Found 512 results for craving

The Buddha describes the three kinds of craving - 1) craving for sensual pleasures, 2) craving for becoming, and 3) craving for non-becoming.

“Bhikkhus, there are these three kinds of craving. What three? Craving for sensual pleasures, |craving for becoming::craving for existence, craving for something to be [bhavataṇhā]|, and |craving for non-becoming::A craving to end suffering through erasure of current experience or identity, e.g. “This self is unbearable; I want out.” [vibhavataṇhā]|. These, bhikkhus, are the three kinds of craving.”

The eighteen ways of craving pertaining to the internal bases, and the eighteen ways of craving pertaining to the external bases.

Thus, there are eighteen ways of craving related to internal bases, and eighteen ways of craving related to external bases. These, bhikkhus, are called the thirty-six ways of craving. Thus, such thirty-six ways of craving have been in the past, thirty-six ways of craving will be in the future, and thirty-six ways of craving are present now. In this way, there exist one hundred and eight ways of craving.

The Buddha describes the four uprisings of craving that can arise for a bhikkhu.

“Bhikkhus, there are these four uprisings of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, where craving, as it arises in a bhikkhu, |accrues::goes up, becomes available as a fuel for further actions [uppajjati]|. What four? 1) Craving arises in a bhikkhu for the sake of a robe; 2) craving arises in a bhikkhu for the sake of alms food; 3) craving arises in a bhikkhu for the sake of lodging; 4) craving arises in a bhikkhu for the sake of this or that state of |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|. These, bhikkhus, are the four uprisings of craving where craving arising in a bhikkhu accrues.”

The Buddha describes the fetter of craving as the most significant bond, bound by which, beings continue wandering on in cyclic existence.

“Bhikkhus, I do not see any other single fetter, |fettered by::bound by, tied to [saṃyutta]| which, beings have wandered on and undergone |repeated existence::wandering on from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| for a long time, as does this fetter of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|. Indeed, bhikkhus, fettered by craving, beings have wandered on and undergone repeated existence for a long time.”

Dhammapada verses 334–359 depict craving as a binding force, likening it to a creeping vine, a trapped hare, and a spider’s web. The wise cut these bonds, free from passion, aversion, illusion, and longing, crossing beyond birth and aging. The highest gift is the Dhamma, surpassing all wealth and pleasures, and the destruction of craving is the greatest victory. Offerings to those free from defilements bear the greatest fruit.

In whoever the |thirty-six currents [of craving]::the eighteen ways of craving pertaining to the internal bases and the eighteen ways of craving pertaining to the external bases are described in the [AN 4.199 Taṇhā sutta - Craving](/an4.199) discourse. [chattiṃsati + sotā]|, strongly flow towards what is pleasing; They swiftly carry away one of |wrong view::distorted perceptions, untrue views, false beliefs [micchādiṭṭhi]|, due to his |passionate intentions::volitions, choices, decisions rooted in passion, intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāganissita]|.

The Buddha explains to Venerable Rādha that a living being is defined by desire, passion, delight, and craving in form, feeling, perception, formations, and consciousness.

In just this way, Rādha, you too should scatter, demolish, and destroy form, and make it unplayable by practicing for the wearing away of craving. You should scatter, demolish, and destroy feeling, and make it unplayable by practicing for the wearing away of craving. You should scatter, demolish, and destroy perception, and make it unplayable by practicing for the wearing away of craving. You should scatter, demolish, and destroy intentional constructs, and make it unplayable by practicing for the wearing away of craving. You should scatter, demolish, and destroy consciousness, and make it unplayable by practicing for the wearing away of craving. Indeed, Rādha, the complete wearing away of craving is Nibbāna."

The Buddha explains the four kinds of nourishment that sustain beings that are existing and support those seeking birth, and how they arise from craving.

These four kind of nourishment, bhikkhus, have what as their |source::foundation, cause [nidāna]|, what as their |arising::appearance, origination [samudaya]|, what as their |characteristic::nature, quality, type [jātika]|, and from what do they |come into being::generated by [pabhava]|? These four kind of nourishment have |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| as their source, craving as their arising, craving as their characteristic, and they come into being from craving.

The Buddha uses the simile of a person carried downstream by a lovely and alluring river current to illustrate the painful results of craving and indulgence in the internal sense bases.

‘The river current,’ bhikkhus, is a designation for |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|.

The four knots of craving, ill will, clinging to rules and observances, and clinging to the idea that 'This is the truth' are described. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these knots.

“Bhikkhus, there are these four knots. What four? 1) The knot of |craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]|, 2) the knot of |ill will::aversion, anger, contempt, resentment [byāpāda]|, 3) the knot of |clinging to rules and observances::clinging to precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbataparāmāsa]|, and 4) the knot of |clinging to the idea that 'This is the truth'::dogmatic attachment to views [idaṃsaccābhinivesa]|. These are the four knots.

Just as a stick thrown into the air sometimes lands on its base and sometimes on its tip, beings, obstructed by ignorance and fettered by craving, continue to run and wander in this cycle of existence.

"Just as, bhikkhus, if a stick is thrown into the air, sometimes it lands on its base, and sometimes it lands on its tip; in the same way, bhikkhus, beings obstructed by ignorance, and |fettered by craving::bound by desire [taṇhāsaṃyojana]|, continue to run and wander in this cycle of existence. Sometimes they go from this world to the other world, and sometimes they come from the other world to this world. And what is the reason for this? It is because, bhikkhus, they have not seen the Four Noble Truths.

The four knots of 1) craving, 2) ill will, 3) clinging to rules and observances, and 4) clinging to the idea that 'This is the truth' are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these knots.

"Bhikkhus, there are these four knots. What four? 1) The knot of |craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]|, 2) the knot of |ill will::aversion, anger, contempt, resentment [byāpāda]|, 3) the knot of |clinging to rules and observances::clinging to precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbataparāmāsa]|, and 4) the knot of |clinging to the idea that 'This is the truth'::dogmatic attachment to views [idaṃsaccābhinivesa]|. These are the four knots.

Just as a stick thrown into the air sometimes lands on its base, sometimes in the middle and sometimes on its tip, beings, obstructed by ignorance and fettered by craving, continue to run and wander in this cycle of existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence.

DhammaPada verses 209–220 explore the danger of attachment to what is pleasing, how sorrow and fear arise from the beloved, fondness, delight, sensual pleasures, and craving, who is dear to the people, who flows upstream, and on the importance of merit.

From |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises sorrow, from craving arises fear; For one who is free from craving, there is no sorrow—whence fear?

Using the simile of a great tree nourished by sap, the Buddha explains that perceiving gratification in graspable objects fuels craving and perpetuates suffering, whereas seeing their drawbacks leads to the cessation of craving and the end of suffering.

“Bhikkhus, when one dwells perceiving |gratification::satisfaction, pleasure, enjoyment, sweetness [assāda]| in objects that can be |grasped at::clung to, taken possession of [upādāniya]|, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| increases. Dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

Verses depicting the path to liberation through the central metaphor of a serpent shedding its skin. Each stanza illustrates how a bhikkhu abandons defilements like anger, passion, craving, and conceit, thereby casting off attachment to this world and the next.

One who has entirely cut off |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, having dried up its swift flowing stream; That bhikkhu abandons this world and the next, like a serpent casting off its old worn-out skin.

A radiant deity tempts young Samiddhi to enjoy sensual pleasures. The Buddha later reveals that true liberation transcends identity and craving, and is only found by those who let go of even the need to describe themselves.

“Having abandoned |measuring::calculation, enumeration; mental constructs that form the basis for self-identity [saṅkhā]|, and then not attaining to |conceit::self-measurement, rebirth [vimāna]|, he cuts off |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| here for |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|; Having cut the tie, |untroubled::undisturbed [anigha]|, |fulfilled::free from hope, desire-less [nirāsa]|, he is not found by those who search for him; Whether gods or humans, of this world or the next, in the heavens and all abodes [of existence].

The Buddha describes the conduct of a person who is said to be ‘peaceful’. Such a person is free from craving before the breakup of body. He is one who examines distinctions in all contacts, withdrawn, straightforward, unassuming, unmoved amid views, not holding to a construct, and for whom, there is no ‘mine’ in the world.

“Devoid of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| before the breakup [of body], (said the Blessed One) not dependent of the past; In the middle, he is |immeasurable::incalculable, incomprehensible [nupasaṅkheyya]|, for him, there is no |showing off::given importance, esteemed, honored; lit. made in front [purakkhata]|.

Beings come together and associate according to disposition. Those who intense craving come together and associate with those with intense craving; those with a malicious mind come together and associate with those with a malicious mind; those with wrong views come together and associate with those with wrong views; and similar for the other seven kinds of actions.

"Bhikkhus, beings come together and associate |according to disposition::in line with their mental qualities or inclinations [dhātuso]|. Those |who kill living beings::who destroy life [pāṇātipātī]| come together and associate with those who kill living beings; those |who take what is not given::who steal [adinnādāyī]| come together and associate with those who take what is not given; those |who engage in sexual misconduct::who harm others through sexual activity [kāmesumicchācārī]| come together and associate with those who engage in sexual misconduct; those |who speak falsely::who lie [musāvādī]| come together and associate with those who speak falsely; those |who speak divisively::who separates others by speech, who sows discord [pisuṇavācā]| come together and associate with those who speak divisively; those |who speak harshly::who speak using rough words, rudely, or in an unkind manner [pharusavācā]| come together and associate with those who speak harshly; those |who chatter frivolously::who talk rubbish, who gossip [samphappalāpī]| come together and associate with those who chatter frivolously; those |with intense craving::who are greedy, covetous, yearning, desiring, mentally obsessed [abhijjhālu]| come together and associate with those with intense craving; those |with a malicious mind::who are hateful, who have a mind full of ill will [byāpannacittā]| come together and associate with those who with a malicious mind; those |with wrong views::with false beliefs, false concepts, incorrect opinions [micchādiṭṭhika]| come together and associate with those with wrong views.

Dhammapada verses 383–423 redefine 'Brāhmaṇa' (sage) by inner attainment, not birth or appearance. Through effort, a true sage cuts craving, understands reality, and realizes Nibbāna. Fearless, detached, pure, and restrained, they embody non-violence and patience. Free from defilements and attachments, having overcome suffering and rebirth, the sage achieves the ultimate goal, radiating wisdom and peace.

Whoever here has abandoned |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, and lives the wandering life as a homeless one; Who has |exhausted craving for existence::extinguished craving for renewed existence [taṇhābhavaparikkhīṇa]|, him I call a true sage.

The Buddha affirms the Four Noble Truths as the core of his teaching and praises venerable Sāriputta’s deep understanding of them, who then expounds the truths, detailing suffering in all its forms, the arising of suffering rooted in craving, the ending of suffering, and the Noble Eightfold Path as the way of practice leading to the end suffering.

And what, friends, is the noble truth of the arising of suffering? It is this craving that leads to renewed |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|, accompanied by |delight::pleasure, enjoyment, relish [nandi]| and |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, i.e. |seeking delight here and there::thoroughly enjoying this and that [tatratatrābhinandī]|—namely, craving for sensual pleasure, |craving for becoming::craving for existence, craving for something to be [bhavataṇhā]|, and |craving for non-becoming::A craving to end suffering through erasure of current experience or identity, e.g. “This self is unbearable; I want out.” [vibhavataṇhā]| — this, friends, is called the noble truth of the arising of suffering.

Several synonyms for Nibbāna are described - such as, the taintless, the truth, the far shore, the subtle, the hard to see, the unaging, the stable, the non-disintegrating, the signless, the non-proliferation, the peaceful, the deathless, the excellent, the auspicious, the safe, the wearing away of craving, the wonderful, the marvelous, the freedom from calamity, the state free from calamity, Nibbāna, the blameless, dispassion, purity, freedom, the non-clinging, the island, the security, the protection, and the shelter.

I will teach you, bhikkhus, about the wearing away of craving and the way of practice leading to the wearing away of craving. Listen to this. And what, bhikkhus, is the wearing away of craving? …

The Buddha shares a penetrative dhamma exposition on sensual pleasures, feelings, perceptions, taints, actions, and suffering.

Sensual pleasures, bhikkhus, are to be understood; the origin of sensual pleasures is to be understood; the diversity of sensual pleasures is to be understood; the result of sensual pleasures is to be understood; the ending of sensual pleasures is to be understood; the way of practice leading to the ending of sensual pleasures is to be understood. And what is the basis for this statement? There are these five cords of sensual pleasure: 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|, 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, and 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. However, these are not sensual pleasures; these are sensual cords, in the discipline of the Noble Ones, it is said:

The spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of acquisitions, respect, and popularity, nor for the thought 'Let people know me.' But rather, this spiritual life is lived for the purpose of direct knowledge and full understanding.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of acquisitions, respect, and popularity, nor for the thought 'Let people know me.' But rather, this spiritual life is lived for the purpose of restraint and for the purpose of letting go.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes the four right efforts concisely and precisely.

"Bhikkhus, these are the four right efforts. What four?

The Buddha explains how frequently paying attention to certain things can lead to the arising and expansion of hindrances and awakening factors.

### Hindrances

Venerable Sāriputta is sitting in meditation posture, aligning his body upright, having set up mindfulness at the fore. The Blessed One sees this and expresses an inspired utterance.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Now, at that time, the venerable Sāriputta was sitting not far from the Blessed One, having folded his legs in a |cross-legged sitting position::meditation posture [pallaṅka]|, aligning his body upright, and having set up |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| |at the fore::as first priority, at the tip of the nose or on the upper lip [parimukhaṃ]|.

The Buddha describes the wandering in samsara due to not fully understanding and penetrating the Four Noble Truths.

What are these four? It is because of not fully understanding and not penetrating the noble truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, bhikkhus, that both you and I have run and wandered this long course of samsara, for a very long time. It is because of not fully understanding and not penetrating the noble truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the noble truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, and the noble truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|, that both you and I have run and wandered this long course of cyclic existence, for a very long time. But now, bhikkhus, having fully understood and penetrated the noble truth of suffering, the noble truth of the arising of suffering, the noble truth of the ending of suffering, and the noble truth of the way of practice leading to the ending of suffering; the craving for existence is severed, the entanglement of becoming is destroyed; there is no more rebirth."

The Buddha describes the fires of passion, hatred, and illusion which consume beings who cling to a self. The wise cool these flames with wisdom, loving-kindness, and perceiving unattractiveness.

“There are, bhikkhus, these three fires. What three? 1) The |fire of passion::fire of lust, craving [rāgaggi]|, 2) the |fire of hatred::fire of ill will, hatred [dosaggi]|, and 3) the |fire of illusion::fire of delusion [mohaggi]|—these, bhikkhus, are the three fires.”

Beings come together and associate with other beings according to their disposition. Therefore, one should avoid associating with those that are lazy and keep company with the wise.

“From |association::mingling, mixing, contact, intimacy, touch, entanglement [saṃsagga]|, |craving::entanglements, subtle attachments, desire [vanatha]| arises, through non-association, it |is cut-off::is severed, ceases to exist, is broken [chijjati]|; Like one who boards a fragile raft, and sinks in the mighty ocean.

The Buddha expresses an inspired utterance after reflecting on his own giving up of the proliferation of conceptual perceptions.

“For whom support for conceptual proliferation does not exist, who has gone beyond tethers and barriers; The sage who lives without |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, is not despised by the world with its gods.”

The Buddha explains how misunderstanding and not penetrating four principles - 1) ethical conduct, 2) collectedness, 3) wisdom, and 4) liberation - has led to wandering on in cyclic existence for a long time.

But now, bhikkhus, having |understood::recognized [anubuddha]| and |penetrated::making a breakthrough of understanding [paṭividdha]| noble ethical conduct, noble collectedness, noble wisdom, and noble liberation; the |craving for existence::craving for becoming [bhavataṇhā]| is severed, the conduit to existence is completely |exhausted::depleted, finished [khīṇa]|; there is now no more |renewed existence::future life [punabbhava]|."

DhammaPada verses 76-89 share on associating with a wise person, characteristics of such a person, the importance of joy in the Dhamma, the benefits of renunciation, and the qualities of a well cultivated mind.

Indeed, the |virtuous::good, arahant, awakened being [sappurisā]| renounce [attachment for] everything, the peaceful do not |babble::chat up, appeal [lapayanti]|, craving sensual pleasures; When touched |by pleasure::by comfort, by ease [sukhena]| or |by displeasure::by discomfort, by pain [dukhena]|, the wise do not exhibit |elation or dejection::highs and lows, ups and downs [uccāvacaṃ]|.

One is incapable of ending suffering without directly knowing and completely comprehending greed, without the mind detaching from it and without abandoning it. One is capable of ending suffering by directly knowing and completely comprehending greed, with the mind detaching from it, and by abandoning it.

“Bhikkhus, without directly knowing, without completely comprehending |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|, with the mind |not detaching::not losing interest, not losing desire for, remaining passionate [avirājayanta]| from it, and |without abandoning::not giving up, not letting go of [appajahaṁ]| it, one is incapable of ending suffering.

The Buddha uses the simile of a bonfire to explain how perceiving gratification in objects that can be grasped at leads to clinging, to suffering, and how perceiving drawbacks in objects that can be grasped at leads to the cessation of clinging, to the ending of suffering.

"Bhikkhus, when one dwells perceiving |gratification::satisfaction, pleasure, enjoyment, sweetness [assāda]| in objects that can be |grasped at::clung to, taken possession of [upādāniya]|, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| increases. Dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. This is called, bhikkhus, dependent co-arising.

Do you have a little hut, a nest, or ties that extend? Are you freed from bondage?

"It is a mother that you call a little hut, it is a wife that you call a nest; It is children that you call ties that extend, it is |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| that you call bondage."

The Buddha describes the abandoning of greed as a security for non-returning.

“Bhikkhus, abandon one quality; I am your |guarantor::assurer, security [pāṭibhoga]| for |non-returning::third stage of awakening where the lower five fetters of 1) personal existence: view that one is an embodied being, 2) doubt, perplexity, or indecisiveness, 3) adherence to rules and observances, 4) sensual desire, and 5) ill will are completely overcome [anāgāmitā]|. What one quality? Bhikkhus, abandon |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|; I am your guarantor for non-returning.

The Buddha lists the three roots of the unwholesome - greed, aversion, and delusion, and explain their effect on the mind with a simile.

“There are these three roots of the unwholesome, bhikkhus. What are the three? |Greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| is a root of the unwholesome, |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]| is a root of the unwholesome, |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]| is a root of the unwholesome. These, bhikkhus, are the three roots of the unwholesome.”

Dhammapada verses 146–156 explore impermanence, the nature of the body, and the inevitability of aging and death. Through metaphors of a world ablaze, a decaying body, the house-builder and a city of bones, they point to life's transience and the futility of clinging to sensual pleasures. The verses highlight the cultivation of wisdom, detachment, and the pursuit of an unconditioned state beyond constructs, contrasting fleeting youth and inevitable old age with the timeless teachings that lead to liberation.

Through countless births in |cyclic existence::wandering on, moving on continuously, passing from one state of existence to another, stream of existence [saṃsāra]|, I have wandered without finding [a way out]; Seeking the |house-builder [of this body]::creator of the body, the one who constructs the body, a metaphor for craving [gahakāra]|, experiencing the suffering of birth again and again.

When one dwells perceiving enjoyment in things that are the basis for fetters, there is a descent of consciousness. When one dwells perceiving the drawback in things that are the basis for fetters, there is no descent of consciousness.

Dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha describes the three quests of sensual pleasure, renewed existence, and spiritual life.

Where these [quests] |cease::finish, vanish, reach an end [nirujjhati]|, and the way of practice |leading to their cessation::leading to their wearing away [khayagāmī]|; With the cessation of quests, the bhikkhu, is |satiated::free from craving, desireless [nicchāta]| and |completely quenched [of mental defilements]::completely cooled mental defilements [parinibbuta]|.”

The Buddha describes the three quests of sensual pleasure, renewed existence, and spiritual life as the result of holding tight to the thought 'This is the truth' and the accumulation of bases for views.

For one |detached from all passion::with desire faded away [sabbarāgaviratta]|, |who is liberated through the exhaustion of craving::who is released through the depletion of desire [taṇhakkhayavimutti]|; Quests are |renounced::given up, relinquished [paṭinissaṭṭha]|, and the bases for views are |uprooted::eradicated [samūhata]|; With the cessation of quests, the bhikkhu, is |fulfilled::free from hope, desire-less [nirāsa]| and |without doubt::without confusion [akathaṅkathī]|.”

On observing a fisherman killing fish and selling them, the Buddha explains the consequences of cruelty.

At one time, the Blessed One was wandering on a walking tour in the Kosala region together with a large saṅgha of bhikkhus.

On seeing the people of Sāvatthi clinging to sensual pleasures, the Buddha expresses an inspired utterance on harm that comes from sensual desire.

“|Blinded by sensual desire::deluded by passion [kāmandha]|, enveloped by the net [of lust], covered with the coating of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|; Bound by the |kin of the careless::epithet of Māra, embodiment of all forces that keeps beings trapped in cyclic existence [pamattabandhu]|, like fish in the mouth of a trap; They approach old age and death, like a calf suckling its mother.”

Ignorance is the forerunner in the arising of unwholesome qualities, and wisdom is the forerunner in the arising of wholesome qualities.

“Whatever unfortunate destinies, exist in this world and the next; all are rooted in ignorance, and accumulation of |longing::craving, desire, yearning [icchā]| and |greed::grasping [lobha]|.

The Buddha shares on the state that is unborn, unbecome, unmade, and unconditioned, which is beyond the realm of thought and enduring.

That which arises from the nourishment and guide [of craving], it is not suitable to be pleased with that; Its escape is peaceful, |beyond the realm of conjecture::outside the realm of thought, beyond logic [atakkāvacara]|, and enduring.

Dhammapada verses 235-255 emphasize on the urgency of striving swiftly, not being negligent, discerning gradually, stains of various qualities. A contrast is drawn on the lives of one who is shameless and one with a sense of right and wrong, on finding the faults of others and one's own, and on the path of the Tathāgatas.

Know this, O good man, |unrestrained::uncontrolled [asaññata]| and with harmful mental qualities; Let not |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| and |false teaching::wrong views, unjust means, wrongdoing and misconduct [adhamma]|, |afflict::harm, oppress [randhayi]| you with suffering for a long time.

The Buddha describes the three felt experiences that are experienced on contact through the sense doors - pleasant, painful, and neither-painful-nor-pleasant.

Where these |cease::vanish, reach an end [nirujjhati]|, and the way of practice |leading to their cessation::leading to exhaustion, leading to wearing away [khayagāmī]|; With the cessation of felt experiences, the bhikkhu, is |satiated::free from craving, desireless [nicchāta]| and |completely quenched [of mental defilements]::completely cooled mental defilements [parinibbuto]|.”

The Buddha describes the three defilements - the taint of sensual desire, the taint of becoming, and the taint of ignorance, and the way of practice leading to their cessation.

Where these |cease::vanish, reach an end [nirujjhati]|, and the way of practice |leading to their cessation::leading to exhaustion, leading to wearing away [khayagāmī]|; With the cessation of defilements, the bhikkhu, is |satiated::free from craving, desireless [nicchāta]| and |completely quenched [of mental defilements]::completely cooled mental defilements [parinibbuto]|.”

The Buddha describes four perils that can be encountered by those who have gone forth into homelessness, drawing an analogy to the dangers faced when entering water. These perils are anger and |irritation::waves|, |gluttony::crocodiles|, sensual |pleasures::whirlpools|, and |lust::carnivorous fish|.

3 And what, bhikkhus, is the peril of whirlpools? Here, bhikkhus, a son of a good family has gone forth out of faith from the household life into homelessness with the thought: 'I am immersed in birth, aging, and death; in sorrow, lamentation, pain, distress, and despair; I am immersed in suffering, afflicted by suffering. Perhaps an ending of this entire mass of suffering can be discerned.' Then, after he has thus gone forth, in the morning he dresses, takes his alms bowl and outer robe, and enters a village or town for alms, with body, speech, and mind unguarded, without having established |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|, with his sense faculties |unrestrained::uncontrolled, unguarded [asaṁvuta]|. He sees a householder or a householder's son there enjoying himself, indulging in and engaging with the five |objects of sensual pleasure::sensual stimulation [kāmaguṇa]|. He thinks to himself: 'Formerly, when I was a layperson, I enjoyed myself, indulging and engaging with the five objects of sensual pleasure. My family has |wealth::possessions, property, riches [bhoga]|. I can enjoy that wealth and also do meritorious deeds. Let me now give up the training and return to the household life so that I can enjoy that wealth and also do meritorious deeds.' So he gives up the training and returns to the household life. This, bhikkhus, is called a bhikkhu who has given up the training and returned to the household life because of the peril of whirlpools. The peril of whirlpools, bhikkhus, is a designation for the five objects of sensual pleasure. This is called the peril of whirlpools.

The young deity Siva recites a verse to the Buddha about the importance of associating with the wise and the good.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

The Buddha describes the seven powers in brief, of 1) faith, 2) energy, 3) conscience, 4) fear of wrongdoing, 5) mindfulness, 6) collectedness, and 7) wisdom.

“Bhikkhus, there are these seven powers. What seven? The power of |faith::confidence, conviction, trust [saddha]|, the power of |energy::willpower, determination [vīriya]|, the power of |conscience::internal sense of right and wrong used for guiding one's behavior, moral shame, scruple [hirī]|, the power of |moral dread::fear of wrongdoing out of regard for others [ottappa]|, the power of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|, the power of |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]|, and the power of |wisdom::distinctive knowledge, discernment [pañña]|. These, bhikkhus, are the seven powers.

The Buddha explains that when you see someone faring well, you should conclude that you too have experienced the same over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. Whenever you see anyone faring well, living happily, you should conclude: 'We too have experienced the same, over this long span of time.'

The Buddha shares that it is not easy to find a being who has not been your brother at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your brother at some point during this long span of time.

The Buddha explains that it is not easy to find a being who has not been your father at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your father at some point during this long span of time.

The Buddha shares that it is not easy to find a being who has not been your sister at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your sister at some point during this long span of time.

The Buddha shares that it is not easy to find a being who has not been your son at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your son at some point during this long span of time.

The Buddha shares that it is not easy to find a being who has not been your daughter at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your daughter at some point during this long span of time.

In this teaching, the Buddha succinctly shares the allure and the drawbacks of desiring sensual pleasures.

For one |craving::wanting, desiring [kāmayamāna]| |sensual pleasures::sense desires, wishing, wanting, delighting in [kāma]|, if that works out well for that person; Surely they are |delighted::exhilarated, thrilled [pītimana]|, having obtained what they wanted.

The venerable Jatukaṇṇi asks the Buddha on how to attain the state of peace and abandon birth and old age. The Buddha advises him to remove greed for sensual pleasures by seeing renunciation as safety, and to cease all grasping related to name and form in the past, future, as well as present.

For one, brahmin, entirely, devoid of craving for |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|; there exist no |mental defilements::mental outflows, discharges, taints [āsava]| for him, by which he might fall under the sway of Death.”

The four things that should be fully comprehended, abandoned, developed, and personally realized by directly knowing.

And what, bhikkhus, are the things that should be abandoned by directly knowing? |Ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and craving for |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| — these are called, bhikkhus, the things that should be abandoned by directly knowing.

Venerable Subhūti is sitting in meditation posture, aligning his body upright, having entered collectedness free of thinking. The Blessed One sees this and expresses an inspired utterance.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Now, at that time, the venerable Subhūti was sitting not far from the Blessed One, having folded his legs in a |cross-legged sitting position::meditation posture [pallaṅka]|, aligning his body upright, having entered |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| |free of thinking::without thought, a second jhāna or above [avitakka]|.

The Buddha shares qualities that inspire confidence in the spiritual life.

“Bhikkhus, this is certainly a type of gain—namely, being |firm::stable, stationary, without craving [thāvara]|.“

The Buddha describes the benefits of associating with bhikkhus who are accomplished in virtue, collectedness, wisdom, liberation, and the knowledge and vision of liberation.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha explains the fruit, benefit, brightness, and reach of observing the Uposatha endowed with the eight factors in detail.

"Bhikkhus, when the |Uposatha::Occurring on specific lunar days such as the full moon, new moon, and quarter moons, this is a time for renewing virtue, deepening practice, and purifying the mind. [uposatha]| is observed, endowed with the eight factors, it is of great fruit, of great benefit, superbly bright, and far-reaching. And how, bhikkhus, is the Uposatha observed, endowed with the eight factors, of great fruit, of great benefit, superbly bright, and far-reaching?"

The Buddha instructs that one should examine experience in such a way that consciousness does not become scattered among external sense objects, fixated internally, or entangled through grasping.

“For a bhikkhu who has abandoned the |seven bonds::seven ties; this is likely a reference to the seven underlying tendencies as presented in [AN 7.11](/an7.11) discourse. [sattasaṅga]|, who has severed |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|; who has exhausted birth in |cyclic existence::wandering on, moving on continuously, passing from one state of existence to another, stream of existence [saṃsāra]|, For him, there is no more renewed |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|.”

The Buddha describes the diversity of elements that shapes one's experience.

The |eye element::faculty of vision [cakkhudhātu]|, the |form element::objects of vision, materials, including the realm and objects of subtle materiality [rūpadhātu]|, and the |eye-consciousness element::visual awareness [cakkhuviññāṇadhātu]|; the |ear element::hearing faculty [sotadhātu]|, the |sound element::auditory element, sounds, noises, voices [saddadhātu]|, and the |ear-consciousness element::auditory awareness [sotaviññāṇadhātu]|; the |nose element::faculty of perceiving odors [ghānadhātu]|, the |odor element::smells, scents, aroma, fragrances [gandhadhātu]|, and the |nose-consciousness element::awareness of smells [ghānaviññāṇadhātu]|; the |tongue element::faculty of perceiving taste [jivhādhātu]|, the |taste element::tastes, flavors [rasadhātu]|, and the |tongue-consciousness element::awareness of tastes [jivhāviññāṇadhātu]|; the |body element::faculty of perceiving tactile sensations [kāyadhātu]|, the |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and the |body-consciousness element::awareness of physical felt experiences [kāyaviññāṇadhātu]|; the |mind::mentality [manodhātu]|, the |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|, and the |mind-consciousness element::knowing, mental awareness [manoviññāṇadhātu]|.

The Buddha explains that when you see someone faring badly, you should conclude that you too have experienced the same over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. Whenever you see anyone faring badly, in misfortune, you should conclude: 'We too have experienced the same, over this long span of time.'

Eight verses on overcoming the mire of delusion by avoiding attachment to sensory pleasures, discerning their causes, and practicing for being free of 'mine'.

I see in the world, beings struggling, engulfed in craving within their existences; Base individuals chatter at death's door, still caught in the unquenched craving of repeated existence.

Venerable Mahāmoggallāna is sitting in meditation posture, aligning his body upright, and having set up mindfulness immersed in the body. The Blessed One sees this and expresses an inspired utterance.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Now, at that time, the venerable Mahāmoggallāna was sitting not far from the Blessed One, having folded his legs in a |cross-legged sitting position::meditation posture [pallaṅka]|, aligning his body upright, and with |mindfulness immersed in the body::mindfulness related to the body, focused within [kāyagata + sati]|, |well-established::fully engaged [sūpaṭṭhita]| internally.

The Buddha advises Mahāpajāpatī Gotamī on how to discern the teachings to be abandoned and the teachings to be embraced by observing for eight qualities.

Once, the Blessed One was dwelling at Vesāli, in the Great Wood, in the Hall with the Peaked Roof. Then Mahāpajāpatī Gotamī approached the Blessed One; having approached, she paid homage to the Blessed One and stood to one side. Standing to one side, Mahāpajāpatī Gotamī said to the Blessed One:

The Buddha describes the vast accumulation of bones that would result from wandering and transmigrating for an aeon.

The Buddha explains the benefits of associating with virtuous bhikkhus and the development of the seven awakening factors.

Bāhiya of the Bark Cloth realizes the Dhamma and attains final Nibbāna immediately after receiving a concise teaching from the Buddha.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Now, at that time, Bāhiya of the |Bark Cloth::dressed in bark strips [dārucīriya]| was living in |Suppāraka::an ancient western seaport, modern-day Nala Sopara [suppāraka]|, by the seashore. He was honored, respected, revered, worshipped, and esteemed. He was a recipient of the four requisites: robes, alms-food, lodging, and medicines. Then, while Bāhiya was alone in seclusion, the following |train of thought::reflection, contemplation [parivitakka]| arose in his mind: "Whoever in the world are |Arahants::fully awakened ones, free from all mental defilements; worthy of offerings and veneration; also an epithet of the Buddha [arahant]| or have entered the |path to Arahantship::way of practice to the full awakening [arahattamagga]|, I am one of them."

The Buddha shares that cyclic existence is without a discoverable beginning using an analogy of clay balls made from the earth.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇhā]|, run on and wander in this cycle of existence.

The wearing away of the mental defilements for is one who knows and sees the Four Noble Truths.

"Bhikkhus, I proclaim the |wearing away of the taints::gradual exhaustion and elimination of the mental defilements or deep-seated afflictions such as sensual desire, craving for existence, views, and ignorance [āsava + khaya]| for one who knows and sees, not for one who does not know and does not see. What, bhikkhus, does one need to know and see for the wearing away of the mental defilements to occur?

There are few in the world, who having obtained great wealth, neither become arrogant nor negligent, do not become obsessed with sensual pleasures, and do not act wrongly towards others.

At Sāvatthi.

The spiritual life is lived for the abandoning and complete uprooting of the seven underlying tendencies toward 1) sensual desire, 2) aversion, 3) views, 4) doubt, 5) conceit, 6) passion for existence, and 7) ignorance.

Bhikkhus, when a bhikkhu has abandoned the underlying tendency toward sensual desire—|cut off at the root::eradicated at the source [ucchinnamūla]|, uprooted like a palm stump, utterly obliterated, never to arise again in the future, and likewise [has abandoned] the underlying tendencies toward aversion, views, doubt, conceit, passion for existence, and ignorance—then bhikkhus, that bhikkhu is called one who has completely cut out |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, torn apart the fetters, and through perfectly and completely comprehending conceit, has made an end of suffering.”

The Buddha describes how to see the three felt experiences that are experienced on contact through the sense doors - pleasant, painful, and neither-painful-nor-pleasant.

“There are these three |felt experiences::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, bhikkhus. What three? Pleasant felt experience, painful felt experience, and neither-painful-nor-pleasant felt experience. Bhikkhus, a pleasant felt experience should be seen as |suffering::discomfort, pain, disease, unpleasantness, stress, discontentment, dissatisfaction [dukkha]|; a painful felt experience should be seen as a |thorn::any sharp pointed object, mental dart, piercing pain [salla]|; a felt experience that is neither-painful-nor-pleasant should be seen as |impermanent::unstable, transient, unreliable [anicca]|. When a bhikkhu sees a pleasant felt experience as |[ultimately] dissatisfying::a source of suffering [dukkha]|, a painful felt experience as a thorn, and a felt experience that is neither-painful-nor-pleasant as impermanent, he is called noble, one with perfect understanding, who has completely cut out |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, |unravelled::untied [vivattayi]| the |fetters::chains, bonds, links, things which bind [saṃyojana]|, and |through full understanding of conceit::through complete comprehension of pride, egotism, superiority, comparing oneself [mānābhisamaya]|, has made an end of suffering.”

The Buddha describes the diversity of the external elements - 1) the forms, 2) sounds, 3) smells, 4) tastes, 5) tangible objects, and 6) mental objects.

And what, bhikkhus, is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha contemplates dependent co-arising in reverse order just after his awakening.

Thus, when this is not, that does not come to be; with the cessation of this, that ceases. That is - with the cessation of ignorance, formations cease; with the cessation of formations, consciousness ceases; with the cessation of consciousness, name-and-form cease; with the cessation of name-and-form, the six sense bases cease; with the cessation of the six sense bases, contact ceases; with the cessation of contact, feeling ceases; with the cessation of feeling, craving ceases; with the cessation of craving, clinging ceases; with the cessation of clinging, becoming ceases; with the cessation of becoming, birth ceases; with the cessation of birth, aging and death, sorrow, lamentation, suffering, displeasure, and despair cease. Thus, there is the cessation of this entire mass of suffering.

The Buddha contemplates dependent co-arising in forward order just after his awakening.

"When this exists, that comes to be; with the arising of this, that arises. That is: with ignorance as a condition, formations arise; from formations as a condition, consciousness arises; from consciousness as a condition, name-and-form arises; from name-and-form as a condition, the six sense bases arise; from the six sense bases as a condition, contact arises; from contact as a condition, feeling arises; from feeling as a condition, craving arises; from craving as a condition, clinging arises; from clinging as a condition, continued existence comes to be; from continued existence as a condition, birth comes to be; from birth as a condition, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair come to be. Thus is the arising of this whole mass of suffering."

The Buddha explains the four Dhamma principles that are foremost, ancient, rooted in tradition, timeless, and pure.

The principle of right |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|, bhikkhus, also ranks as a foremost, ancient, traditional, timeless, and pure Dhamma principle. It has never been altered or mixed, will not be confounded, and is esteemed by ascetics, brahmins, and the wise.

The Blessed One explains the two principles of explaining the Dhamma - 1) 'See harm as harm' and 2) 'Having seen harm as harm, become disenchanted with it, become detached from it, and be released from it.'

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of acquisitions, respect and popularity, nor for the thought 'Let people know me.'

"Bhikkhus, this spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of |acquisitions::gain, money, profit, possessions [lābha]|, respect, and popularity, nor for the thought 'Let people know me.' Rather, bhikkhus, this spiritual life is led |for the purpose of restraint::for the sake of self-control, following of the precepts and sense-restraint [saṃvaratthaṃ]|, |for the purpose of letting go::for the sake of giving up [pahānattha]|, |for the purpose of dispassion::for the sake of detachment [virāgattha]|, and |for the purpose of cessation::for the sake of ending [nirodhatthaṃ]|.

The Buddha explains how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage, using a simile of turbulent winds high in the sky.

So too, bhikkhus, a certain bhikkhu here who is overwhelmed by acquisitions, respect, and popularity, with his mind consumed by them, dresses in the morning, takes his alms bowl and outer robe, and enters a village or town for alms with body |unguarded::unprotected [arakkhita]|, speech unguarded, and mind unguarded, without setting up |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|, |unrestrained::uncontrolled [asaṃvuta]| in his sense faculties. There he sees a woman who is scantily clothed or improperly covered. On seeing the woman who is scantily clothed or improperly covered, |lust::passion, infatuation, desire [rāga]| invades his mind. With his mind invaded by lust, he gives up the training and returns to the household life. Then some take his robe, others his bowl, others his sitting cloth, and still others his sewing kit, as with the bird that is thrown about by the turbulent winds.

The five cords of sensual pleasure are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five cords of sensual pleasure.

“Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. What five? 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|, 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, and 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These are the five cords of sensual pleasure.

The five cords of sensual pleasure are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five cords of sensual pleasure.

“Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. What five? 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|, 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, and 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These are the five cords of sensual pleasure.

The Buddha teaches the duality of the six sense bases and their respective objects.

What, bhikkhus, is the duality? The eye and |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, ear and |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, nose and |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]|, tongue and |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]|, body and |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]|, mind and |mental objects::thoughts, ideas, memories, emotions, intentions, perceptions, concepts, beliefs, mental images, or constructions—any mental phenomena that arises internally and can become an object of clinging, identity, projection, craving, or aversion [dhammā]|—this is called the duality.

The Buddha explains the urgency of understanding the Four Noble Truths to end suffering with a simile of extinguishing a fire on one's clothes or head.

"Venerable sir, if one's clothes or head were burning, then should arouse the utmost |intention::wish, desire, interest [chanda]|, make an extraordinary effort, stir up perseverance, enthusiasm, |tireless determination::indefatigably, with resolute intention [appaṭivānī]|, and apply |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| and |full awareness::clear comprehension [sampajañña]| should be applied to extinguish the burning of one's clothes or head."

The Buddha advises to live with training as the benefit, wisdom as the north star, liberation as the essence, ruled by mindfulness.

“Bhikkhus, you should live with |practice::training in the precepts, training guidelines [sikkhā]| as the benefit, with |wisdom::distinctive knowledge, discernment [pañña]| as the |north [star]::chief characteristic, guiding light [uttara]|, with |liberation::release, deliverance, freedom, emancipation [vimutti]| as the |essence::core, the heartwood [sāra]|, ruled by |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|. For those bhikkhus who dwell in such a way—with training as the benefit, with wisdom as the north star, with liberation as the essence, ruled by mindfulness—one of two results is to be expected: either |final knowledge::spiritual insight [aññā]| [of full awakening] here and now, or, if there is any |residual clinging for existence::remnant of grasping for renewed becoming [upādisesa]|, the state of |non-returning::third stage of awakening where the five lower fetters of personal existence view, doubt, adherence to rules and observances, sensual desire, and ill will are permanently dropped [anāgāmitā]|.”

Overcome by two kinds of wrong views, some get stuck, while others overreach. But those with vision see.

“Having seen continued conditional existence as it actually is, those who transcend continued conditional existence; They are freed in accordance with |actuality::reality, suchness [yathābhūta]|, with the |complete exhaustion::gradual and complete wearing away [parikkhaya]| of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|.

The Buddha shares that cyclic existence is without a discoverable beginning using an analogy of grass and sticks.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence.

The five higher fetters - 1) Passion for worldly existence, 2) passion for formless existence, 3) conceit, 4) restlessness, and 5) ignorance - are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five higher fetters.

What are the four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world;

The Buddha explains the importance of rousing of energy and the consequences of having many desires, few desires, dissatisfaction, contentment, (careless) attention, wise attention, clear comprehension and lack of it, and bad friendship.

Bhikkhus, I do not see any other single quality causes unarisen wholesome qualities to arise, or arisen unwholesome qualities to decline as |rousing of energy::taking initiative, making a mental decision to act [vīriyārambha]|. For one who has aroused energy, bhikkhus, unarisen wholesome qualities arise, and arisen unwholesome qualities decline.

The Buddha shares his own journey of seeking the path to awakening, from leaving the household life, to studying under two meditation teachers, to attaining full awakening and an account of teaching the Dhamma to his first five disciples.

Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. What five? |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These, bhikkhus, are the five cords of sensual pleasure.

The Buddha explains how a bhikkhu should live with mindfulness and full awareness.

And how, bhikkhus, is a bhikkhu mindful? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world;

The Buddha explains why Venerable Pilindavaccha addresses the bhikkhus with the term 'outcaste'.

"In whom there is no |deception::illusion of understanding or knowing [māyā]| and no conceit, who is |without craving::without greed [vītalobha]|, free from 'mine', and |fulfilled::free from hope [nirāsa]|; Who has dispelled anger, |with completely cooled mind::self-quenched [abhinibbutatta]|, they are a brahmin, an ascetic, and a bhikkhu."

Verses describing the characteristics of a false friend—one who disregards conscience and speaks without sincerity—contrasted with a true friend whose loyalty is unbreakable and whose actions reflect inner integrity. It further speaks to the joy and peace found in virtuous conduct, seclusion, and the realization of the Dhamma.

One disregarding |conscience::internal sense of right and wrong used for guiding one's behavior, moral shame, scruple [hirī]|, detesting it, who says, "I am your friend"; But does not do what can be done, one should know of him: "he is not my friend."

King Pasenadi asks the Buddha if there is one Dhamma which, having accomplished, secures both kinds of welfare — welfare pertaining to the present life and that pertaining to the next life. The Buddha explains that diligence is that one Dhamma.

At Sāvatthi.

The Buddha explains how the notion of a personal existence emerges from the process of perception. A wide range of phenomena are considered, embracing naturalistic, cosmological and sense experiences. An uninstructed ordinary person interprets experience in terms of a self, while those who have understood the Dhamma have the same experiences without attachment.

Bhikkhus, the Tathāgata, the arahant, the perfectly awakened one, too directly knows earth as earth. Having directly known earth as earth, he does not conceive [himself as] earth, he does not conceive [himself] in earth, he does not conceive [himself apart] from earth, he does not conceive earth to be 'mine,' he does not delight in earth. Why is that? |Because he has understood that delight is the root of suffering::"delight" is the craving of the previous life that brought into being the "suffering" of the five aggregates in the present life, "being" the kammically determinative aspect of the present life that causes future birth, followed by future aging and death.|, and that with being [as condition], there is birth, and for one who has come into being, there is aging and death. Therefore, bhikkhus, through the complete exhaustion, fading away, cessation, giving up, and relinquishing of craving, the Tathāgata has awakened to the unsurpassed full awakening, I say.

The Buddha teaches the four establishments of mindfulness as the one-way path for the purification of beings and for the personal realization of Nibbāna.

Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world;

A bhikkhu endowed with two qualities of being moved on occasions that inspire a sense of urgency and by wisely striving when aroused with urgency, dwells in the here and now with abundant ease and joy, and his mind is directed towards the wearing away of the mental defilements.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha explains the vastness of an aeon using a simile of removing mustard seeds from an iron city.

For what reason? Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. For such a long time, bhikkhus, you have experienced |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |agony::intense suffering, anguish [tibba]|, and |calamity::disaster [byasana]|, the |cemetery::charnel ground [kaṭasī]| has been filled up with your bones. Therefore, bhikkhus, it is enough |to become disenchanted::to become disillusioned [nibbindituṃ]|, |to become detached::to become dispassionate [virajjituṁ]| and |to become free from::to be liberated from [vimuccituṃ]| |all conditions::all formations, all activities, all fabrications [sabbasaṅkhāra]|."

The Buddha explains how many aeons have passed and gone by with a simile of four disciples with a hundred-year lifespan each recollecting a hundred thousand aeons each day and still not being able to count them all.

For what reason? Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. For such a long time, bhikkhus, you have experienced |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |agony::intense suffering, anguish [tibba]|, and |calamity::disaster [byasana]|, the |cemetery::charnel ground [kaṭasī]| has been filled up with your bones. Therefore, bhikkhus, it is enough |to become disenchanted::to become disillusioned [nibbindituṃ]|, |to become detached::to become dispassionate [virajjituṁ]| and |to become free from::to be liberated from [vimuccituṃ]| |all conditions::all formations, all activities, all fabrications [sabbasaṅkhāra]|."

Ajita asks the Buddha a series of questions about the nature of the world, the currents of defilements, how to overcome name and form and the conduct of those who have comprehended the Dhamma.

“The world is enveloped by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, (Ajita,” the Blessed One said) “It does not shine forth because of |craving::wanting to have, yearning to experience [veviccha]| and |heedlessness::carelessness, negligence [pamāda]|; It is smeared by |longing::burning, hunger, pining, thirst [jappā]|, I say, |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]| is its great peril.”

The Buddha contemplates dependent co-arising in forward and reverse order just after his awakening.

When this exists, that comes to be; with the arising of this, that arises. That is: with ignorance as a condition, formations arise; from formations as a condition, consciousness arises; from consciousness as a condition, name-and-form arises; from name-and-form as a condition, the six sense bases arise; from the six sense bases as a condition, contact arises; from contact as a condition, feeling arises; from feeling as a condition, craving arises; from craving as a condition, clinging arises; from clinging as a condition, continued existence comes to be; from continued existence as a condition, birth comes to be; from birth as a condition, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair come to be. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha uses a simile of a cat and a mouse to illustrate how not setting up mindfulness and being unrestrained in the sense faculties can lead to death or deadly suffering.

So too, bhikkhus, here some bhikkhu dresses in the morning and, taking alms bowl and outer robe, enters a village or town for alms with body |unguarded::unprotected [arakkhita]|, speech unguarded, and mind unguarded, without setting up |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|, |unrestrained::uncontrolled [asaṃvuta]| in his sense faculties. There he sees a woman who is scantily clothed or improperly covered. On seeing the woman who is scantily clothed or improperly covered, |lust::passion, infatuation, desire [rāga]| invades his mind. With his mind invaded by lust, he meets death or deadly suffering.

Greed, aversion, and illusion are internal impurities that act as one's internal enemies. Though they obscure clarity and injure one from within, most people fail to recognize their true nature.

“Bhikkhus, there are these three qualities that are internal impurities, internal enemies, internal foes—they injure from within and act as internal adversaries. What three? 1) |Greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|, bhikkhus, is an internal impurity, internal enemy, internal foe—it injures from within and acts as internal adversary. 2) |Aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, bhikkhus, is an internal impurity, internal enemy, internal foe—it injures from within and acts as internal adversary. 3) |Illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|, bhikkhus, is an internal impurity, internal enemy, internal foe—it injures from within and acts as internal adversary. These, bhikkhus, are the three qualities that are internal impurities, internal enemies, internal foes—they injure from within and act as internal adversaries.”

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of contacts.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha shares in poignant terms his observations on the agitation all beings experience which led to his urgency to awaken. He then shares on the path to awakening and describes the dwelling of an awakened being.

Do not delight in the old, nor seek comfort in the new; Do not grieve for what is declining, and do not become bound by craving.

The Buddha explains the consequences of negligence and diligence, laziness and arousing of energy, having many desires and having few wishes, discontentment and contentment, unwise and wise attention, full awareness and lack of it, bad and good friendships, and good and bad habits.

"Bhikkhus, I do not see any other single quality that leads to such great harm as |negligence::carelessness, heedlessness [pamāda]|. Negligence, bhikkhus, leads to great harm."

The Buddha teaches that one could be far from him despite being physically close, and one could be near to him despite being physically far. When one sees the Dhamma, one sees the Buddha.

“Bhikkhus, even if a bhikkhu were to grab the corner of my robe and follow right behind me, step by step, but is with |intense craving::is greedy, covetous, with yearning, desiring, mentally obsessed [abhijjhālu]| for |sensual pleasures::sense desires, wishing, wanting, delighting in [kāma]|, |with intense lust::with strong desire [tibbasārāga]|, |with a malicious mind::evil-minded, hateful [byāpannacitta]|, |harboring ill will::having harmful intentions [paduṭṭhamanasaṅkappa]|, is |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]|, |lacking clear awareness::inattentive [asampajāna]|, |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|, |with a wandering mind::with runaway thoughts, mentally out of control [vibbhantacitta]|, and |with unrestrained faculties::with uncontrolled senses bases, having a vulgar mind [pākatindriya]|; still, he is far from me and I am far from him. Why is that? Because that bhikkhu does not see the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|. Not seeing the Dhamma, he does not see me.

When one knows and sees the four noble truths, there is the wearing away of the taints.

“Bhikkhus, I declare that the |wearing away of the taints::gradual exhaustion and elimination of the mental defilements or deep-seated afflictions such as sensual desire, craving for existence, views, and ignorance [āsava + khaya]| is for one who knows and sees, not for one who does not know and does not see. Who knows and sees what? When one knows and sees: ‘|This is suffering::the inherent unsatisfactoriness and stress woven into conditioned existence, including birth, aging, illness, and death [idaṁ + dukkha]|,’ there is the wearing away of the taints. When one knows and sees: ‘|This is the arising of suffering::the cause for the arising suffering is craving, accompanied by delight and lust, seeking pleasure in sensuality, existence, and non-existence; this craving perpetuates the cycle of conditioned existence [ayaṁ + dukkhasamudaya]|,’ there is the wearing away of the taints. When one knows and sees: ‘|This is the ending of suffering::the complete cessation of craving—its fading away, dispassion, and letting go—resulting in the ending of the cycle of suffering; this is the peace of Nibbāna, free from clinging and becoming [ayaṁ + dukkhanirodha]|,’ there is the wearing away of the taints. When one knows and sees: ‘|This is the way of practice leading to the ending of suffering::the Noble Eightfold Path—a gradual training in right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness; it is the path that cultivates ethical discipline, mental stillness, and wisdom, leading to the cessation of suffering [ayaṁ + dukkhanirodhagāminī + paṭipadā]|,’ there is the wearing away of the taints. The wearing away of the taints, bhikkhus, is for one who knows and sees thus.”

The Buddha explains the vastness of an aeon using a simile of wiping a mountain with a piece of fine cloth.

For what reason? Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. For such a long time, bhikkhus, you have experienced |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |agony::intense suffering, anguish [tibba]|, and |calamity::disaster [byasana]|, the |cemetery::charnel ground [kaṭasī]| has been filled up with your bones. Therefore, bhikkhus, it is enough |to become disenchanted::to become disillusioned [nibbindituṃ]|, |to become detached::to become dispassionate [virajjituṁ]| and |to become free from::to be liberated from [vimuccituṃ]| |all conditions::all formations, all activities, all fabrications [sabbasaṅkhāra]|."

The Buddha explains how a bhikkhu should live with mindfulness and full awareness.

And how, bhikkhus, is a bhikkhu mindful? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world;

The Buddha describes four noble thoroughbred horses, each stirred and driven to urgency by progressively stronger stimuli. He draws a parallel to four noble thoroughbred persons, who likewise respond to increasingly intense circumstances with urgency and determination, leading them to the highest truth.

"Bhikkhus, these four |noble::good, fortunate [bhadra]| thoroughbred horses are found in the world. What four?

The Buddha describes the four kinds of persons found existing in the world - those who go with the current, those who go against the current, those who are steady, and those who have crossed over, standing on the firm ground, arahants.

Whoever are unrestrained in |sensual pleasures::sense desires, wishing, wanting, delighting in [kāma]|, not free from |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, enjoying sensual pleasures here; They go again and again to birth and aging, overcome by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, they go with the current.

The Blessed One explains the two thoughts that frequently arise in him - the thought of safety for beings and the thought of seclusion.

“Bhikkhus, two |thoughts::reflections, mental considerations [vitakkā]| frequently arise in the |Tathāgata::one who has arrived at the truth, an epithet of a perfectly Awakened One [tathāgata]|, the Arahant, the perfectly Awakened One—the thought of |safety::security, sanctuary, peace, rest [khema]| [for beings] and the thought of |seclusion::solitude [paviveka]|. Bhikkhus, the Tathāgata delights in |benevolence::freedom from ill will, kindness, good-heartedness [abyāpajjhā]| and is devoted to benevolence. For the Tathāgata, who delights in benevolence and is devoted to benevolence, this very thought frequently arises: ‘By this way of |living::behavior, conduct [iriyā]|, I do not |obstruct::impede, hurt, harm [byābādheti]| any being, whether |frail::trembling, with craving [tasa]| or |firm::stable, stationary, without craving [thāvara]|.'

The Buddha explains how the livelihood of subsisting on alms, although an extreme of livelihoods, is a sensible choice for those who hope to discern a complete end to the entire mass of suffering.

But even so, such a bhikkhu may still |have intense craving::be greedy, covetous, with yearning, desiring, mentally obsessed [abhijjhālu]|, filled |with intense lust::with strong desire [tibbasārāga]| for sensual pleasures, and |harboring ill will::having harmful intentions [paduṭṭhamanasaṅkappa]| |with a malicious mind::evil-minded, hateful [byāpannacitta]|. He may be |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]|, |lacking clear awareness::inattentive [asampajāna]|, |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|, |with a wandering mind::with runaway thoughts, mentally out of control [vibbhantacitta]| and |with unrestrained faculties::with uncontrolled senses bases, having a vulgar mind [pākatindriya]|. Just as a |charred log::firewood log used for burning a funeral pyre [chavālāta]|, burnt at both ends and smeared with filth in the middle, is of no use either in the village or the forest; so too, bhikkhus, I say, is such a person: deprived of the |enjoyment of a lay person::household wealth and pleasures [gihibhoga]|, yet unable to fulfill the |goal of renunciation::goal of the ascetic life, epithet of Nibbāna [sāmaññattha]|.”

The Buddha describes the true ascetic and brahmin as one who understands the four noble truths.

“Bhikkhus, whoever among ascetics or brahmins do not truly understand: ‘|This is suffering::the inherent unsatisfactoriness and stress woven into conditioned existence, including birth, aging, illness, and death [idaṁ + dukkha]|,’ ‘|This is the arising of suffering::the cause for the arising suffering is craving, accompanied by delight and lust, seeking pleasure in sensuality, existence, and non-existence; this craving perpetuates the cycle of conditioned existence [ayaṁ + dukkhasamudaya]|,’ ‘|This is the ending of suffering::the complete cessation of craving—its fading away, dispassion, and letting go—resulting in the ending of the cycle of suffering; this is the peace of Nibbāna, free from clinging and becoming [ayaṁ + dukkhanirodha]|,’ and ‘|This is the way of practice leading to the ending of suffering::the Noble Eightfold Path—a gradual training in right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness; it is the path that cultivates ethical discipline, mental stillness, and wisdom, leading to the cessation of suffering [ayaṁ + dukkhanirodhagāminī + paṭipadā]|’ — such individuals are not, in my view, true ascetics or true brahmins. They are not regarded as ascetics among ascetics nor as brahmins among brahmins. And furthermore, these venerable ones do not live having directly realized and attained, in this very life, the |true goal of renunciation::goal of monkhood, epithet of Nibbāna [sāmaññattha]| or the |goal of Brahmanhood::the purpose of being a brahmin, epithet of Nibbāna [brahmaññattha]|.

The Buddha explains the wrong way of practice as that which leads to the arising of suffering, and the right way of practice as that which leads to the ending of suffering.

"And what, bhikkhus, is the wrong way of practice? Dependent |on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, volitional |formations::intentions, choices, decisions, karmic activity [saṅkhāra]| arise; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, name and |form::combination of mental processes [intending, attention, contact, sensation, and perceiving] and physical form that constitute an individual being, the mental and physical objects of consciousness [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the six sense |bases::the six internal sense faculties - eye, ear, nose, tongue, body, and mind - that enable sensory experience [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. This is called, bhikkhus, the wrong way of practice.

The Buddha explains the similarities and the differences between the wise and the immature persons through dependent co-arising.

"Bhikkhus, for the immature person, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and bound by craving, this body has arisen. That same ignorance has not been abandoned, and that same craving has not been exhausted. For what reason? Because, bhikkhus, the immature person has not fulfilled the spiritual life rightly for the ending of suffering. Therefore, after the breakup of the body, the immature person fares on to a new body. Being bound to a body, they are not freed from birth, aging, and death, from sorrow, lamentation, pain, distress, and despair. I say they are not freed from suffering.

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of contacts, and not the other way around.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha describes the cultivation of four jhānas as leading to Nibbāna.

With the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant.

Dhammapada verses 290–305 share on the renunciation of lesser happiness for greater joy, mindfulness of the body, and applying effort to overcome defilements. Further, the verses highlight the harm of neglecting what should be done, consequence of imposing suffering on another, while praising recollection of the Buddha, Dhamma, and Saṅgha as well as the qualities of mindfulness, non-violence, and cultivation. The verses conclude with the benefits of solitude and the wilderness for those who are energetic and self-restrained.

Having slain |mother::this is a reference to craving [mātar]| and |father::this is a reference to conceit [pitar]|, and |two kings of the warrior class::this is a reference to eternalism and annihilationism [rāja + dve + khattiya]|; Having wiped out the |kingdom::this is a reference to sense organs and sense objects [raṭṭha]| along with its |treasurer::this is a reference to attachment and lust [sānucara]|, the brahmin proceeds |untroubled::undisturbed, calm, free from affliction [anīgha]|.

The Buddha explains the twelve links of dependent co-arising, and how there is an arising and ending of the whole mass of suffering.

"And what, bhikkhus, is dependent co-arising? |Dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. This is called, bhikkhus, dependent co-arising.

The Buddha explains how one becomes the perfected one, an arahant, and shares verses on their qualities.

"Truly at ease are the arahants, for craving is no longer found in them; The conceit of 'I am' is cut off, and the net of delusion is torn apart.

Dhammapada verses 320–333 highlight self-discipline, wisdom, and perseverance through the imagery of elephants. They highlight inner mastery over strength, the value of solitude over company of immature persons, and the importance of taming one’s mind. Honoring parents, cultivating virtue, and letting go of suffering lead to true ease.

If one finds a |wise::discerning, astute [nipaka]| companion, a virtuous and discerning fellow traveler; Let one walk together, overcoming all dangers, with a pleased mind and |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|.

The Buddha shares the three kinds of best confidence - 1) in the Buddha, 2) in the mental quality of fading of desire, and 3) in the community of the Blessed One's disciples.

Bhikkhus, however many |mental qualities::characteristics, traits, and tendencies of the mind, shaped by repeated actions and sustained attention, guided by particular ways of understanding; they may be wholesome or unwholesome, bright or dark [dhammā]| there are - whether |conditioned::constructed, created, fabricated [saṅkhata]| or |unconditioned::not created, unconstructed, unformed, epithet of Nibbāna [asaṅkhata]| - the |fading of desire::disappearance of desire, dispassion, disenchantment, detachment [virāga]| is regarded as the foremost among them. That is, the |crushing of conceit::removing vanity, subduing pride [madanimmadana]|, the |dispelling of thirst::removal of thirst [pipāsavinaya]|, the |uprooting of clinging::eradication of attachment [ālayasamugghāta]|, the |breaking off the cycle of existence::ending continued existence [vaṭṭupaccheda]|, the |wearing away of craving::depletion of desire, extinction of longing [taṇhakkhaya]|, the fading of desire, |gradual ending::cessation, termination [nirodha]|, |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|. Those, bhikkhus, who place their confidence in the teaching of fading of desire, place their confidence in the best. And for those who place their confidence in the best, the result is the best.

The Buddha explains to a brahmin that the cycle of existence is without a discoverable beginning, and that it is not easy to calculate the number of aeons that have passed by and gone.

Why is that? This |cyclic existence::the continuous cycle of birth, death, and rebirth [saṁsāra]|, brahmin, is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. For a long time, brahmin, you have experienced |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |agony::intense suffering, anguish [tibba]|, and |calamity::disaster [byasana]|, the |cemetery::charnel ground [kaṭasī]| has been filled up with your bones. Therefore, brahmin, it is enough |to become disenchanted::to become disillusioned [nibbindituṃ]|, |to become detached::to become dispassionate [virajjituṁ]| and |to become free from::to be liberated from [vimuccituṃ]| |all conditions::all formations, all activities, all fabrications [sabbasaṅkhāra]|."

What is the burden and who bears it, what is the taking up of the burden and the putting down of it.

And what, bhikkhus, is the taking up of the burden? Whatever |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| [there is that] leads to rebirth, accompanied by |delight::pleasure, enjoyment, relish [nandi]| and |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, i.e. |seeking delight here and there::thoroughly enjoying this and that [tatratatrābhinandī]|—namely, craving for sensual pleasure, |craving for becoming::craving for existence, craving for something to be [bhavataṇhā]|, and |craving for non-becoming::A craving to end suffering through erasure of current experience or identity, e.g. “This self is unbearable; I want out.” [vibhavataṇhā]|. This, bhikkhus, is called the taking up of the burden.

When a bhikkhu who has left the Dhamma and training is disparaging the Buddha's states as merely human and his teaching as merely leading to the ending of suffering, the Buddha counters that this is in fact praise and goes on to enumerate his various attainments.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was residing in a grove outside the city of Vesāli, to the west of the town.

Dhammapada verses 256-272 emphasize the qualities that define true wisdom, nobility, and spiritual attainment. These verses critique superficial markers such as age, outward appearance, or rituals. The chapter underscores the importance of avoiding harm, evaluating actions with discernment, and not resting content until there is the complete elimination of mental defilements.

A shaven head does not make one a |renunciant::ascetic, monk [samaṇa]|, if |lacking in observances::not keeping vows [abbata]| and speaking falsehood; One who is engaged in |longing::craving, desire, yearning [icchā]| and |wanting::lust, greed [lobha]|, how could they be a renunciant?

The Buddha explains the Four Noble Truths and the five aggregates subject to clinging.

And what, bhikkhus, is the Noble Truth of the arising of suffering? It is this |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| that leads to renewed existence, accompanied by |delight::pleasure, enjoyment, relish [nandi]| and |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, seeking delight here and there; that is, craving for sensual pleasures, |craving for existence::craving for becoming [bhavataṇhā]|, and |craving for non-existence::craving for annihilation, craving for something to not exist [vibhavataṇhā]|. This, bhikkhus, is called the Noble Truth of the arising of suffering.

Dhammapada verses 273–289 emphasize the eightfold path as the foremost way to liberation, seeing the impermanent, unsatisfactory, and not-self nature of all things. Further, the verses mention the relation of meditation and wisdom, They mention restraint, how wisdom through meditation, on cutting off the forest as well as the undergrowth, and making swift effort to purify by the way of practice leading to Nibbāna.

Cut off the |forest::a reference to desire, craving [vana]|, not just the tree, for fear arises from the forest; Having cut off both the forest and the undergrowth, become one who is |without craving::cool, quenched, freed from the fires of greed, hatred, and illusion [nibbana]|, bhikkhus.

The Buddha describes the further training guideline on how to practice the Dhamma while walking, standing, sitting, and lying down for bhikkhus who are virtuous, and accomplished in the moral code of conduct.

If, while walking, bhikkhus, a bhikkhu is free of |craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]| and |ill will::hatred, hostility, animosity [byāpāda]|, free from |dullness and drowsiness::lack of mental clarity or alertness, mental sluggishness, lethargy, sleepiness lit. stiffness (of mind/body due to tiredness) [thinamiddha]|, free from |restlessness and worry::agitation and edginess, distraction, fidgeting, fiddling, uneasiness [uddhaccakukkucca]|, and has abandoned |doubt::uncertainty, indecisiveness [vicikiccha]|, tireless energy is aroused in him, |unmuddled::without confusion [asammuṭṭha]| |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| is established, their body is |tranquil::peaceful, calm [santa]|, |without agitation::without arousal, without excitement [asāraddha]|, their mind is |collected::composed, settled [samāhita]| and |unified::one-pointedness, with oneness, integrated, well-composed, concentrated [ekagga]|. Such a bhikkhu is said to be |with continuous effort::ardent, zealous, with energy, with application [ātāpī]|, |with concern::with shame, with regret, having remorse [ottāpī]|, continuously |with energy aroused::with initiative [āraddhavīriya]|, and |determined::resolute, applying oneself [pahitatta]| while walking.

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of contacts, and dependent on the diversity of contacts, there arises a diversity of felt experiences.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha uses the simile of an ocean to describe the six sense bases and their respective objects.

The ear, bhikkhus, is the ocean of a person; its tide consists of |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|. Bhikkhus, one who withstands that tide consisting of sounds is said to have crossed the ocean of the ear—full of waves, whirlpools, sharks, and monstrous threats. Having crossed over, gone beyond, the brahmin stands on firm ground.

The Buddha explains the arising and dissolution of the world through the six sense bases.

"And what, bhikkhus, is the arising of the world? Depending on the eye and forms, eye-consciousness arises. The meeting of the three is contact. With contact as a condition, there is feeling; with feeling as a condition, craving arises; with craving as a condition, |clinging::grasping/holding on| arises; with clinging as a condition, continued existence arises; with continued existence as a condition, birth arises; with birth as a condition, aging and death, sorrow, lamentation, suffering, displeasure, and despair arises. This, bhikkhus, is the arising of the world.

The Buddha teaches the Dhamma for the giving up of everything based on the six sense bases and the process leading up to the arising of feeling and perception.

The ear should be given up, |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| should be given up, |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| should be given up, |ear-contact::the meeting of ear, sound, and ear-consciousness, giving rise to an auditory impression/impingement/intrusion [sotasamphassa]| should be given up, and whatever feeling arises with ear-contact as condition—whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant—that too should be given up.

DhammaPada verses 179-196 describe the boundless and traceless nature of the Buddha, the teachings of all the Buddhas, rarity of a human birth, rarity of the arising of a Buddha, what is a safe refuge that leads to release from suffering, and the merit gained by ones who honor the Buddhas or their disciples.

For whom there is no |entanglement::attachment [visattikā]| or |snare::deception [jālinī]|, and no |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇhā]| to be found anywhere; That Buddha, whose domain is boundless, the traceless one—by what path will you lead him astray?

Beings with similar dispositions come together and associate. The inferior come together with the inferior, and the good with the good. The Buddha shares a verse on the importance of association.

"From |association::mingling, mixing, contact, intimacy, touch, entanglement [saṃsagga]|, |craving::entanglements, subtle attachments, desire [vanatha]| arises, through non-association, it |is cut-off::is severed, ceases to exist, is broken [chijjati]|; Like one who boards a fragile raft, and sinks in the mighty ocean.

Venerable Kaccānagotta asks the Buddha about right view, and the Buddha explains how the world depends on a duality of existence and non-existence, and how the Tathāgata teaches the Dhamma by the middle way.

'|Dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arises; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha teaches the Dhamma for the complete comprehension of all clinging through seeing the dependent co-arising of feeling through the six sense bases.

Depending on the ear and |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| arises. The meeting of the three is contact. With contact as a condition, feeling arises.

The Buddha explains the faults concerning this life and the next life, the strivings for laypeople and those who have gone forth, the things that cause regret and do not cause regret, the importance of not resting content with wholesome qualities, the two things that cause regret and do not cause regret, the two dark and bright qualities, and the two occasions for approaching the rains retreat.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park. There the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus!"

On the passing away of Sāriputta, the Buddha advises Ānanda to be an island unto himself, with no other refuge, with the Dhamma as his island, with the Dhamma as his refuge, not dependent on another as a refuge.

And how, Ānanda, does a bhikkhu dwell as an island unto himself, with himself as his refuge, not dependent on another as a refuge, with the Dhamma as his island, with the Dhamma as his refuge, not dependent on another as a refuge? Here, Ānanda, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware, and fully present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world. Similarly, he dwells observing feelings in and of themselves, the mind in and of itself, and mental qualities in and of themselves, with continuous effort, full awareness, and fully present, having removed craving and distress with regard to the world.

The Buddha starts out by advising the bhikkhus to eat only during the day, without having a meal at night, explaining the interplay of how pleasant, painful and neither-pleasant-nor-painful feelings can lead to furthering of unwholesome or wholesome states. He then shares on the seven kinds of persons and which kinds must act with diligence. The Buddha concludes by describing how final knowledge is attained gradually.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was wandering in the Kāsī region along with a large group of bhikkhus. There, the Blessed One addressed the bhikkhus:

The Buddha explains dependent co-arising as a process rather than an agentive sequence.

"I do not say, 'One craves.' If I were to say, 'One craves,' then it would be appropriate to ask, 'Venerable sir, who craves?' But I do not speak thus. However, if someone were to ask me, 'Venerable sir, dependent on what is there craving?' that would be an appropriate question. The proper answer to that question would be: 'dependent on felt experience, there is craving; dependent on craving, there is |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|.'"

Endowed with ten powers and four assurances, the Buddha reveals the impermanence of the five aggregates and teaches dependent co-arising.

Namely, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The world is empty of self and what belongs to a self.

The ear, Ānanda, is empty of self and of what belongs to a self. |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| are empty of self and of what belongs to a self, |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| is empty of self and of what belongs to a self, |ear-contact::the meeting of ear, sound, and ear-consciousness, giving rise to an auditory impression/impingement/intrusion [sotasamphassa]| is empty of self and of what belongs to a self.

The Buddha contrasts the suffering experienced by gods and humans, who delight in impermanent sense objects, with the contentment of the Tathāgata who understands their true nature, highlighting the differing views of happiness held by the world and the Noble Ones.

Bhikkhus, gods and humans delight in |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, are fond of sounds, rejoice in sounds. With the change, fading away, and ending of sounds, gods and humans dwell in suffering.

The Buddha explains the five faculties of faith, energy, mindfulness, collectedness, and wisdom.

And what, bhikkhus, is the |faculty of mindfulness::mental faculty of awareness, presence [satindriya]|? Here, bhikkhus, a disciple of the Noble Ones is fully attentive, equipped with utmost mindfulness, able to recall and reflect upon things done and said long ago. He practices by observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world. Similarly, he applies this practice to feelings, mind, and mental qualities, dwelling as an observer who if fully aware and remains present, eradicating any worldly desires and displeasure. This is called the faculty of mindfulness.

The Buddha describes the seven powers in detail, of 1) faith, 2) energy, 3) conscience, 4) fear of wrongdoing, 5) mindfulness, 6) collectedness, and 7) wisdom.

And what, bhikkhus, is the power of |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]|? Here, bhikkhus, a disciple of the Noble Ones, quite secluded from sensual pleasures and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental states, enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. Further, with the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, the bhikkhu enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. Further, with the fading away of joyful pleasure, he dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna, which the Noble Ones describe as, 'one who dwells equanimous, mindful, and at ease.' With the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. This is called the power of collectedness.

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of contacts, and dependent on the diversity of contacts, there arises a diversity of felt experiences. However, diversity of contacts does not arise dependent on the diversity of felt experiences, and diversity of elements does not arise dependent on the diversity of contacts.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha explains the benefits of developing mindfulness of death, and how to cultivate it with diligence for the wearing away of the mental defilements.

"Bhikkhus, 1) take the bhikkhu who develops mindfulness of death in this way: 'May I live just a night and a day so that I may attend to the Blessed One's teaching. I could then accomplish much!' 2) Or take the bhikkhu who develops mindfulness of death in this way: 'May I live just a day so that I may attend to the Blessed One's teaching. I could then accomplish much!' 3) Or take the bhikkhu who develops mindfulness of death in this way: 'May I live just the time it takes to eat a single alms meal so that I may attend to the Blessed One's teaching. I could then accomplish much!' 4) Or take the bhikkhu who develops mindfulness of death in this way: 'May I live just the time it takes to chew and swallow four or five mouthfuls of food so that I may attend to the Blessed One's teaching. I could then accomplish much!' These, bhikkhus, are the bhikkhus who dwell |negligently::inattentively, carelessly [pamatta]| and develop mindfulness of death sluggishly, not for the |wearing away of the taints::gradual exhaustion and elimination of the mental defilements or deep-seated afflictions such as sensual desire, craving for existence, views, and ignorance [āsava + khaya]|.

The Buddha describes how diverse perceptions arise dependent on the diversity of elements, and how the arising of diverse intentions, desires, fevers, and quests depends on the diversity of perceptions.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The venerable Udāyī asks the venerable Ānanda about how to see the not-self nature of consciousness.

And, friend, does |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| arise dependent on the ear and |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|?" "Indeed, friend." "And if the cause and condition for the arising of ear-consciousness were to cease entirely, would ear-consciousness be discernible?" "Not at all, friend." "By this method too, friend, it has been made clear by the Blessed One: 'Thus, this consciousness is not-self.'

The Buddha explains to the headman Bhadraka the root cause of suffering through a direct and relatable inquiry. When Bhadraka admits to feeling sorrow when those he cares about are harmed, the Buddha skillfully reveals that such sorrow arises not from the events themselves but from one’s own attachment and desire.

“Venerable sir, it is because I have |desire and attachment::desire-passion, sensual craving [chandarāga]| towards those people of Uruvelakappa that, if they were executed, imprisoned, fined, or blamed, it would cause me sorrow, lamentation, pain, distress, and despair. But venerable sir, it is because I have no desire and attachment towards those other people of Uruvelakappa that, if they were executed, imprisoned, fined, or blamed, it would not cause me sorrow, lamentation, pain, distress, and despair.”

The Buddha teaches on how to know and see the impermanence of the six sense bases and the process leading up to the arising of feeling and perception for the abandoning of ignorance and the arising of wisdom.

When one knows and sees the ear as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises. When one knows and sees |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises. When one knows and sees |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises. When one knows and sees |ear-contact::the meeting of ear, sound, and ear-consciousness, giving rise to an auditory impression/impingement/intrusion [sotasamphassa]| as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises. Whatever feeling arises with ear-contact as condition—whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant—when one knows and sees that feeling as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises.

The Buddha teaches about dependent co-arising and the phenomena arisen from dependent co-arising. A noble disciple who has thoroughly seen this with right wisdom will no longer be doubtful about who they were in the past, who they will be in the future, or who they are in the present.

With dependence on existence, there is birth ... with dependence on clinging, there is existence ... with dependence on craving, there is clinging ... with dependence on sensation, there is craving ... with dependence on contact, there is felt experience ... with dependence on the six sense bases, there is contact ... with dependence on name and form, there are the six sense bases ... with dependence on consciousness, there is name and form ... with dependence on intentional constructs, there is consciousness ... with dependence on ignorance, there are intentional constructs. Whether or not there is the arising of Tathāgatas, this principle remains — this stability of phenomena, this invariance of phenomena, this dependence. This, a Tathāgata awakens to and breaks through to. Having fully awakened to and broken through to it, he points it out, teaches it, declares it, establishes it, clarifies it, analyzes it, and reveals it. And he says: 'See, bhikkhus, with dependence on ignorance, there are intentional constructs.' Thus, bhikkhus, the |actuality::reality, suchness [tathatā]| in this, the invariability, the |not-otherwiseness::absolute certainty [anaññathatā]| in dependence — this is called dependent co-arising.

The Buddha explains how the six sense bases and their objects are burning with the fires of passion, aversion, and delusion, and how to become disenchanted, dispassionate, and liberated.

The ear is burning; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| are burning; |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| is burning; |ear-contact::the meeting of ear, sound, and ear-consciousness, giving rise to an auditory impression/impingement/intrusion [sotasamphassa]| is burning. Whatever feeling arises with ear-contact as condition—whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant, that too is burning. With what is it burning? 'It is burning with the fire of passion, with the fire of aversion, with the fire of delusion; it is burning with birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair, I say.

The Buddha explains in detail each factor of the noble eightfold path—right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness.

And what, bhikkhus, is right mindfulness? Here, bhikkhus, 1) a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world; 2) he dwells observing the |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]| in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed craving and distress with regard to the world; 3) he dwells observing the mind in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed craving and distress with regard to the world; 4) he dwells observing the |mental qualities::characteristics, traits, and tendencies of the mind, shaped by repeated actions and sustained attention, guided by particular ways of understanding; they may be wholesome or unwholesome, bright or dark [dhammā]| in and of themselves, with continuous effort, fully aware and being present, having removed craving and distress with regard to the world.

The Buddha explains the three guiding authorities for developing wholesome qualities and maintaining purity - 1) Oneself, 2) world, and 3) Dhamma.

1) And what bhikkhus, is having oneself as one's authority? Here, bhikkhus, having gone to the |forest::remoteness [arañña]|, to the foot of a tree, or to an |empty dwelling::uninhabited place, a physical home devoid of a self, e.g. a hut, a cave, forest [suññāgāra]|, a bhikkhu reflects thus: 'I have not gone forth from the household life into homelessness for the sake of a robe, alms food, or lodging, or for becoming this or that, but rather with the thought: "I am |immersed in::affected by, afflicted with [otiṇṇa]| birth, aging, and death; in sorrow, lamentation, pain, distress, and despair; I am immersed in suffering, afflicted by suffering. Perhaps an ending of this entire mass of suffering |can be discerned::can become evident [paññāyetha]|." If I were to seek again the same sensual pleasures I renounced, or even worse ones, that would not be |proper::appropriate, fitting [patirūpa]| for me.' He then reflects thus: 'My energy will be aroused, not sluggish; my |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| will be established, not confused; my body will be |tranquil::peaceful, calm [santa]|, |without agitation::without arousal, without excitement [asāraddha]|; my mind will be |collected::composed, settled [samāhita]| and |unified::one-pointedness, with oneness, integrated, well-composed, concentrated [ekagga]|.' Thus, making himself his own authority, he abandons the unwholesome and |develops::cultivates [bhāveti]| the wholesome, abandons what is blameworthy and develops what is blameless, and maintains himself in purity. This, bhikkhus, is called having oneself as one's authority.

The Buddha explains how difficult it is for an uninstructed person to become disenchanted with the mind. A learned disciple of the Noble Ones wisely applies the mind to dependent co-arising.

Namely, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha's first discourse to the group of five bhikkhus at the Deer Park in Isipatana, near Varanasi. The discourse explains the Four Noble Truths and the Noble Eightfold Path in brief. It ends with the realization of the first bhikkhu, Venerable Kondañña.

This, bhikkhus, is the noble truth of the arising of suffering: it is this craving which leads to rebirth, accompanied by delight and lust, finding delight here and there; namely, craving for sensual pleasures, craving for existence, craving for non-existence.

The Buddha describes four ways to attain final Nibbāna with or without exertion.

And how, bhikkhus, does a person attain final Nibbāna without exertion in this very life? Here, bhikkhus, a bhikkhu, having secluded himself from sensual pleasures and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental qualities, enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. With the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, the bhikkhu enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. With the fading away of joyful pleasure, he dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna, which the Noble Ones describe as 'one who dwells equanimous, mindful and at ease.' With the abandonment of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. He lives relying on these five powers of a trainee: the power of confidence, the power of moral shame, the power of moral dread, the power of persistence, and the power of wisdom. These five spiritual faculties develop strongly in him: the faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of collectedness, and the faculty of wisdom. Because these five faculties have developed strongly in him, he attains final Nibbāna without exertion in this very life. Thus, bhikkhus, a person attains final Nibbāna without exertion in this very life.

The Buddha, endowed with the ten powers and four assurances, reveals the impermanence of the five aggregates and teaches dependent co-arising. He then urges the bhikkhus to practice with diligence for their highest welfare as well as for the welfare of others.

Namely, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha describes the forty-four bases of knowledge by understanding.

"What, bhikkhus, are the forty-four bases of knowledge? Knowledge of aging and death, knowledge of the arising of aging and death, knowledge of the cessation of aging and death, knowledge of the way of practice leading to the cessation of aging and death; knowledge of birth, knowledge of the arising of birth, knowledge of the cessation of birth, knowledge of the way of practice leading to the cessation of birth; knowledge of continued existence, knowledge of the arising of continued existence, knowledge of the cessation of continued existence, knowledge of the way of practice leading to the cessation of continued existence; knowledge of clinging, knowledge of the arising of clinging, knowledge of the cessation of clinging, knowledge of the way of practice leading to the cessation of clinging; knowledge of craving, knowledge of the arising of craving, knowledge of the cessation of craving, knowledge of the way of practice leading to the cessation of craving; knowledge of feeling, knowledge of the arising of feeling, knowledge of the cessation of feeling, knowledge of the way of practice leading to the cessation of feeling; knowledge of contact, knowledge of the arising of contact, knowledge of the cessation of contact, knowledge of the way of practice leading to the cessation of contact; knowledge of the six sense bases, knowledge of the arising of the six sense bases, knowledge of the cessation of the six sense bases, knowledge of the way of practice leading to the cessation of the six sense bases; knowledge of name-and-form, knowledge of the arising of name-and-form, knowledge of the cessation of name-and-form, knowledge of the way of practice leading to the cessation of name-and-form; knowledge of consciousness, knowledge of the arising of consciousness, knowledge of the cessation of consciousness, knowledge of the way of practice leading to the cessation of consciousness; knowledge of intentional constructs, knowledge of the arising of intentional constructs, knowledge of the cessation of intentional constructs, knowledge of the way of practice leading to the cessation of intentional constructs. These are called, bhikkhus, the forty-four bases of knowledge.

The Buddha likens the six types of desirable sense objects to baited hooks, set in the world for the misfortune of beings—those who cling to them fall under Māra’s power.

There are, bhikkhus, |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. If a bhikkhu seeks delight in them, welcomes them, and remains holding to them, he is called a bhikkhu who has swallowed Mara’s hook, who would meet with misfortune and disaster, and the Evil One could do with him as he wishes.

The Buddha answers Sakka's question on the causes and supporting conditions whereby some beings do not attain Nibbāna in this very life and some beings do attain Nibbāna in this very life.

There are, lord of the gods, |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. If a bhikkhu delights in them, welcomes them, and remains holding to them, then for that one who delights, welcomes, and clings to them, consciousness becomes dependent on that and is bound up with clinging. A bhikkhu with clinging, lord of the gods, does not attain final Nibbāna.

Excessive sleep, sluggishness, yawning, discontent, and post-meal drowsiness can obstruct the noble path from appearing.

"From excessive sleep, |sluggishness::sloth, tiredness [tandī]|, |yawning::lazy stretching [vijambhitā]|, |discontent::dislike, dissatisfaction, aversion, boredom [arati]|, and post-meal drowsiness; Because of these, among beings, the noble path does not appear."

The Buddha recounts how he attained full awakening by examining the principle of dependent co-arising. He likens this realization to a man discovering an ancient, forgotten city.

Then, bhikkhus, this thought occurred to me: ‘What is it that, when present, leads to birth? ... leads to |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|? ... leads to |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|? ... leads to |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|? ... leads to |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]|? ... leads to |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]|? ... leads to |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]|? ... leads to |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|? Dependent on what does name and form arise?’ Then, bhikkhus, through wise attention, there took place in me a breakthrough by wisdom: ‘When |consciousness::quality of awareness — subjective awareness of experiences and the knowing of objects through the six sense doors [viññāṇa]| is present, name and form arise; dependent on consciousness, name and form arise.’ Then, bhikkhus, this thought occurred to me: ‘What is it that, when present, leads to consciousness? Dependent on what does consciousness arise?’ Then, bhikkhus, through wise attention, there took place in me a breakthrough by wisdom: ‘When name and form are present, consciousness arises; dependent on name and form, consciousness arises.’

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of perceptions, intentions, contacts, felt experiences connected with contact, desires, fevers, quests, and acquisitions.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

Consciousness arises in dependence on the duality of the six sense bases and their respective objects. Contact arises through the meeting of these three things. Contacted, one feels, intends, and perceives.

Depending on the ear and |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| arises. The ear is impermanent, changing, becoming otherwise. Sounds are impermanent, changing, becoming otherwise. Thus this duality is unsteady and wavering, impermanent, changing, becoming otherwise. Ear-consciousness is impermanent, changing, becoming otherwise. The cause and condition for the arising of ear-consciousness is also impermanent, changing, becoming otherwise. When, bhikkhus, ear-consciousness has arisen in dependence on a condition that is impermanent, how could it be permanent?

The venerable Nandaka teaches Sāḷha and his friend about how to independently verify the unwholesome and wholesome mental qualities.

What do you think, Sāḷha, is there |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|?"

The Buddha analyzes each of the twelve links of dependent co-arising, and explains how there is an arising and ending of the whole mass of suffering.

And what, bhikkhus, is craving? There are these six classes of craving, bhikkhus: craving for |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, craving for |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, craving for |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]|, craving for |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]|, craving for |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]|, and craving for |mental objects::thoughts, ideas, memories, emotions, intentions, perceptions, concepts, beliefs, mental images, or constructions—any mental phenomena that arises internally and can become an object of clinging, identity, projection, craving, or aversion [dhammā]|. This is called craving, bhikkhus.

The Buddha explains how one can verify that they are a stream-enterer by reflecting on the five perilous animosities, the four factors of stream-entry, and clearly seeing with wisdom the noble principle of dependent co-arising.

That is, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. With the |complete fading away and ending::remainderless dispassion and cessation [asesavirāganirodha]| of ignorance comes ending of intentional constructs; with the ending of intentional constructs, ending of consciousness; with the ending of consciousness, ending of name and form; with the ending of name and form, ending of the six sense bases; with the ending of the six sense bases, ending of contact; with the ending of contact, ending of felt experience; with the ending of felt experience, ending of craving; with the ending of craving, ending of clinging; with the ending of clinging, ending of existence; with the ending of existence, ending of birth; with the ending of birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair cease. Thus is the ending of this whole mass of suffering. This is the noble principle that has been clearly seen and thoroughly penetrated with wisdom.

The Buddha describes how the diversity of quests is not the cause for the arising of diversity of fevers, desires, intentions, perceptions, and elements. Rather, dependent on the diversity of elements, there is arises a diversity of perceptions, intentions, desires, fevers, and quests.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha explains the three unwholesome roots and the three wholesome roots.

"Bhikkhus, there are these three unwholesome roots. What three? |Greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|, |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, and |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|.

The Buddha advises Soṇa on the importance of balanced energy and breaking through to a balanced state of the faculties with the example of the lute strings.

Due to the wearing away of passion, being free of passion, one is established in non-craving; due to the wearing away of aversion, being free of aversion, one is established in non-craving; due to the wearing away of delusion, being free of delusion, one is established in non-craving.

The Buddha explains the proximate causes for the ending of the mental defilements. The twelve factors leading to the ending of defilements are explained along with twelve factors that lead to suffering.

And what, bhikkhus, is the proximate cause for faith? '|Suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare suffering to be with proximate cause, not without proximate cause. And what, bhikkhus, is the proximate cause for suffering? '|Birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare birth to be with proximate cause, not without proximate cause. And what, bhikkhus, is the proximate cause for birth? '|Continued existence::being, becoming [bhava]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare continued existence to be with proximate cause, not without proximate cause. And what, bhikkhus, is the proximate cause for continued existence? '|Clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare clinging to be with proximate cause, not without proximate cause. And what, bhikkhus, is the proximate cause for clinging? '|Craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare craving to be with proximate cause, not without proximate cause.

The Buddha explains the development of mindfulness of breathing and its benefits in fulfilling the four establishments of mindfulness, the seven factors of awakening, and clear knowing and release.

"When, Ānanda, a bhikkhu, breathing in long, knows 'I breathe in long', and breathing out long, knows 'I breathe out long'; breathing in short, knows 'I breathe in short', and breathing out short, knows 'I breathe out short'; he practices calming the bodily formations while breathing in, practices calming the bodily formations while breathing out — at that time, Ānanda, observing the body in and of itself, the bhikkhu resides with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world. For what reason? Because of the in-and-out breaths. Therefore, Ānanda, in the [domain of] body, the bhikkhu at that time dwells observing the body in the body, with continuous effort, fully aware, being present, having removed craving and distress with regard to the world."

The Buddha explains how to cultivate the higher mind through similes whenever a harmful or unwholesome thought associated with desire, aversion, or delusion arises. Applying these five methods in a gradual sequence leads to abandoning of unwholesome thoughts, and to steadiness, calming, unification and collectedness of the mind.

This is called, bhikkhus, a bhikkhu who is skilled in the shaping of thoughts. Whatever thought he wishes to think, he will think it. Whatever thought he does not wish to think, he will not think it. He has cut off |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, uprooted the |fetters::chains, bonds, attachments, thing which binds [saṁyojana]|, and through the full understanding of |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]|, he has made an end of |suffering::from intense and painful suffering to the mildest of discontentedness, stress, unsatisfactoriness, dis-ease [dukkha]|."

The Buddha prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to me: 'What is it that, when present, leads to craving? Dependent on what does craving arise?' Then, through wise attention, insight arose in me with this breakthrough: 'When |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| is present, it leads to craving; dependent on felt experience, craving arises.'

The Buddha explains the process of thoroughly investigating the arising and cessation of suffering through dependent co-arising.

"Or further, when there is utterly no craving, with the ending of craving, could clinging be discerned?"

The Buddha explains how the Dhamma is directly visible, immediate, inviting one to come and see, applicable, and to be personally experienced by the wise through the six sense bases.

Further, Upavāṇa, the bhikkhu, having heard a |sound::an auditory object such as a sound, noise, melody, or verbal expression—whether it be praise, blame, honor, affection, or disrespect—that can stir emotion, memory, or craving [sadda]| with the ear, experiences the sound as well as passion for the sound. Since passion exists within him regarding sounds, he discerns: ‘There is passion within me regarding sounds.’ In that, Upavāṇa, the bhikkhu—having heard a sound with the ear, and experiencing the sound and passion for the sound, and since passion exists within him regarding sounds—discerns: ‘There is passion within me regarding sounds.’ In this way, Upavāṇa, the Dhamma is directly visible, immediate, inviting one to come and see, applicable, to be personally experienced by the wise.

The Buddha explains how to rein in the mind when desire, passion, aversion, illusion, or repulsion arises in regard to the six sense bases using the simile of a watchman and an ox and the simile of a lute.

Bhikkhus, if in any bhikkhu or bhikkhunī, desire or passion or aversion or illusion or repulsion arises in regard to |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear, they should rein in their mind thus: ‘This path is perilous, risky, thorny, impassable, a diversion, a wrong way, an unfavorable path. This is a path followed by persons of no integrity, not followed by virtuous persons. This is not befitting for you.’ In this way, the mind should be reined in with regard to sounds cognizable by the ear.

The four things that lead to the growth of wisdom.

"Bhikkhus, these four things lead to the growth of wisdom. What four? Associating with good people, listening to the true Dhamma, |wise attention::proper attention, prudent use of the mind, wise reflection, attention to the source [yoniso manasikāra]|, and practicing in accordance with the Dhamma. These are the four things that lead to the growth of wisdom."

The Buddha explains the six kinds of persons found existing in the world based on their mental qualities and understanding of the teachings.

3 Here, Ānanda, there is a certain person who has |anger and pride::temper and superiority [kodhamāna]| ingrained within, and from time to time, |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| arises within them. They have not heard the teachings, nor become learned in them, nor have they penetrated them by view, and they do not attain even temporary liberation. After the breakup of the body, after death, they go towards a state of decline, not towards distinction; they are indeed on a path of decline, not on a path of distinction.

Should one aspire for the higher spiritual attainments, one should practice fully in virtue, be devoted to tranquility of mind, not neglect meditation, be endowed with discernment, and practice in an empty dwelling.

Bhikkhus, if a bhikkhu should aspire: 'Through the complete exhaustion of the three fetters and the weakening of |craving, aversion, and confusion::lust, ill will, and delusion, misperception, illusion [rāgadosamoha]|, may I become a once-returner, returning only once more to this world and then making an ending of suffering,' then he should be one who practices fully in virtue, be devoted to tranquility of mind, not neglect meditation, be endowed with discernment, and practice in an empty dwelling.

The Buddha explains the five barriers and five shackles of the mind that prevent a bhikkhu from coming to growth, increase, and fulfillment in his teaching and training.

And what are the five shackles of the mind that have not been severed? Here, bhikkhus, a bhikkhu is not free from passion, desire, affection, longing, yearning, and craving for sensual pleasures. The mind of such a bhikkhu does not incline towards exertion, investigation, perseverance, and striving. Because his mind does not incline towards exertion, investigation, perseverance, and striving, this is the first shackle of the mind that has not been severed.

In the far past, the Buddha Vipassī prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Vipassī: 'What is it that, when present, leads to craving? Dependent on what does craving arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Vipassī with this breakthrough: 'When |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| is present, it leads to craving; dependent on felt experience, craving arises.'

In the far past, the Buddha Sikhī prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Sikhī: 'What is it that, when present, leads to craving? Dependent on what does craving arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Sikhī with this breakthrough: 'When |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| is present, it leads to craving; dependent on felt experience, craving arises.'

In the far past, the Buddha Vessabhū prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Vessabhū: 'What is it that, when present, leads to craving? Dependent on what does craving arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Vessabhū with this breakthrough: 'When |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| is present, it leads to craving; dependent on felt experience, craving arises.'

In the far past, the Buddha Kakusandha prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Kakusandha: 'What is it that, when present, leads to craving? Dependent on what does craving arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Kakusandha with this breakthrough: 'When |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| is present, it leads to craving; dependent on felt experience, craving arises.'

In the far past, the Buddha Koṇāgamana prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Koṇāgamana: 'What is it that, when present, leads to craving? Dependent on what does craving arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Koṇāgamana with this breakthrough: 'When |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| is present, it leads to craving; dependent on felt experience, craving arises.'

In the far past, the Buddha Kassapa prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Kassapa: 'What is it that, when present, leads to craving? Dependent on what does craving arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Kassapa with this breakthrough: 'When |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| is present, it leads to craving; dependent on felt experience, craving arises.'

Everything, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, is incapable of resulting in the wearing away of suffering.

The ear, bhikkhus, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, is incapable of resulting in the wearing away of suffering. |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, lack this capability. |Ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]|, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, lacks this capability. |Ear-contact::the meeting of ear, sound, and ear-consciousness, giving rise to an auditory impression/impingement/intrusion [sotasamphassa]|, and whatever feeling arises conditioned by ear-contact, whether it be pleasant, painful or neither pleasant-nor-painful, all, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, is incapable of resulting in the wearing away of suffering.

The unconditioned is the ending of desire, aversion, and delusion. The 37 factors leading to the unconditioned are described in brief.

And what, bhikkhus, is the way of practice leading to the unconditioned? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware, mindful, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world. This, bhikkhus, is called the way of practice leading to the unconditioned.

The Buddha explains the benefits of walking meditation.

"Bhikkhus, there are these five benefits of walking meditation. What are the five? One is able to endure long journeys, one is able to endure striving, one is seldom sick, what has been eaten, drunk, chewed, and tasted is properly digested, and the collectedness attained by walking meditation is long-lasting. These, bhikkhus, are the five benefits of walking meditation."

The young deity Kassapa shares a verse on the instruction for a bhikkhu.

At Sāvatthi.

The Buddha illustrates that his true inheritance is the Dhamma, not material possessions. Venerable Sāriputta clarifies the practice of seclusion by listing numerous harmful qualities to abandon and the Middle Way that leads to abandoning of them, to clear vision, wisdom, tranquility, to full awakening.

In this case, friends, |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| is |harmful::injurious, destructive, bad, or evil [pāpaka]|, |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]| is harmful. There is a Middle Way for the abandoning of greed and aversion, which produces clarity in vision, which produces |wisdom::insight, knowing [ñāṇa]|, which leads to |tranquility::calmness, serenity, stillness, peace [upasama]|, to |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, to |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|. What, friends, is the middle way that produces clarity in vision, wisdom, and that leads to tranquility, directly knowing, full awakening, and Nibbāna? It is just this Noble Eightfold Path; that is, right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]|. This, friends, is the Middle Way that produces clarity in vision, wisdom, and that leads to tranquility, directly knowing, full awakening, and Nibbāna.

The uninclined is the ending of desire, aversion, and delusion. The 37 factors leading to the uninclined are described in brief.

And what, bhikkhus, is the way of practice leading to the uninclined? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware, mindful, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world. This, bhikkhus, is called the way of practice leading to the uninclined.

The Buddha teaches the cultivation of the noble fivefold right collectedness with vivid similes, and shares how one who has cultivated this can realize any phenomenon realizable by directly knowing.

4) Furthermore, bhikkhus, with the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, the bhikkhu enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. He suffuses, pervades, fills, and permeates his entire body with a purified and clear mind, so that there is no part of his body that is not suffused by this purified and clear mind. Just as, bhikkhus, a person covered from head to toe in a spotless white cloth with no part of his body uncovered. In the same way, bhikkhus, a bhikkhu sits pervading this very body with a pure mind, so purified and clarified, that there is no part of his whole body not pervaded by the pure mind. In the same way, bhikkhus, a bhikkhu sits pervading this very body with a pure mind, so purified and clarified, that there is no part of his whole body not pervaded by the pure mind. This, bhikkhus, is the fourth cultivation of the noble fivefold right collectedness.

The Buddha explains the four cases of taking up practices, based on whether they are pleasant or painful now and whether they ripen as suffering or a pleasant abiding in the future.

With the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. Having done so, at the breakup of the body, after death, he is reborn in a good destination, in the heavenly world. Bhikkhus, this is called taking up practices that are pleasant now and ripen as a pleasant abiding in the future.

The Buddha instructs Rāhula on how to regard the five aggregates as not-self which he immediately applies to practice. The Buddha then teaches Rāhula on how to meditate on the elements, the divine abodes, unattractiveness, impermanence, and mindfulness of breathing to abandon unwholesome mental qualities and cultivate wholesome mental qualities.

13) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch instability::observe impermanence [aniccānupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch instability.” 14) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch fading of desire::observe dispassion [virāgānupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch fading of desire.” 15) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch cessation::observe the natural ending of phenomena [nirodhānupassī]|””; he trains himself: “While breathing out, I shall watch ending.” 16) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch relinquishment::observe letting go of craving, attachment, identification with processes [paṭinissagganupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch relinquishment.”

On a full moon night with the Sangha at Sāvatthi, the Buddha answers a series of ten questions on the aggregates. He answers on the root of clinging, the cause and condition for the designation of the aggregates, how identity view arises, the gratification, danger, and escape from the aggregates, and on ending conceit.

"There is this possibility, bhikkhus, that some misguided person here, unwise, immersed in |ignorance::inclined to not examine and verify|, under the sway of craving, might thus misinterpret the teaching: 'So it seems, indeed, form is not-self, feeling is not-self, perception is not-self, intentional constructs are not-self, consciousness is not-self. How then do actions performed by a not-self affect oneself?' Bhikkhus, you should be well-trained to respond to such questions, in every respect, regarding these various teachings.

Venerable Mahākoṭṭhika asks Venerable Sāriputta if the eye is the fetter of forms or if forms are the fetter of the eye. Venerable Sāriputta explains that it is the desire and lust that arises in dependence on both that is the fetter.

“How is it, friend Sāriputta, is the eye the fetter of |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| or are forms the fetter of the eye? Is the ear the fetter of |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| or are sounds the fetter of the ear? Is the nose the fetter of |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| or are odors the fetter of the nose? Is the tongue the fetter of tastes or are tastes the fetter of the tongue? Is the body the fetter of |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| or are tangible objects the fetter of the body? Is the mind the fetter of |mental objects::thoughts, ideas, memories, emotions, intentions, perceptions, concepts, beliefs, mental images, or constructions—any mental phenomena that arises internally and can become an object of clinging, identity, projection, craving, or aversion [dhammā]| or are mental objects the fetter of the mind?”

The Buddha uses the simile of a defiled cloth to explain how the mind can be similarly defiled by various impurities, and how it can be purified by abandoning them. And it is through this very practice that one arrives at unshakeable faith in the Buddha, the Dhamma, and the Saṅgha. The Buddha also addresses a brahmin in verses who believes in purification by bathing in river.

What, bhikkhus, are the |impurities::imperfections, blemishes [upakkilesā]| [that defile] the mind? |Craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]| and |unbalanced::excessive [visama]| |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| are the impurities that defile the mind, |ill will::hatred, hostility, animosity [byāpāda]| is an impurity that defiles the mind, |anger::rage, wrath, fury, indignation [kodha]| is an impurity that defiles the mind, |resentment::bearing a grudge, harboring enmity [upanāha]| is an impurity that defiles the mind, |contempt::ungratefulness, depreciation, denigration, disrespect, belittlement, disparagement [makkha]| is an impurity that defiles the mind, |feuding::quarreling, rivalry, opposition, struggle, conflict [paḷāsa]| is an impurity that defiles the mind, |jealousy::envy [issā]| is an impurity that defiles the mind, |stinginess::selfishness, meanness, tight-fistedness [macchariya]| is an impurity that defiles the mind, |deceit::trick, illusion, hypocrisy [māya]| is an impurity that defiles the mind, |treachery::conning, deviousness, scamming [sāṭheyya]| is an impurity that defiles the mind, |stubbornness::bullheadedness, inflexibility [thambha]| is an impurity that defiles the mind, |aggressiveness::hostile or violent behavior towards living beings [sārambha]| is an impurity that defiles the mind, |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]| is an impurity that defiles the mind, |arrogance::haughtiness, self-importance [atimāna]| is an impurity that defiles the mind, |vanity::indulgence, excess, pleasure, intoxication [mada]| is an impurity that defiles the mind, |negligence::carelessness, heedlessness [pamāda]| is an impurity that defiles the mind.

The Buddha shares the gradual training guidelines in the Dhamma and discipline with the Brahmin Moggallāna. It is through a gradual practice and gradual progression per these guidelines that one attains the ultimate goal of Nibbāna.

Having abandoned these five hindrances, imperfections of the mind that weaken wisdom, quite secluded from sensual pleasures, secluded from |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental states, he enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. With the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, he enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. With the fading away of joyful pleasure, he dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna which the Noble Ones describe as 'one who dwells equanimous, mindful and at ease.' With the abandonment of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant.

The Buddha describes how the diversity of acquisitions is not the cause for the arising of diversity of fevers, desires, felt experiences connected with contact, contacts, intentions, perceptions, and elements. Rather, dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of perceptions, intentions, contacts, felt experiences connected with contact, desires, fevers, quests, and acquisitions.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

Venerable Anuruddha reflects on seven qualities conducive for practicing the Dhamma, but his thoughts are incomplete until the Buddha appears to add an eighth.

When you think these eight thoughts of a great person, Anuruddha, then, whenever you wish, with the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, you will enter and dwell in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant.

The Buddha outlines an approach to cross-examine other sects and their doctrines, and how to distinguish between the true Dhamma and the false Dhamma through the comprehension of the four kinds of clinging.

Then they should be asked: 'How then, friends, is that goal for one |with craving::with wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇhā]| or for one |free from craving::without wanting, yearning, longing, attachment [vītataṇhā]|?' Answering rightly, the wanderers of other sects would answer thus: 'Friends, that goal is for one free from craving, not for one with craving.'

The Buddha explains the five lower fetters and the way of practice for abandoning them.

And what, Ānanda, is the path, what is the way of practice for the abandonment of the five lower fetters? Here, Ānanda, a bhikkhu, through detachment from |acquisitions::attachments, taking as mine, appropriation, sense of ownership, identification [upadhi]| and by abandoning |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental qualities, with the complete calming of |bodily sluggishness::physical heaviness [kāyaduṭṭhulla]|, secluded from sensual pleasures and further secluded from unwholesome mental qualities, enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. In this state, he perceives whatever phenomena are present — whether |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]|, |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]|, or |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]| — as impermanent, suffering, a disease, a boil, a dart, misery, an affliction, alien, disintegrating, empty, and not-self. He turns his mind away from these phenomena. Having turned his mind away, he directs it towards the deathless element, reflecting: 'This is peaceful, this is sublime, namely the stilling of all formations, the relinquishment of all attachments, the wearing away of craving, dispassion, cessation, Nibbāna.' If he is steady in that state, he experiences the wearing away of the mental defilements. But if he does not experience the wearing away of the mental defilements because of that desire for the Dhamma, that delight in the Dhamma, then, with the wearing away of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously in the Pure Abodes, and there he will attain final Nibbāna without ever returning from that world. This indeed, Ānanda, is the path, the way of practice for the abandonment of the five lower fetters.

A deity asks the Buddha how the complexion of those dwelling in the wilderness and living the spiritual life becomes serene.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the cause for the restraint of all the taints and how there is abandoning of all the taints through the seven methods of seeing, restraint, proper use, enduring, avoiding, removing, and cultivation.

"Bhikkhus, I declare that the |wearing away of the taints::gradual exhaustion and elimination of the mental defilements or deep-seated afflictions such as sensual desire, craving for existence, views, and ignorance [āsava + khaya]| is for one who knows and sees, not for one who does not know and does not see. Who knows and sees what? |Wise attention::proper attention, prudent use of the mind, wise reflection, attention to the source [yoniso + manasikāra]| and |unwise attention::improper attention, imprudent use of the mind [ayonisomanasikāra]|. When one attends unwisely, unarisen taints arise and arisen taints increase. When one attends wisely, unarisen taints do not arise and arisen taints are abandoned.

The Buddha explains how he divided his thoughts into two kinds - 1) thoughts of sensual desire, ill will, and harm; and 2) thoughts of relinquishment, non-ill will, and non-harm. He explains how he abandoned harmful thoughts and cultivated wholesome thoughts, leading to the attainment of the four jhānas and the three knowledges.

With the abandonment of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, I entered and dwelled in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant.

Venerable Sāriputta explains how all wholesome teachings are encompassed by the Four Noble Truths. He then explains the four great elements of earth, water, fire and wind.

Friends, there comes a time when the external water element is disturbed, and during that time, the external earth element disappears. When the external earth element is seen to be impermanent, subject to wearing away, and liable to disappearance and change, what of this body, which is clung to by craving and lasts but a while? There can be no considering that as 'I am this' or 'this is mine' or 'I am' (the root of conceit, comparison, ego).

The Buddha teaches about integrity, gratitude, how one can repay one's parents, action and non-action, who to make offerings to, persons who are internally or externally fettered, and the importance of right practice and well grasp of the Dhamma. The chapter gets its name from the [AN 2.36](/an2.36) discourse.

Furthermore, friends, a bhikkhu is virtuous, restrained by the restraint of the precepts, accomplished in conduct and field of activity, seeing danger in the slightest faults, and having undertaken the training rules, trains in them. He is engaged for the disenchantment, dispassion, and cessation of |sensual pleasures::sense desires, wishing, wanting, delighting in [kāma]|. He is engaged for the disenchantment, dispassion, and cessation of |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|. He is engaged for the |wearing away of craving::depletion of desire, extinction of longing [taṇhākkhaya]|. He is engaged for the |wearing away of greed::exhaustion of desire [lobhakkhaya]|. After breaking up the body, beyond death, he arises in a certain heavenly realm. Passing away from there, he becomes a non-returner, one who does not come back to this world. This is called, friends, the person who is fettered externally who becomes a non-returner, one who does not come back to this world."

The Buddha explains the three bases of sectarian views that when closely examined, culminate in inaction. He then shares the Dhamma that is irrefutable, undefiled, blameless, and not disapproved of by the wise.

And what, bhikkhus, is the noble truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|? Dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, name and form arise; dependent on name and form, the six sense bases arise; dependent on the six sense bases, contact arises; dependent on contact, felt experience arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. This is called the noble truth of the arising of suffering.

A lay disciple asks the Buddha why greed, aversion, and illusion still occupy and remain in his mind. The Buddha explains the importance of cultivating discernment of the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures along with cultivating the joy and happiness apart from sensual pleasures. He then recounts a conversation with the Nigaṇṭhas on this topic.

And what, Mahānāma, is the gratification in the case of sensual pleasures? Mahānāma, there are these five cords of sensual pleasure. What five? |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These, Mahānāma, are the five cords of sensual pleasure. Whatever |happiness::contentment, ease, pleasant abiding [sukha]| and |pleasure::gladness, joy, positive state of mind [somanassa]| arises dependent on the five cords of sensual pleasure—this is the gratification in the case of sensual pleasures.

The Buddha describes the wholesome and unwholesome states to the wanderer Vacchagotta, and then answers Vacchagotta's questions about the accomplishments of his disciples.

Killing living beings, Vaccha, is unwholesome; abstaining from killing living beings is wholesome. Taking what is not given, Vaccha, is unwholesome; abstaining from taking what is not given is wholesome. Sexual misconduct, Vaccha, is unwholesome; abstaining from sexual misconduct is wholesome. False speech, Vaccha, is unwholesome; abstaining from false speech is wholesome. Malicious speech, Vaccha, is unwholesome; abstaining from malicious speech is wholesome. Harsh speech, Vaccha, is unwholesome; abstaining from harsh speech is wholesome. Idle chatter, Vaccha, is unwholesome; abstaining from idle chatter is wholesome. Craving, Vaccha, is unwholesome; contentment is wholesome. Ill will, Vaccha, is unwholesome; non-ill will is wholesome. Wrong view, Vaccha, is unwholesome; right view is wholesome. Thus, Vaccha, these ten qualities are unwholesome, and these ten qualities are wholesome.

One who is fond of conceit cannot be tamed, nor can one who is uncollected attain sagehood. Dwelling with negligence, such a one would not cross beyond the realm of death.

At Sāvatthi.

The Buddha describes the eight ways in which a woman binds a man.

“Bhikkhus, a woman binds a man in eight ways. What eight?

The Buddha describes the eight ways in which a man binds a woman.

“Bhikkhus, a man binds a woman in eight ways. What eight?

The Buddha explains how to completely comprehend the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures, form, and felt experience.

And what, bhikkhus, is the gratification in the case of sensual pleasures? Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. What five? |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These, bhikkhus, are the five cords of sensual pleasure. Whatever |happiness::contentment, ease, pleasant abiding [sukha]| and |pleasure::gladness, joy, positive state of mind [somanassa]| arises dependent on the five cords of sensual pleasure—this is the gratification in the case of sensual pleasures.

A series of questions and answers between Venerable Sāriputta and Venerable Mahākoṭṭhika on clarifying subtle yet important aspects of the teachings. Topics covered include wisdom, consciousness, felt experience, perception, purified mind-consciousness, right view, existence, first jhāna, the five faculties, vital formations, and the release of the mind.

"Friend, there are four conditions for the attainment of the neither-painful-nor-pleasant release of the mind. Here, friend, a bhikkhu, with the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant."

Shortly after the Buddha's final Nibbāna, Venerable Ānanda addresses the brahmins Gopaka Moggallāna and chief minister Vassakāra, clarifying that the Buddha appointed no successor, establishing the Dhamma itself as the refuge for the Saṅgha. He outlines ten qualities that make a bhikkhu worthy of veneration and distinguishes the meditations praised by the Buddha from those based on hindrances.

With the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, the bhikkhu enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. It is this kind of meditation, brahmin, that the Blessed One praised.”

Prompted by a misquotation of the Buddha regarding mental versus physical and verbal actions, the Buddha clarifies the nature of kamma and its results. He explains, through a framework of four paradoxical cases, how actions may lead to unexpected outcomes based on prior deeds or conditions at death.

“Ānanda, there are these four persons found existing in the world. What four? Here, Ānanda, a certain person is one |who kills living beings::who destroys life [pāṇātipātī]|, |takes what is not given::steals [adinnādāyī]|, |engages in sexual misconduct::is adulterous [kāmesumicchācārī]|, |speaks falsely::who lies [musāvādī]|, speaks divisively, speaks harshly, chatters frivolously, |has intense craving::is greedy, covetous, with yearning, desiring, mentally obsessed [abhijjhālu]|, is |with a malicious mind::evil-minded, hateful [byāpannacitta]|, and |holds wrong view::holds on to false beliefs, false concepts, incorrect opinions [micchādiṭṭhika]|. With the breakup of the body, after death, he is |reborn in a state of loss::in a state of misery [apāya]|, in a bad destination, in the |realms of downfall::in realms of misery [vinipāta]|, in |hell::a place of intense suffering, lit. no good fortune [niraya]|.

The Buddha teaches Venerable Pukkusāti the Dhamma of this person which constitutes of the six elements, six bases of contact, the eighteen explorations of mind, and is established in four ways.

For him, previously not having wisdom, there was craving, desire, passion. But for him, it is abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, obliterated so that it is no more subject to future arising. For him, previously not having wisdom, there was irritation, ill will, fault-finding. But for him, it is abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, obliterated so that it is no more subject to future arising. For him, previously not having wisdom, there was |ignorance::misapprehension of true reality|, |delusion::assumption making tendencies, absence of close examination and verification|. But for him, it is abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, obliterated so that it is no more subject to future arising. Therefore, a bhikkhu equipped in this way possesses the highest foundation of peace. For, bhikkhu, this is the supreme noble peace, that is, the pacification of lust, aversion, and confusion.

The Buddha describes the four kinds of kamma (actions) and their results in brief.

“Bhikkhus, there are these four kinds of |kamma::actions, deeds [kammā]| proclaimed by me after having realized them for myself through direct knowledge. What four?

The Buddha describes how he knows of the release, liberation and independence for living beings.

At Sāvatthi.

The five lower fetters - 1) personality view, 2) doubt, 3) attachment to rites and rituals, 4) sensual desire, and 5) ill will - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five lower fetters.

“Bhikkhus, there are these five lower fetters. What five? 1) |personal existence view::view of having an individual identity, as an embodied being, seeing oneself as the owner of the body and mind [sakkāyadiṭṭhi]|, 2) |doubt::uncertainty, indecisiveness, lack of confidence in the Buddha's teachings [vicikicchā]|, 3) |clinging to rules and observances::clinging to precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbataparāmāsa]|, 4) |sensual desire::interest in sensual pleasure, sensual impulse [kāmacchanda]|, and 5) |ill will::hatred, hostility, animosity [byāpāda]|. These are the five lower fetters.

The five lower fetters - 1) personality view, 2) doubt, 3) attachment to rites and rituals, 4) sensual desire, and 5) ill will - are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five lower fetters.

“Bhikkhus, there are these five lower fetters. What five? 1) |personal existence view::view of having an individual identity, as an embodied being, seeing oneself as the owner of the body and mind [sakkāyadiṭṭhi]|, 2) |doubt::uncertainty, indecisiveness, lack of confidence in the Buddha's teachings [vicikicchā]|, 3) |clinging to rules and observances::clinging to precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbataparāmāsa]|, 4) |sensual desire::interest in sensual pleasure, sensual impulse [kāmacchanda]|, and 5) |ill will::hatred, hostility, animosity [byāpāda]|. These are the five lower fetters.

The Buddha explains to the brahmin Jāṇussoṇi how he overcame fright and dread while practicing seclusion in remote lodgings in the forests and woodlands, leading to the three true knowledges and full awakening.

Further, brahmin, it occurred to me: ‘Whenever ascetics or brahmins who are |with intense craving::who are greedy, covetous, yearning, desiring, mentally obsessed [abhijjhālu]| and |with intense lust::with strong desire [tibbasārāga]| for sensual pleasures dwell in secluded lodgings in remote forests and woodlands, then due to the defilement of that intense craving and intense lust for sensual pleasures, these respected ascetics and brahmins invoke unwholesome fright and dread. But I am not with intense craving and intense lust for sensual pleasures. I am free from craving. I resort to secluded lodgings in remote forests and woodlands as one of the Noble Ones free from craving.’ Seeing in myself this freedom from craving, I became even more at ease in dwelling in the forest.

The Buddha distinguishes pleasant abidings in the here and now from the way of effacement leading upwards to complete quenching. Effacement is shown as the gradual chipping away of defilements through restraint, cultivation of the noble eightfold path, and diligent training, culminating in the complete freedom of Nibbāna.

It is possible here that with the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, a bhikkhu enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. It might occur to him: ‘I am practicing self-effacement.’ But it is not these attainments that are called ‘effacement’ in the Vinaya of the Noble Ones: these are called ‘pleasant abidings here and now’ in the Vinaya of the Noble Ones.

The Buddha teaches in detail how to develop mindfulness while breathing in and out through sixteen naturally unfolding steps, showing how their cultivation fulfills the four establishments of mindfulness, which in turn fulfill the seven factors of awakening, culminating in true knowledge and liberation.

Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu, breathing in long, understands: “I am breathing in long,” or breathing out long, understands: “I am breathing out long”; breathing in short, understands: “I am breathing in short,” or breathing out short, understands: “I am breathing out short”; trains thus: “While breathing in, I shall experience the whole body,” and “while breathing out, I shall experience the whole body”; trains thus: “While breathing in, I shall settle the breathing process,” and “while breathing out, I shall settle the breathing process” — on that occasion, the bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware, mindful, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world. I say that this is a certain body among the bodies, namely, breathing in and out. Therefore, bhikkhus, on that occasion, the bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware, mindful, having removed craving and distress with regard to the world.

The Buddha describes the abandoning of anger as a security for non-returning.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes the abandoning of contempt as a security for non-returning.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

One is incapable of ending suffering without directly knowing and completely comprehending anger, without the mind detaching from it and without abandoning it. One is capable of ending suffering by directly knowing and completely comprehending anger, with the mind detaching from it, and by abandoning it.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha shares the three grounds for making merit through cultivation of 1) giving, 2) ethical conduct, and 3) a mind of loving-kindness.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes the cause and condition for why a woman neither sits in public assemblies, nor pursues occupations, nor journeys to Kamboja.

At one time, the Blessed One was dwelling at Kosambi, in Ghosita’s park. Then the Venerable Ānanda approached the Blessed One. Having drawn near, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side. Seated there, the Venerable Ānanda addressed the Blessed One:

The Buddha explains the eight gifts of a true person, including giving what is pure, excellent, and at the proper time.

"Bhikkhus, these are the eight gifts of a |true person::good person, worthy one, awakened being [sappurisa]|. What are the eight?

One is incapable of ending suffering without directly knowing and completely comprehending contempt, with the mind detaching from it and without abandoning it. One is capable of ending suffering by directly knowing, by completely comprehending contempt, with the mind detaching from it, and by abandoning it.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes the three qualities that a bhikkhu should be endowed with to transcend Māra's domain and shine like the sun.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:

The Māra and the Buddha exchange verses on whether acquisitions bring delight or sorrow.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

The Buddha describes the four elements of earth, water, fire, and air in brief.

At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park...

The Buddha compares acquisitions, respect, and popularity to a destructive force that cuts through deeply, and obstructs the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha reviews the multitude of harmful and unwholesome mental qualities he has abandoned, and the multitude of wholesome mental qualities he has developed to completion.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Now, at that time, the Blessed One was sitting, |reviewing::reviewing on, looking at [paccavekkhamāna]| the multitude of |harmful::injurious, destructive, bad, or evil [pāpaka]| and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental qualities he had abandoned, and the multitude of |wholesome::healthy, beneficial, useful [kusala]| mental qualities that he had |developed to completion::cultivated to maturity [bhāvanāpāripūri]|.

The Buddha describes the abandoning of illusion as a security for non-returning.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

One is incapable of ending suffering without directly knowing and completely comprehending everything, without the mind detaching from it and without abandoning it. One is capable of ending suffering by directly knowing and completely comprehending everything, with the mind detaching from it, and by abandoning it.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

One is incapable of ending suffering without directly knowing and completely comprehending aversion, without the mind detaching from it and without abandoning it. One is capable of ending suffering by directly knowing and completely comprehending aversion, with the mind detaching from it, and by abandoning it.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

One is incapable of ending suffering without directly knowing and completely comprehending illusion, without the mind detaching from it and without abandoning it. One is capable of ending suffering by directly knowing and completely comprehending illusion, with the mind detaching from it, and by abandoning it.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The body is fragile, consciousness is of a fading nature. All substrates of existence are impermanent, dissatisfactory, and subject to change.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:

Few are the beings who are reborn among humans; far more numerous, however, are the beings who are reborn elsewhere, apart from humans.

At Sāvatthi.

The giver of food gives five things to the recipients - life, beauty, happiness, strength, and eloquence. They also find happiness as a result of their giving.

“Bhikkhus, a giver, giving food, gives five things to the recipients. What five? They give life, beauty, happiness, strength, and |eloquence::intelligence, wit, ingenuity [paṭibhāna]|.

Using the simile of an elephant’s footprint, the Buddha illustrates how confidence in him develops gradually through practice. A noble disciple trains in conduct, sense restraint, contentment, and mindfulness, progressing through the jhānas. Unshakable confidence in the Buddha, Dhamma, and Saṅgha arises through direct knowledge and liberation.

Upon seeing a form with the eye, he does not |grasp at its prominent features::focusing on its external characteristics [nimittaggāhī]| nor is |enticed by the details::focusing on the secondary characteristics [anubyañjanaggāhī]|. Since if he were to dwell with the eye faculty unguarded, |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| states of |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| might invade him. Therefore, he undertakes the restraint of the eye faculty, he guards the eye faculty, and he achieves restraint over the eye faculty. Upon hearing a sound with the ear ... upon smelling an odor with the nose ... upon tasting a flavor with the tongue ... upon touching a tangible object with the body ... upon cognizing a |mental object::a mind object such as a thought, idea, memory, intention, emotion, image, or concept arising within the mind that becomes the object of awareness, reflection, craving, or aversion [dhamma]| with the mind, he does not grasp at its prominent features nor is enticed by the details. Since if he were to dwell with the mind faculty unguarded, unwholesome states of craving and distress might invade him. Therefore, he undertakes the restraint of the mind faculty, he guards the mind faculty, and he achieves restraint over the mind faculty. Endowed with this noble aggregate of restraint of the senses, he personally experiences blameless happiness within.

The Buddha outlines a progressive training guideline for the bhikkhus to undertake in order to be recognized as ascetics and Brahmins. The Buddha also describes the abandonment of the five hindrances, the four jhānas, and the three knowledges using similes.

And bhikkhus, what more is there to be done? 'We will guard the doors of our sense faculties. Upon seeing a form with the eye, we will not |grasp at its prominent features::focusing on its external characteristics [nimittaggāhī]| nor be |enticed by the details::focusing on the secondary characteristics [anubyañjanaggāhī]|. Since if we left the eye faculty unguarded, |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| states of |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| might invade us, we will practice its restraint, guard the eye faculty, achieve restraint over the eye faculty. Upon hearing a sound with the ear ... upon smelling an odor with the nose ... upon tasting a flavor with the tongue ... upon touching a tangible object with the body ... upon cognizing a |mental object::a mind object such as a thought, idea, memory, intention, emotion, image, or concept arising within the mind that becomes the object of awareness, reflection, craving, or aversion [dhamma]| with the mind, we will not grasp at its prominent features nor be enticed by the details. Since if we left the mind faculty unguarded, unwholesome states of craving and distress might invade us, we will practice its restraint, guard the mind faculty, achieve restraint over the mind faculty.' This is how, bhikkhus, you should train. However, bhikkhus, it might be that you think, 'We are endowed with a sense of right and wrong and have fear of wrongdoing, our bodily conduct, verbal conduct, mental conduct, livelihood are pure, and we guard the doors of our sense faculties; this is enough, what we have done is enough, our purpose for going forth is achieved, there is nothing more to be done,' and you might be satisfied with that much. I inform you, bhikkhus, I declare to you, bhikkhus: 'Do not let the goal for which ascetics are rightfully ascetics pass you by, while there is still more to be done.'

The Buddha explains how even small attachments can be strong fetters if not relinquished, using similes of a quail and an elephant, and contrasts between the poor and wealthy. He describes four types of practitioners based on their response to attachment and mindfulness. The discourse also presents gradual refinement of meditative attainments from the first jhāna to the cessation of perception and feeling.

There are, Udāyī, these five cords of sensual pleasure. What five? |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These, Udāyī, are the five cords of sensual pleasure.

The Buddha describes the abandoning of conceit as a security for non-returning.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes the three defilements - the taint of sensual desire, the taint of becoming, and the taint of ignorance, and one who is free from them.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:

The Buddha describes the three kinds of misconduct - by body, speech and mind.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The young deity Kassapa, on Buddha's invitation, shares a verse on the instruction for a bhikkhu.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

If both husband and wife wish to see one another in this very life and also to meet one another again in the next life, both should be alike in faith, ethical conduct, giving, and wisdom.

"Bhikkhus, if both husband and wife wish to see one another in this very life and to meet one another again in the next life, both should be |with the same faith::alike in confidence [samasaddha]|, |with the same ethical conduct::alike in virtue, morality [samasīlā]|, |with the same generosity::alike in giving [samacāga]|, and |with the same wisdom::alike in understanding [samapañña]|. Then they will see one another in this very life, and they will meet one another again in the next life."

The Blessed One instructs the bhikkhus on the unborn, unbecome, unmade, unconditioned.

Thus have I heard — Once, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. At that time, the Blessed One was addressing the bhikkhus on a topic related to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|, instructing, encouraging, inspiring, and gladdening them. The bhikkhus listened attentively, earnestly, and with a concentrated mind, absorbing the Dhamma with keen ears.

A person who has not done good, has not done what is wholesome, has not protected others from fear, but has done evil, cruelty, and misdeeds, feels remorse.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

It is natural for a practitioner practicing in accordance with the Dhamma to speak and think only in terms of the Dhamma, not in terms of what is not the Dhamma.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes eight motivations for giving, including giving out of desire, aversion, and fear.

“Bhikkhus, there are eight |grounds::basis [vatthu]| for giving. What are the eight?

The Buddha describes the three kinds of good conduct - by body, speech and mind.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

If suffering is displeasing to you, do not commit evil deeds, whether openly or in secret.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Now at that time, several boys were catching fish between Sāvatthi and Jeta's Grove.

The Buddha describes the abandoning of aversion as a security for non-returning.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

Venerable Sāriputta gives a detailed explanation of right view, the first factor of the noble eightfold path. At the prompting of the other bhikkhus, he approaches the topic from a wide range of perspectives.

"There might be, friends. When, friends, a noble disciple understands craving, the origin of craving, the ending of craving, and the way of practice leading to the ending of craving — to this extent, friends, a noble disciple possesses right view, his view straight, equipped with experiential confidence in the Dhamma, having arrived at this true Dhamma. What, friends, is craving, what is the origin of craving, what is the ending of craving, what is the way of practice leading to the ending of craving? There are these six classes of craving, friends — craving for forms, craving for sounds, craving for odors, craving for tastes, craving for tactile sensations, craving for mental phenomena. The origin of craving is feeling, the ending of craving is the ending of feeling, and the Noble Eightfold Path is the way of practice leading to the ending of craving, that is — right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right collectedness.

The wanderer Māgaṇḍiya holds the view that sensual indulgence is spiritual growth and harshly criticizes the Buddha for teaching sense restraint, calling him a destroyer of spiritual growth. The Buddha skilfully reveals the true nature of sensual pleasures through vivid similes such as a leper finding relief by scorching himself over burning coals and a blind man mistaking a filthy rag for a spotless white cloth.

“Māgaṇḍiya, the ear delights in |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|… the nose delights in |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]|… the tongue delights in |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]|, takes pleasure in tastes, and relishes tastes. But in the Tathāgata, the tongue is tamed, guarded, protected, and restrained. And he teaches the Dhamma for the sake of that restraint. Was it in reference to this that you said, 'The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth?'“ “Indeed, sir Gotama, it is precisely referring to this that I said, 'The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth.' Why? Because this is how it is handed down in our tradition.“ “Māgaṇḍiya, the body delights in |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]|, takes pleasure in tangible objects… the mind delights in mind objects, takes pleasure in mind objects, and relishes mind objects. But in the Tathāgata, the mind is tamed, guarded, protected, and restrained. And he teaches the Dhamma for the sake of that restraint. Was it in reference to this that you said, 'The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth?'”

The Buddha answers the questions of the reputed brahmin Caṅkī's learned student, who asks the Buddha on how there is preservation of truth, awakening to the truth, final arrival at the truth, and what is most helpful for the final arrival at the truth.

“Here, Bhāradvāja, a bhikkhu dwells dependent on a certain village or town. A householder or a householder’s son approaches him and |examines::inspects, scrutinizes, investigates [samannesati]| him in regard to three kinds of things: things that provoke |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|, things that provoke |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, and things that provoke |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|. ‘Are there in this venerable one such things that provoke greed, such that with a mind obsessed by those things, he might say “I know” when he does not know, or say “I see” when he does not see, or encourage others to act in a way that would lead to their long-term harm and suffering?’ Upon examining him, he knows: ‘There are not in this venerable one such things that provoke greed, such that with a mind obsessed by those things, he might say “I know” when he does not know, or say “I see” when he does not see, or encourage others to act in a way that would lead to their long-term harm and suffering. Moreover, his bodily conduct and verbal conduct are not those of one affected by greed. And the Dhamma that this venerable one teaches is profound, hard to see and hard to understand, peaceful and sublime, unattainable by mere reasoning, subtle, to be experienced by the wise. This Dhamma cannot easily be taught by one affected by greed.’

The young brahmin Subha questions the Buddha about whether householders or renunciants are superior and what brings the greatest merit. The Buddha explains that he evaluates actions with discernment, and then teaches the path to companionship with Brahmā through cultivation of the qualities of loving-kindness, compassion, appreciative joy, and equanimity.

There are these five cords of sensual pleasure, young man. What five? 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing—these are the five cords of sensual pleasure.

The young deity Māgha asks the Buddha in a verse on what to cut off to sleep with ease and grieve no more. The Buddha advises to cut off anger.

At Sāvatthi.

The venerable Bhadda asks the venerable Ānanda about the wrong spiritual practice.

Thus have I heard—At one time, the venerable Ānanda and the venerable Bhadda were dwelling at |Pāṭaliputta::capital of Magadha, modern Patna|, at the Kukkuṭa's park. Then, in the evening, the venerable Bhadda, having arisen from seclusion, approached the venerable Ānanda. Having approached, he exchanged greetings with the venerable Ānanda and, after engaging in a pleasant and friendly conversation, sat down to one side. After sitting down, the venerable Bhadda said this to the venerable Ānanda:

There is no other single external factor as helpful as good friendship for a trainee bhikkhu who is aspiring for the highest goal.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha speaks on how beings cling to what can be expressed—concepts and designations, including the three time periods of past, future, and present. Not fully understanding these, they fall under the yoke of death. But one who sees beyond conceptual fabrications touches liberation and does not resort to mental proliferation.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The formless existence is more peaceful than the form realm. Yet, cessation is more peaceful than the formless existence.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha shares the three unwholesome thoughts - 1) concerning one's reputation, 2) concerning acquisitions, respect, and popularity, and 3) associated with inappropriate concern for others.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha crossed the flood of suffering without any support and without struggling.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

The venerable Mogharāja asks the Buddha how to look upon the world so that the King of Death does not see one. The Buddha advises to look upon the world as empty, being ever mindful, and to uproot the sense of self.

“Twice I have asked |Sakka::man of the Sakyan race, referring to the Buddha here [sakka]|,” (said the venerable Mogharāja), “but the One with Vision did not answer me; Yet I have heard that the divine sage, answers upon the third request.

Inspired utterance on practicing diligently to leave behind what seems pleasant.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. At that time, the only beloved and pleasing son of a certain lay disciple had died.

The Buddha describes the three elements of escape - renunciation, formless existence and cessation.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

A person endowed with the two qualities of guarding the sense doors and moderation in eating lives happily in this very life and after death, a good destination is expected.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

An awakened person has transcended fear through going beyond their own attachments.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was staying in |Pāvā::name of a city, presently Pawapuri|, at the Ajakalāpaka shrine, the |burial site::grave, burial mound [cetiya]| of the |native spirit::a spirit that may be protective or malevolent, a daemon, or a supernatural being [yakkha]| Ajakalāpaka. At that time, the Blessed One was sitting in the open air during the pitch black darkness of night, while a gentle rain drizzled down. Then the native spirit Ajakalāpaka, wishing to arouse fear, trepidation, and hair-raising awe in the Blessed One, approached him. Drawing near, the spirit stood not far from the Blessed One and made strange, unsettling sounds three times: "Akkulo! Pakkulo!" He then said, "This is your |demon::evil spirit [pisāca]|, ascetic!"

The Blessed One instructs the bhikkhus on the base where there is no coming, going, staying, no passing away, and no arising.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. At that time, the Blessed One was instructing, inciting, inspiring, and gladdening the bhikkhus with a Dhamma talk related to Nibbāna. The bhikkhus were attentive, having applied themselves entirely, mentally gathered, with ears ready, listening to the Dhamma.

Diligence should be practiced in four areas - in abandoning bodily, verbal, and mental misconduct, and wrong view.

"Bhikkhus, |diligence::quality of wishing to do one's work or duty well, with alertness, carefulness and care [appamāda]| should be practiced in four areas. What four?

The Buddha describes in brief the eight worldly conditions that revolve around the world and the world revolves around them - gain and loss, disgrace and fame, blame and praise, pleasure, and pain.

"Bhikkhus, there are these eight worldly conditions that revolve around the world, and the world revolves around these eight worldly conditions. What eight? |Gain::acquisition, money, profit, possessions [lābha]| and |loss::not getting, not obtaining, not finding [alābha]|, |fame::glory, prestige [yasa]| and |disgrace::loss of reputation, infamy [ayasa]|, |blame::criticism, disapproval [nindā]| and |praise::commendation, approval [pasaṃsā]|, and |pleasure::ease, comfort, happiness, contentment [sukha]| and |pain::unease, discomfort, unpleasantness, discontentment [dukkha]|. These, bhikkhus, are the eight worldly conditions that revolve around the world, and the world revolves around these eight worldly conditions.

A person endowed with the two qualities of guarding the sense doors and moderation in eating lives with discontentedness in this very life and after death, a bad destination is expected.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes the three mental faculties - 1) the faculty that senses ‘I will know the unknown,’ 2) the faculty of awakening, and 3) the faculty of one who is awakened.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha explains how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from the bondage using a simile of a fisherman casting a baited hook.

At Sāvatthi.

The Buddha describes the four establishments of mindfulness to be cultivated in detail, namely - mindfulness of the body, mindfulness of the felt experience, mindfulness of the mind, and mindfulness of the mental qualities.

What are the four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world; he dwells observing the |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]| in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed craving and distress with regard to the world; he dwells observing the mind in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed craving and distress with regard to the world; he dwells observing the |mental qualities::characteristics, traits, and tendencies of the mind, shaped by repeated actions and sustained attention, guided by particular ways of understanding; they may be wholesome or unwholesome, bright or dark [dhammā]| in and of themselves, with continuous effort, fully aware and being present, having removed craving and distress with regard to the world.

The Buddha teaches about the harmful view of practicing while engaging in obstructions, and the simile of the water snake. The Buddha also teaches about the raft simile, the six views, and the abandoning of what is not yours.

"There could be, bhikkhu," the Blessed One said. "Here, bhikkhu, it happens to some: 'This world is the self, I shall be after death, permanent, everlasting, eternal, not subject to change; I shall endure as long as eternity.' They hear a Tathāgata or a disciple of a Tathāgata teaching for the letting go of all standpoints for views, for the pacification of all formations, for the relinquishing of all acquisitions, for the wearing away of craving, for dispassion, for cessation, for Nibbāna. It occurs to them: 'I shall be annihilated, I shall be destroyed, I shall not exist anymore.' They grieve, lament, weep, beat their breast, and become confused. Thus, bhikkhus, there is agitation about something internal that is not present."

The Buddha shares the benefits for a person acting with a pure mind based on his direct knowledge.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes the three elements - 1) form element, 2) formless element, and 3) element of cessation.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha advises Tissa Metteyya on the dangers of engaging in sexual activity and the benefits of solitary conduct.

Thus the Venerable Tissa Metteyya said: "For one engaged in sexual activity, speak of the obstacles, dear sir; Having heard your teaching, we shall practice in solitude."

A person who has done good, has done what is wholesome, has protected others from fear, has not done evil, has not done cruelty, and has not done misdeeds, does not feel remorse.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha expresses an inspired utterance contrasting one who has comprehended the nature of reality with one who is with possessions.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. At that time, a certain lay disciple from |Icchānaṅgala::name of a Brahman village in Kosala [icchānaṅgala]| had arrived in Sāvatthi for some business. Having completed that business in Sāvatthi, he approached the Blessed One. Having drawn near, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side. As he was seated to one side, the Blessed One said to him: “After a long time, lay disciple, you have made this effort, that is, for coming here.”

The Buddha advises against engaging in views deemed the ultimate, as it leads to disputes and clinging to views and doesn't lead to the ending of suffering.

Engaging in views deemed the ultimate, A being in the world acts on what is considered superior; From this stance, he declares others as inferior, and thus, he does not overcome disputes.

The Buddha explains the nature of aging and the impermanence of life in these verses, as well as the state of an Arahant.

Indeed, life is brief, Even a hundred years pass swiftly by; Whoever may live beyond this, Still, ultimately, is worn away by old age.

On seeing the people of Sāvatthi excessively clinging to sensual pleasures, the Buddha expresses an inspired utterance on the bondage that ensues from sensual desire.

Thus have I heard — At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. At that time, by and large, the people of Sāvatthi were excessively clinging to sensual pleasures—|infatuated by::inflamed by, enamoured by [rattā]|, desirous for, bound by, fixated with, attached to, blinded by, and intoxicated with sensual pleasures.

If sentient beings knew the fruit of giving and sharing, they would not eat without first sharing, nor would the stain of stinginess occupy their minds.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

Through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers, a bhikkhu realizes the taintless liberation of mind and liberation by wisdom.

"Bhikkhus, through the development and frequent practice of the four |bases of psychic power::bases for spiritual power, paths to supernormal abilities [iddhipādā]|, a bhikkhu, with the wearing away of the |mental defilements::mental outflows, discharges, taints [āsava]|, realizes for himself with direct knowledge, in this very life, the taintless |liberation of mind::mental liberation, emancipation of heart, a meditation attainment [cetovimutti]| and |liberation by wisdom::emancipation by insight [paññāvimutti]|, and having entered upon it, dwells in it.

The Buddha asks Sāriputta about the four factors of stream-entry, what the stream is, and who is a stream-enterer.

Then indeed, the venerable Sāriputta approached the Blessed One. Having drawn near and paid respects, he sat down to one side.

Verses on the way of practice to peace through the cultivation of loving-kindness for all beings without an exception and at all times whether one is standing, walking, sitting, or lying down.

This should be done by one who is skilled in goodness, And understands the path to peace: Let them be able, upright and approachable, Gentle in speech, humble in deeds, and free of conceit.

The Buddha expresses an inspired utterance to Visākhā on how all under another's control brings suffering.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in the Eastern Park, at Migāramātā's mansion. At that time, |Visākhā, also known as Migāramātā::one of the foremost laywomen and devoted supporters of the Buddha, also known as Migāramātā (Migāra's mother) from a significant event in her life when she skillfully guided her father-in-law, Migāra, towards the Dhamma|, had some matter concerning King Pasenadi of Kosala. But King Pasenadi of Kosala did not settle it in line with her expectation.

When the four bases of psychic powers are developed and frequently practiced, they lead to complete disenchantment, to the fading of desire, to gradual ending, to tranquility, to directly knowing, to full awakening, and to Nibbāna.

"Bhikkhus, when the four |bases of psychic power::bases for spiritual power, paths to supernormal abilities [iddhipādā]| are developed and frequently practiced, they lead to complete |disenchantment::de-illusionment, disinterest, dispassion [nibbidā]|, to |fading of desire::dispassion, detachment [virāga]|, to |gradual ending::cessation, termination [nirodha]|, to |tranquility::calmness, serenity, stillness, peace [upasama]|, to |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, to |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, and to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|.

The Buddha explains the nature of a corrupted mind and the consequences of holding onto views in these verses.

Some indeed speak with a corrupted mind, while others indeed speak with a mind of truth; However, the sage does not engage in disputes that arise, which is why they've no discontentedness at all.

The Buddha describes some of the wrong views on attaining purity as well as the the state of an Arahant in these verses.

I see the pure, the supreme, the free from disease, Through such vision, a person achieves complete purity; Directly knowing and understanding this as the ultimate, He continues to observe this purity, from which profound insight arises.

The Buddha explains the difference between cultivation and lack of cultivation with regard to body and mind, and recounts his own journey to full awakening.

With the abandonment of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, I entered and dwelled in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. But Aggivessana, even such feeling that arose in me did not occupy my mind and remain.

The Buddha shares the benefits of harmony within the monastic community.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha shares the consequences for a person acting with a corrupted mind based on his direct knowledge.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

A person who is lacking continuous effort and is without concern is incapable of attaining full awakening, Nibbāna, and the unsurpassed safety from bondage.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha advises to 1) dwell contemplating the unattractive nature of the body, 2) establish mindfulness as the first priority while breathing in and out, and 3) observe impermanence in all conditioned phenomena.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha observes the King Pasenadi as huffing and puffing and advises him on moderation in eating.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of seven lumps of clay placed on the great earth to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha explains to the bhikkhus that the eye, ear, nose, tongue, body, and mind are impermanent, changing, and becoming otherwise. One who has faith and conviction in these phenomena is called a faith-follower, one who has entered the fixed course of rightness, entered the plane of awakened beings, and is incapable of performing an action that would lead to rebirth in lower realms.

At Sāvatthi.

The Buddha describes the seven grounds for wholesome inclinations, of 1) undertaking the training precepts, 2) attending carefully to the Dhamma, 3) removing longing, 4) seclusion, 5) arousing energy, 6) skilled mindfulness, and 7) realization of right view.

“Bhikkhus, there are these seven grounds for inclination. What seven?

The Buddha explains seven things that lead to the decline of a trainee bhikkhu and seven things that do not.

At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus:

The Buddha uses a simile of seven small pebbles the size of mung beans placed on the great mountain Sineru to contrast the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

A disciple of the Noble Ones endowed with four qualities is called 'wealthy, of great wealth, of great possessions.'

"Bhikkhus, a disciple of the Noble Ones endowed with four qualities is called 'wealthy, of great wealth, of great possessions.'

The Buddha expresses an inspired utterance on the qualities that make one a true brahmin.

Thus have I heard—At one time, the |Blessed One::Sublime One, Fortunate One, epithet of the Buddha [bhagavā]| was dwelling at |Uruvelā::name of a town in Magadha, lit. broad banks [uruvelā]| on the bank of the river Nerañjarā at the foot of the goatherd's banyan tree, having just attained full awakening. Then, for seven days, the Blessed One sat in one posture experiencing the bliss of liberation. At the end of those seven days, the Blessed One emerged from that |perfect peace of mind::stability of mind, stillness of mind [samādhi]|.

A radiant deity visits the Buddha and shares six qualities that ensure the non-decline of a bhikkhu - 1) respect for the Teacher, 2) the Dhamma, 3) the Saṅgha, 4) the training, 5) conscience, and 6) moral dread. The Buddha confirms these as conditions for stability and progress on the path.

“Bhikkhus, last night, when the night had advanced, a certain deity, radiant in appearance and illuminating almost the entire Jeta’s Grove, approached me. Having drawn near and paid homage to me, she stood to one side. Standing there, that deity said this to me: ‘Venerable sir, there are these six qualities that ensure the |non-decline::non-regressing [aparihāna]| of a bhikkhu. What six? 1) |Respect::reverence, esteem [gārava]| for the |Teacher::The Buddha [satthā]|, 2) respect for the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|, 3) respect for the |Saṅgha::The community of monks and nuns practicing in line with the Buddha’s teachings. In the broader sense, this is the community of disciples who have realized the noble path and fruition through the Buddha’s teachings [saṅgha]|, 4) respect for the training, 5) respect for |conscience::internal sense of right and wrong used for guiding one's behavior, moral shame, scruple [hirī]|, 6) respect for |moral dread::fear of wrongdoing out of regard for others [ottappa]|. These, venerable sir, are the six qualities that lead to the non-decline of a bhikkhu.’”

The Buddha describes the two behaviors that lead to suffering and rebirth in hell if not abandoned.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

King Pasenadi of Kosala and Queen Mallikā discuss who is dearer to them.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the earth that has been exhausted and depleted to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of two or three drops of water drawn out from the great ocean to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the great ocean that has been exhausted and depleted to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of seven pebbles the size of mustard seeds placed on the king of mountains, the Himalayas, to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the great Himalayan mountains that have been exhausted and depleted to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

A disciple of the Noble Ones endowed with four qualities is called 'wealthy, of great wealth, of great possessions, of great fame.'

"Bhikkhus, a disciple of the Noble Ones endowed with four qualities is called 'wealthy, of great wealth, of great possessions, of great fame.'

A bhikkhu endures sharp, severe, and painful bodily sensations caused by the results of past actions, while remaining mindful and fully aware, untroubled by the experience.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Now, at that time, a certain bhikkhu was sitting not far from the Blessed One, having folded his legs in a |cross-legged sitting position::meditation posture [pallaṅka]| and |aligning::guiding, directing, setting [paṇidhāya]| his body in an |upright::straight, erect [uju]| posture. Enduring sharp, severe, and painful |bodily sensations::pleasant, unpleasant, or neutral felt experience, feeling, second of the five aggregates [vedana]| that were caused by the results of past actions, he remained |mindful::mindfulness of body in and of itself, of felt experience in and of itself, of mind in and of itself, of mental qualities in and of itself [sati]| and |fully aware::with attentiveness, with clear and full comprehension [sampajañña]|, |untroubled::not annoyed, not upset [avihaññamāna]| by the experience.

The Buddha instructs to dwell in seclusion, enjoying solitude, being devoted to tranquility of mind, meditating with diligence, being endowed with discernment, practicing in an empty dwelling.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

Whoever has not let go of passion, aversion, and illusion is said to be bound by Māra, ensnared by Māra's trap, at the mercy of the Evil One, and subject to his will.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha uses a simile of dust on the tip of the fingernail to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

Thus have I heard—At at one time, the Blessed One was residing in Jeta's grove in Sāvatthi, at Anāthapiṇḍika's park.

The Buddha shares the consequences of causing division within the monastic community.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes how the spiritual life is lived in mutual dependence between monastics and householders for the sake of crossing over the flood and for the complete ending of suffering.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha uses a simile of a cracked drum to illustrate that the profound teachings of the Tathāgata will disappear in the future as people lose interest in them.

At Sāvatthi.

A noble disciple who is endowed with four qualities becomes a stream-enterer, not liable to states of suffering, and destined for Nibbāna.

"Bhikkhus, a noble disciple who is endowed with four qualities becomes a stream-enterer, not liable to states of suffering, and destined for |enlightenment::Nibbāna|.

The Venerable Sāriputta describes his experience of the first jhāna.

At one time, the Venerable Sāriputta was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Then, in the morning, having dressed and taken his alms bowl and outer robe, he entered Sāvatthi for alms. Having wandered for alms in Sāvatthi and after the meal, having returned from his alms gathering, he approached the Dark Forest for the day's abiding. Having entered the Dark Forest, he sat down at the root of a certain tree for the day's abiding.

King Pasenadi of Kosala and Queen Mallikā discuss who is dearer to them.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Now, at that time, King Pasenadi of Kosala was staying together with Queen Mallikā in the upper palace. Then King Pasenadi of Kosala said to Queen Mallikā: "Mallikā, is there anyone |dearer::more beloved [piyatara]| to you than yourself?"

The Buddha describes three kinds of beings who partake in sensual pleasures - 1) those who enjoy what is presently available, 2) those who delight in their own creations, and 3) those who wield power over the creations of others.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha uses a simile of the water at the confluence of great rivers to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha explains how understanding the gratification, drawback, and escape in the four elements leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

At Sāvatthi.

The Buddha shares an analogy of the Licchavīs to illustrate the importance of diligence and continuous effort in the practice.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at |Vesālī::capital of the Licchavīs [vesālī]| in the Great Wood, in the Hall with the Peaked roof. There the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus!"

Developing the bases of psychic power can lead to enlightenment in this very life or the state of non-returning.

"Bhikkhus, before my awakening, when I was still a |bodhisatta::Buddha before his awakening, aspirant Buddha [bodhisatta]|, I developed and frequently practiced five qualities. What five?

The Buddha uses a simile of the water in the pond to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the water at the confluence of great rivers to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha explains how understanding the arising and passing away, the gratification, drawback, and escape in the four elements leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

At Sāvatthi.

The Buddha shares the consequences of being overwhelmed by respect, disrespect, or both, and how they obstruct the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha compares acquisitions, respect, and popularity to a horsehair rope tied to one's calf that cuts through deeply when pulled tightly, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha advises Pasūra on the futility of engaging in debates and the dangers of becoming conceited.

"Here alone is purity," they say, Denying that there is purification in other teachings; Based on what they rely on, they speak of purity, Being established in diverse individual truths.

The Buddha expresses an inspired utterance about the qualities of a person who falls under the sway of Māra and of one who overcomes all bad destinations.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling near |Kusinārā::Kushinagar, a present-day town in Uttar Pradesh, India, revered as the place where the Buddha attained Final Nibbāna. [kusinārā]| in the Sal Grove of the |Mallas::name of the people of Malla, Mallans; lit. wrestlers [mallā]|. Now at that time, a number of bhikkhus were dwelling in a forest hut not far from the Blessed One. They were |restless::agitated, unbalanced, confused about what is right and wrong [uddhata]|, |arrogant::conceited, haughty [unnaḷa]|, |unsteady::wavering, fickle, inconsistent [capala]|, |talkative::big-mouthed [mukhara]|, |chatty::with scattered speech [vikiṇṇavāca]|, |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]|, |lacking clear awareness::inattentive [asampajāna]|, |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|, |with a wandering mind::with runaway thoughts, mentally out of control [vibbhantacitta]|, and |with unrestrained faculties::with uncontrolled senses bases, having a vulgar mind [pākatindriya]|.

Migāra of Rohaṇa is a wealthy man, but even his riches are vulnerable to the vicissitudes of life, unlike the seven kinds of wealth the Buddha describes which cannot be taken away.

Then, Ugga the royal minister approached the Blessed One. Having approached and paid homage to the Blessed One, he sat down to one side. Sitting there, Ugga the royal minister said to the Blessed One: “Venerable sir, it is truly wonderful, truly marvelous—how immensely wealthy this Migāra of Rohaṇa is, how rich, how abundant in possessions!”

DhammaPada verses 33-43 share about the nature of the mind, the drawbacks of an untamed mind, and the benefits of protecting and restraining the mind. Those who restrain the mind will be freed from the shackles of death. Not even one's own mother, father, or any other relatives can do as much good as a rightly oriented mind can.

The mind is |trembling::quivering, in agitation [phandana]|, |unsteady::wavering, fickle, inconsistent [capala]|, difficult to guard and hard to hold back; The wise one makes it |exact::upright [uju]|, like a |fletcher::arrow-maker [usukāra]| sharpens an arrow.

Whoever has let go of passion, aversion, and illusion is called one who has crossed beyond the ocean—with its waves, currents, whirlpools, lurking with fierce animals and monsters.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha shares the consequences of holding on to right views and acting upon them based on his direct knowledge.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes the four streams of merit, outflows of good, and supports for ease. The fourth quality is virtue.

At Sāvatthi.

Do not think harmful and unwholesome thoughts. When you do think, think about suffering, the arising of suffering, the ending of suffering, and the way of practice leading to the ending of suffering.

"Bhikkhus, do not think thoughts that are |harmful::injurious, destructive, bad, or evil [pāpaka]| and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]|, such as thoughts of sensuality, thoughts of ill will, and |thoughts of harming::idea of hurting [vihiṁsāvitakka]|. What is the reason for this? Bhikkhus, these thoughts are not connected with benefit, they are not essential to the spiritual life, nor do they lead to |disenchantment::de-illusionment, disinterest, dispassion [nibbidā]|, to the |fading of desire::dispassion, detachment [virāga]|, to |gradual ending::cessation, termination [nirodha]|, to |tranquility::calmness, serenity, stillness, peace [upasama]|, to |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, to |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|.

The Venerable Ānanda explains the four paths to arahantship.

Thus have I heard—At one time, the Venerable Ānanda was dwelling at Kosambi, in Ghosita's park. There the Venerable Ānanda addressed the bhikkhus: "Friends, bhikkhus."

Beings come together and associate according to disposition. Those with wrong views come together and associate with those with wrong views, and similar for the other eight factors. Those with right views come together and associate with those with right views, and similar for the other eight factors.

"Bhikkhus, beings come together and associate |according to disposition::in line with their mental qualities or inclinations [dhātuso]|. Those |with wrong views::with false beliefs, false concepts, incorrect opinions [micchādiṭṭhika]| come together and associate with those with wrong views; those |with wrong intentions::with wrong notions, ideas, concepts [micchāsaṅkappa]| come together and associate with those with wrong intentions; those |with wrong speech::speaking wrongly [micchāvācā]| come together and associate with those with wrong speech; those |with wrong actions::with wrong behavior [micchākammanta]| come together and associate with those with wrong actions; those |with wrong livelihood::having a wrong mode of living [micchāājīva]| come together and associate with those with wrong livelihood; those |with wrong effort::with incorrect endeavor [micchāvāyāma]| come together and associate with those with wrong effort; those |with wrong mindfulness::with muddle-mindedness, of forgetful nature [micchāsati]| come together and associate with those with wrong mindfulness; those |with wrong collectedness::with imperfect stability of mind, with incorrect mental composure [micchāsamādhi]| come together and associate with those with wrong collectedness.

The Buddha explains how to deal with insult and abuse without arising resentment.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. At that time, the Blessed One was honored, respected, revered, venerated, and received robes, alms food, lodging, and medicinal requisites for the sick. The bhikkhu sangha was also honored, respected, revered, venerated, and received robes, alms food, lodging, and medicinal requisites for the sick. However, the wanderers of other sects were not honored, not respected, not revered, not venerated, and did not receive robes, alms food, lodging, and medicinal requisites for the sick.

The Buddha explains to King Pasenadi of Kosala that no one, regardless of their wealth or status, is free from aging and death. Even arahants, who have attained the ultimate goal, are subject to the breaking up of this body.

At Sāvatthi.

The arising, persistence, production, and appearance of the four elements is the arising of suffering, the persistence of disease, and the appearance of aging and death.

At Sāvatthi.

On hearing about two factions infatuated with a courtesan, the Buddha expresses an inspired utterance on the extremes - one of taking rules and observances as the essence and the other of seeing no fault in sensual pleasures.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, in the Bamboo Grove, the Squirrels' feeding ground. At that time, two factions in Rājagaha were |infatuated with::enamoured by [sāratta]| a certain courtesan, |obsessed in their minds::in love with [paṭibaddhacitta]|. Accusing, quarrelling, and having fallen into dispute, they assaulted one another with fists, stones, sticks, and knives, encountering death or death-like suffering.

Eight benefits of cultivating loving-kindness from sleeping with ease to fire, poison, and weapons not harming one to going to the Brahma world.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

The Buddha shares the benefits of developing a mind of loving-kindness based on his direct knowledge.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:

One of two results is to be expected for a bhikkhu who dwells wakeful, mindful, fully aware, collected, joyful, tranquil, and discerning with clarity at a suitable occasion in regard to the wholesome mental qualities - 1) full awakening here and now, or 2) the state of non-returning.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha shares the consequences of holding on to wrong views and acting upon them based on his direct knowledge.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

DhammaPada verses 197-208 describe the happiness of those who live without hatred, affliction, and anxiety. It includes poetic verses on happiness and Nibbāna, and emphasizes seeing, dwelling, and association with the wise, Noble Ones.

Truly, we live happily, |free from hatred::free from animosity, friendly [averī]| among the hateful; Among those who are hostile, we dwell free from animosity.

Three kinds of persons are found in the world - 1) one like a rainless cloud, 2) one like a cloud that rains in a certain area, and 3) one like a cloud that rains everywhere.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:

Whoever delights in the four great elements, delights in what is subject to suffering, and as a result, is not freed from suffering.

At Sāvatthi.

The venerable Ānanda asks the venerable Sāriputta about the qualities that make a person a stream-enterer, no longer subject to downfall, fixed in destiny, and headed for full awakening.

At one time, the venerable Sāriputta and the venerable Ānanda were dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Then, in the evening, the venerable Ānanda, having emerged from seclusion, approached the venerable Sāriputta and, after paying respects, sat down to one side. Seated there, the venerable Ānanda said to the venerable Sāriputta:

DhammaPada verses 21-32 share the distinct path and outcomes of diligence and negligence. On seeing this clearly, the wise guard diligence like the most important wealth. One devoted to diligence burns away all fetters, is incapable of decline, and is near to Nibbāna.

|Diligence::quality of wishing to do one's work or duty well, with alertness, carefulness and care [appamāda]| is the path to the |deathless::deathless state, epithet of Nibbāna [amata]|, |negligence::carelessness, heedlessness [pamāda]| is the path to death; The diligent do not die, The negligent are as if dead.

Dhammapada verses 90-99 describe the qualities and conduct of the Arahant, a fully awakened being who has reached the end of the path. Free from defilements and clinging, their actions leave no trace, like birds in the sky. At peace and delighting in solitude, wherever they dwell becomes a place of beauty.

One who has completed the journey is free of sorrow, fully liberated in all respects; He has removed all knots, [in him] no |fever::mental torment, distress, strong desire, discomfort [pariḷāha]| can be found.

The Buddha teaches that a wise person aspiring for the three kinds of happiness - of 1) praise, 2) wealth, and 3) good rebirth - should safeguard their virtue.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

As long as sun and moon do not arise in the world, there is complete darkness. Similarly, as long as the Buddha has not arisen in the world, there is complete darkness, dense darkness.

As long as, bhikkhus, the moon and sun do not arise in the world, there is no great light, no great radiance. Then, there is complete darkness, blinding darkness. Neither are night and day discerned, nor months and fortnights, nor seasons and years.

For a noble disciple endowed with right view, who understands the Four Noble Truths, the suffering that has been eradicated and exhausted is far greater than what little remains.

"Bhikkhus, suppose a man were to place seven small pebbles, each the size of a mung bean, beside Mount Sineru, the king of mountains.

The Buddha explains the four qualities of speech that is well-spoken - 1) speaking only what is well spoken, 2) speaking only the Dhamma, 3) speaking only what is pleasing, and 4) speaking only the truth. The Venerable Vaṅgīsa then praises the Buddha's teaching with verses on the nature of well-spoken speech.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: “Bhikkhus.”

A radiant deity visits the Buddha and shares six qualities that ensure the non-decline of a bhikkhu - 1) respect for the Teacher, 2) the Dhamma, 3) the Saṅgha, 4) the training, 5) diligence, and 6) courteousness. The Buddha affirms these qualities as supportive of progress toward Nibbāna.

Then, when the night had advanced, a certain deity, radiant in appearance and illuminating almost the entire Jeta's grove, approached the Blessed One. Having drawn near and paid homage to the Blessed One, she stood to one side. Standing there, the deity said this to the Blessed One:

The Blessed One describes how beings are affected by respect and disrespect, and how this affects their rebirth. The true person is one who is collected, detached, and delights in the ending of grasping.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes three occasions when divine sounds arise among the gods.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

When the brahmin Ahiṁsaka Bhāradvāja claims to be harmless, the Buddha explains what it truly means to be harmless.

At Sāvatthi.

The Buddha explains that even a Wheel-Turning Monarch, if not endowed with four qualities, is not freed from hell, the animal realm, the ghost realm, and the lower realms. On the other hand, a noble disciple, endowed with four qualities, is freed from these states.

At Sāvatthi.

The Buddha describes three types of people - the blind, the one-eyed, and the two-eyed.

“There are, bhikkhus, these three kinds of persons who are found existing in the world. What three? The blind, the one-eyed, and the two-eyed.

If both husband and wife wish to see one another in this very life and also to meet one another again in the next life, both should be alike in faith, ethical conduct, giving, and wisdom.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling among the |Bhaggans::name of the people of Bhagga [bhaggā]| in |Crocodile Mountain::name of the capital city of Bhagga [susumāragira]|, in the Deer Park at Bhesakaḷā Grove.

Household Anāthapiṇḍika, after passing away, appears as a young deity and recites verses to the Buddha on the value of thoroughly examining the Dhamma.

While standing to one side, the young deity Anāthapiṇḍika recited these verses in the presence of the Blessed One:

Beings come together and associate according to disposition. Those with wrong views come together and associate with those with wrong views, and similar for the other eight factors. Those with right views come together and associate with those with right views, and similar for the other eight factors.

At Sāvatthi.

The Buddha explains why he teaches only a little compared to what he has not taught with the simile of the rosewood leaves.

Once, the Blessed One was dwelling at Kosambi, in the |rosewood grove::grove of Simsapa trees, Dalbergia tree forest [sīsapāvana]|. Then, taking a few rosewood leaves in his hand, the Blessed One addressed the bhikkhus: "What do you think, bhikkhus, which is more numerous — the few rosewood leaves that I have taken in my hand, or those in the rosewood grove above?"

The Buddha describes the four assurances possessed by the Tathāgata.

"Bhikkhus, these four |assurances::intrepedities, confidences [vesārajja]| are possessed by the |Tathāgata::one who has arrived at the truth, an epithet of a perfectly Awakened One [tathāgata]|, endowed with which, the Tathāgata claims the foremost position, roars the lion's roar in the assemblies, and sets the wheel of the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| in motion. What are these four?

Even if protected by an entire army, one who engages in misconduct is unprotected. But one who engages in good conduct protects themselves, even without external protection.

At Sāvatthi.

The brahmin Bilaṅgika Bhāradvāja insults the Buddha, but after the Buddha's response, he becomes a bhikkhu and soon attains arahantship.

At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, in the Bamboo Grove, the Squirrels' feeding ground. Then, the brahmin Bilaṅgika Bhāradvāja heard: "It is said that the brahmin of the Bhāradvāja clan has gone forth from the household life into homelessness under the ascetic Gotama." Angry and irritated, he approached the Blessed One; having approached, he abused and insulted the Blessed One with |impolite::coarse, rude [asabbha]| and |harsh::rough, unkind [pharusa]| words.

The Buddha explains why he is called the Tathāgata, the one who has fully comprehended the world, its arising, cessation, and the way of practice leading to its cessation.

"Bhikkhus, the world has been fully comprehended by the Tathāgata. The Tathāgata is detached from the world. Bhikkhus, the arising of the world has been fully comprehended by the Tathāgata, and it has been abandoned by the Tathāgata. Bhikkhus, the cessation of the world has been fully comprehended by the Tathāgata, and it has been realized by the Tathāgata. Bhikkhus, the way of practice leading to the cessation of the world has been fully comprehended by the Tathāgata, and it has been developed by the Tathāgata.

The Buddha describes these four inversions of perception, thought, and view, and the four non-inversions. An uninstructed ordinary person perceives permanence in the impermanent, pleasure in the unsatisfactory, a self in what is impersonal, and beauty in the unattractive.

“Bhikkhus, there are these four |inversions of perception::distortions of perception [saññāvipallāsā]|, inversions of thought, and |inversions of view::distortions of outlook [diṭṭhivipallāsā]|. What four?

Dhammapada verses 167-178 emphasize living in accordance with the Dhamma, avoiding negligence, not embrace wrong view, and not indulging in the world. One should rise up, live with good conduct, and not live with unwholesome conduct. The world is blind, and only a few see clearly. Swans travel the pathway of the sun, and the wise are emancipated from the world.

One should not pursue a |base::inferior, low, deficient [hīna]| |way of life::teachings, principles, practices [dhamma]|, nor should one live with |negligence::carelessly, heedlessly [pamāda]|; One should not embrace a |wrong view::a distorted perception, an untrue view, a false belief [micchādiṭṭhi]|, and one should not |indulge in the world::attached to the world, fostering worldliness [lokavaḍḍhana]|.

The Buddha explains the four kinds of happiness that are attainable by a lay person who enjoys sensual pleasures.

Then the householder Anāthapiṇḍika approached the Blessed One. Having drawn near and paid homage to the Blessed One, he sat down to one side. When Anāthapiṇḍika was seated to one side, the Blessed One addressed him thus:

The Buddha explains to Sutavā, the wanderer, that an arahant is incapable of transgressing in nine ways.

At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha on Vulture Peak mountain. Then Sutavā, the wanderer, approached the Blessed One; having approached, he exchanged greetings with the Blessed One. After the exchange of courteous and polite conversation, he sat down to one side. After conversing, he sat down to one side and said to the Blessed One:

Dhammapada verses 157-166 emphasize self-discipline, personal responsibility, and inner mastery. A wise person must first establish themselves properly before guiding others, as self-mastery is difficult but essential. Purity and impurity are personal matters, and one should prioritize their own spiritual welfare over external concerns, for no one can purify another.

If one considers oneself |dear::beloved [piya]|, one should guard oneself well; In |one of the three watches [of the night]::Traditionally, the night was divided into three parts: first watch starting from sunset [6 PM to 10 PM], second watch [10 PM to 2 AM], and third watch [2 AM to 6 AM] ending at dawn. [ti + aññatara + yāma]|, the wise person should |watch over::look after, with mindfulness and full awareness [paṭijaggati]|.

Dhammapada verses 306–319 warn of the suffering that follows false speech, misconduct, and wrong view. The verses highlight the danger of negligence, hypocrisy, and slack effort in spiritual practice. Those who cultivate right view, ethical conduct, and firm effort attain a good destination, while those who embrace wrong views and harmful actions fall into misery.

One who speaks falsely falls into |hell::a place of intense suffering, lit. no good fortune [niraya]|, as does one who, having done wrong, claims, 'I did not do it'; Both of them, having passed away, become alike, people of base actions in the hereafter.

The Buddha describes the distinction between the two Nibbāna elements - 1) one with fuel remaining pertaining to this life, and 2) one without fuel remaining and of relevance to the hereafter.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

One who engages in good conduct by body, speech, and mind is dear to themselves.

At Sāvatthi.

King Pasenadi expresses deep sorrow over his grandmother's death. The Buddha teaches him that all beings, without exception, are subject to death and cannot escape it, likening it to a potter's pots that are all bound to break.

At Sāvatthi.

The five higher fetters - 1) Passion for worldly existence, 2) passion for formless existence, 3) conceit, 4) restlessness, and 5) ignorance - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five higher fetters.

“Bhikkhus, there are these five higher fetters. What five? 1) |Passion for worldly existence::desire for material existence [rūparāga]|, 2) |passion for formless existence::desire for non-material existence [arūparāga]|, 3) |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]|, 4) |restlessness::mental agitation, distraction, excitement [uddhacca]|, and 5) |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|. These are the five higher fetters.

The Buddha describes the cause and condition for why a trade, once undertaken, leads to loss, fails to meet its intended aim, succeeds as intended, or surpasses even its intended aim.

Then the Venerable Sāriputta approached the Blessed One. Having drawn near, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side. Seated there, the Venerable Sāriputta addressed the Blessed One thus:

One who delights in personal existence does not have an auspicious death. One who delights in Nibbāna and gives up personal existence has an auspicious death.

There the venerable Sāriputta addressed the bhikkhus: "Friends, bhikkhus."

One who delights in personal existence dies with regret and their passing away is not fortunate. One who delights in Nibbāna and gives up personal existence dies without regret and their passing away is fortunate.

There, the venerable Sāriputta addressed the bhikkhus:

The Buddha defines the perfected person as one who is virtuous in conduct, devoted to the cultivation of the seven sets of qualities that lead to awakening, and possessing wisdom of the ending of suffering—complete in training and free from the mental defilements.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha teaches the brahmin Asurindaka Bhāradvāja, who had approached him with harsh words, how to respond to anger and how to win a hard battle.

At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, in the Bamboo Grove, the Squirrels' feeding ground. Then, the brahmin Asurindaka Bhāradvāja heard: "It is said that the brahmin of the Bhāradvāja clan has gone forth from the household life into homelessness under the ascetic Gotama." Angry and irritated, he approached the Blessed One; having approached, he abused and insulted the Blessed One with |impolite::coarse, rude [asabbha]| and |harsh::rough, unkind [pharusa]| words.

Whoever attains the taint-free release of mind and release by wisdom, does so through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers.

"Bhikkhus, whoever in the past bhikkhus have, through the wearing away of the |mental defilements::mental outflows, discharges, taints [āsava]|, attained the taint-free release of mind and release by wisdom, realizing it with direct knowledge in this very life and having attained it, abided therein, all of them did so through the development and frequent practice of the four |bases of psychic power::bases for spiritual power, paths to supernormal abilities [iddhipādā]|. Bhikkhus, whoever in the future bhikkhus will, through the wearing away of the mental defilements, attain the taint-free release of mind and release by wisdom, realizing it with direct knowledge in this very life and having attained it, will abide therein, all of them will do so through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers. Bhikkhus, whoever at present bhikkhus are, through the wearing away of the mental defilements, attaining the taint-free release of mind and release by wisdom, realizing it with direct knowledge in this very life and having attained it, are abiding therein, all of them are doing so through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers.

Verses depicting the uncertain, brief, and suffering-laden nature of mortal life, emphasizing the inevitability of death for all beings, like ripe fruits fated to fall. The Buddha counsels against futile grief and lamentation over the departed, urging the wise to understand the world's relentless course of decay and death.

Uncertain and unknown, is the life of mortals here; It is difficult and brief, and bound up with |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|.

The Buddha describes four cases of deeds, and how an immature person and a wise person are to be understood by their responses to deeds that are disagreeable but lead to benefit and deeds that are agreeable but lead to harm.

"Bhikkhus, there are these four cases of deeds. What four?

DhammaPada verses 44-59 share on the trainee, nature of the body, what happens to one who dwells with an attached mind, how a sage should wander in village, one who speaks on virtue and wisdom though various similes. The fragrance of virtue is compared to the fragrance of flowers, and the virtue of the noble person is said to spread in all directions.

Who will |discern::understand, discriminate [vicessati]| this earth, as well as |the world of the dead::Yama's world [yamaloka]| and the world of the gods; Who will understand the |state of awakening::path of the Dhamma, the teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhammapada]|, like a skillful one picking flowers.

The Buddha uses similes to illustrate the benefits of developing loving-kindess. The liberation of mind by loving-kindness surpasses all other forms of merit-making associated with acquisitions by far.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:

The Buddha describes the five signs that appear when a deity is about to pass away, and the three blessings that the gods give to the deity.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha describes four kinds of people based on their ethical conduct and the qualities of their associates, comparing them to trees made of softwood or heartwood and surrounded by softwood or heartwood trees.

"Bhikkhus, there are these four kinds of trees. What four?

Venerable Ānanda asks the Buddha about the purpose and benefit of wholesome ethical conduct. The Buddha explains gradual benefits of wholesome ethical conduct, starting with the immediate one of non-regret to the ultimate one of understanding and insight into liberation.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

Dhammapada verses 100-115 share the importance of one teaching that brings peace, the benefits of self-conquest, the value of honoring the awakened, and the importance of rousing of energy and recognizing impermanence.

Rather than a thousand sayings, composed of meaningless words; Better is one meaningful saying, hearing which, one |is calmed::is cooled, is settled [upasammati]|.

The Buddha explains how understanding the arising, ending and the way of practice leading to the ending in regards to the four elements leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the distinction between a perfectly awakened one and a bhikkhu who is liberated by wisdom.

At Sāvatthi.

The Venerable Rādha asks the Buddha on how to know and see so that the underlying tendencies to self-identification, possessiveness, and conceit cease to arise.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the importance of understanding the Four Noble Truths to end suffering with a simile of making a container out of leaves.

"Bhikkhus, if someone were to say: 'Without |fully understanding::understanding the four noble truths in principle, then discerning them in each moment and then experientially penetrating them| the noble truth of suffering as it truly is, without fully understanding the noble truth of the arising of suffering as it truly is, without fully understanding the noble truth of the ending of suffering as it truly is, and without fully understanding the noble truth of the way of practice leading to the ending of suffering as it truly is, I will completely end suffering' — such a thing is not possible.

The Buddha explains the importance of understanding the Four Noble Truths to end suffering with a simile of constructing a mansion.

"Bhikkhus, if someone were to say: 'Without |fully understanding::understanding the four noble truths in principle, then discerning them in each moment and then experientially penetrating them| the noble truth of suffering as it truly is, without fully understanding the noble truth of the arising of suffering as it truly is, without fully understanding the noble truth of the ending of suffering as it truly is, and without fully understanding the noble truth of the way of practice leading to the ending of suffering as it truly is, I will completely end suffering' — such a thing is not possible.

Dhammapada verses 221-234 emphasize abandoning anger, conceit, and mental defilements while cultivating restraint in body, speech, and mind. The verses highlight overcoming harmful actions by giving and speaking truth, the inevitability of criticism, and the value of moral discipline. Those intent on Nibbāna, ever watchful, and well-restrained are beyond reproach and honored even by the gods.

One should abandon anger and renounce |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]|, and break free from every |fetter::chain, bond, link, thing which binds [saṃyojana]|; For one unattached to |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|, owning nothing, |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]| does not follow.

The Buddha explains why he is called the Tathāgata, the one who has perfectly understood the world, its arising, cessation, and the way of practice leading to its cessation.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha explains how the tangle of defilements can be disentangled through the practice of virtue, meditation, and wisdom.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the cause and condition by which a person comes to be recognized as aggressive or gentle. He illuminates how the presence or absence of passion, aversion, and illusion determines whether one is susceptible to provocation and reacts with anger, or remains unshaken.

At Sāvatthi.

DhammaPada verses 60-75 describe the traits and consequences for an immature person. They suffer from delusion, cling to false views of self and possessions, perform harmful actions, seek status without wisdom, and long for recognition. In contrast, the wise avoid their company and pursue seclusion and true understanding of the Dhamma.

Long is the night for one who is awake, long is a |yojana::a unit of distance used in ancient India, ranging from 3.5 to 15 km [yojana]| for one who is tired; Long is the |cyclic existence::wandering on, moving on continuously, passing from one state of existence to another, stream of existence [saṃsāra]| for the |immature::lacking in discernment or good sense, child-like in understanding [bāla]|, those who do not understand the true |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|.

The Buddha shares on the three kinds of persons who arise in the world for the welfare of the many - 1) the Tathāgata, 2) the Arahant, and 3) the trainee.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, and Thus have I heard:

When the venerable Ānanda wishes to go for a solitary retreat, the Buddha teaches him to contemplate the five aggregates subject to appropriation and being assumed as one's self.

At Sāvatthi.

The Blessed One teaches Visākhā on the nature of attachment and suffering.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in the Eastern Park, at Migāramātā's mansion. At that time, |Visākhā's, also known as Migāramātā::one of the foremost laywomen and devoted supporters of the Buddha, also known as Migāramātā (Migāra's mother) from a significant event in her life when she skillfully guided her father-in-law, Migāra, towards the Dhamma| pleasing and beloved granddaughter had passed away. Then, Visākhā, with wet clothes and hair, approached the Blessed One during the day; having approached, she paid homage to the Blessed One and sat down to one side. As she was seated to one side, the Blessed One addressed her:

The Buddha explains the three kinds of persons found existing in the world and who should not be associated with, who should be associated with, and who should be attended to closely with honor and respect.

"Bhikkhus, there are these three kinds of persons found existing in the world. What three? 1) There is a person who |should not be associated with::should not be followed [na sevitabba]|, |should not be kept company with::should not be friended [na bhajitabba]|, and should not be attended to closely. 2) There is a person who should be associated with, should be kept company with, and should be attended to closely. 3) And there is a person who should be associated with, should be kept company with, and should be attended to closely with honor and respect.

The Buddha does not cling to anything so when he sees, hears, senses, or cognizes, he does not formulate the seen, the unseen, what can be seen, or one who sees. He does not formulate the heard, the unheard, what can be heard, or one who hears. He does not formulate the sensed, the unsensed, what can be sensed, or one who senses. He does not formulate the cognized, the uncognized, what can be cognized, or one who cognizes.

At one time, the Blessed One was dwelling at |Sāketa::Ayodhya| at Kāḷakā's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

If the four great elements were exclusively unpleasant, beings would not be infatuated with them. If they were exclusively pleasurable, beings would not become disenchanted with them.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the greater precipice of delighting in intentional constructs leading to rebirth, aging, death, and sorrow, lamentation, pain, distress, and despair, resulting from not understanding the Four Noble Truths.

Once upon a time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, on the Vulture Peak Mountain.

The Buddha explains what causes the hindrances to arise and how to abandon them.

"Bhikkhus, I do not see any other single quality that causes unarisen sensual desire to arise, or arisen sensual desire to increase and expand, as |the sign of the beautiful::a beautiful mental image, an attractive object that is the basis for lust [subhanimitta]|. Bhikkhus, when one does not wisely attend to the sign of the beautiful, unarisen sensual desire arises, and arisen sensual desire increases and expands."

A bhikkhu asks the Buddha about the nature of the world, the mind, and wisdom.

Then, a certain bhikkhu approached where the Blessed One was; having approached and paid homage, he sat down to one side. Sitting to one side, that bhikkhu said to the Blessed One:

Three kinds of children - 1) one who surpasses their parents, 2) one who follows in their footsteps, and 3) one who falls below them.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

A brahmin approaches the Buddha and abuses and insults him. The Buddha doesn't accept it, and explains this to the brahmin through a simile.

At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, in the Bamboo Grove, the Squirrel Sanctuary.

By clinging to the five aggregates, one experiences pleasure and pain.

At Sāvatthi.

The Buddha describes two types of bhikkhus based on how they deal with thoughts of sensuality, ill will, and harming while walking, standing, sitting, and lying down, and which one is capable of reaching the highest awakening.

### Toleration of harmful thoughts

The Buddha describes the four kinds of kamma (actions) and their results in detail.

“Bhikkhus, there are these four kinds of |kamma::actions, deeds [kammā]| proclaimed by me after having realized them for myself through direct knowledge. What four?

The Buddha describes the seven wonderful and marvelous qualities of the householder Hatthaka of Āḷavī. When he learns about this from a certain bhikkhu, Hatthaka is concerned if any other householder heard the praise. Learning of this, the Buddha adds contentment as the eighth wonderful and marvelous quality of Hatthaka.

At one time, the Blessed One was dwelling at |Āḷavi::name of a town and the surrounding country where the Buddha often stayed and taught. Geographically, Āḷavī was located between Sāvatthi and Vesālī [āḷavī]|, at the Aggāḷava shrine. There the Blessed One addressed the bhikkhus:

DhammaPada verses 1-20 share on the power of the mind in shaping one's experiences, the importance of letting go of resentment and hostility, the consequences of living without restraint and moderation, the distinction between essence and non-essence, the sorrow and joy tied to one's actions, the importance of acting according to the Dhamma, and who partakes in the true ascetic life.

Mind precedes all |things::phenomena, mental qualities [dhammā]|, Mind is their chief, they are mentally produced; If with a |corrupted::often angry, upset, or offended [paduṭṭha]| mind, one speaks or acts; |Suffering::discontentment, discomfort, stress [dukkhamanveti]| follows them, like the wheel that follows the foot of the ox.

Dhammapada verses 129-145 explore the themes of non-violence, the consequences of harmful actions, and the importance of self-discipline. Through metaphors of a broken gong, a well-trained horse, and skilled artisans, the verses emphasize that true purification comes not from external austerities but from inner restraint, mindfulness, and ethical conduct. The inevitability of death and the suffering caused by harming others are highlighted alongside the rewards of peace and wisdom for those who cultivate virtuous behavior.

All fear |punishment::rod, stick [daṇḍa]|, all fear death; Considering others like oneself, one should neither |kill::beat, strike, thrash, stab, execute [hanati]| nor cause to kill.

The Buddha describes a brahmin possessing the threefold knowledge through the Dhamma, not through mere repetition of what is said. This includes the recollection of past lives, the divine eye seeing beings’ rebirths according to kamma, and the realization of liberation through the wearing away of mental defilements.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

When a brahmin woman expresses faith in the Buddha, her husband, a brahmin of the Bhāradvāja clan, goes to dispute the doctrine of the Buddha. The Buddha teaches the brahmin the importance of cutting off anger.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha in the Bamboo Grove, the Squirrel Sanctuary.

Sāriputta boldly declares that no ascetic or brahmin has ever been, nor will ever be, more knowledgeable in directly knowing than the Blessed One in full awakening. He acknowledges that he cannot encompass the minds of all the Buddhas, past, future, or present. However, he understands a principle through the Dhamma - all those who become fully awakened do so by abandoning the five hindrances, establishing their minds in the four foundations of mindfulness, and developing the seven factors of awakening.

One time the Blessed One was dwelling in Nālandā, in Pāvārika's Mango Grove. Then the venerable Sāriputta approached the Blessed One, paid respects, and sat down to one side. Sitting there, the venerable Sāriputta said to the Blessed One:

The Buddha explains how Moggallāna became so mighty and powerful through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers.

Then the Blessed One addressed the bhikkhus: "What do you think, bhikkhus? Through the development and frequent practice of what qualities has the bhikkhu Moggallāna become so mighty and powerful?"

The Buddha contrasts the misdirected and well-directed mind, and explains the importance of directing the mind.

"Bhikkhus, suppose there is a misdirected spike of rice or barley, and it is pressed by the hand or foot. It is impossible for it to pierce the hand or foot and draw blood. Why is that? Because the spike is misdirected. In the same way, it is impossible for a bhikkhu with a misdirected mind to pierce |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, arouse true wisdom, and realize |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|. Why is that? Because the mind is misdirected."

The Buddha explains how to overcome complacency and doubt by guarding the sense faculties, applying moderation in eating, being dedicated to wakefulness, developing insight into wholesome qualities, and engaging in the development of the awakening factors during the first and last watch of the night.

Then, a certain bhikkhu approached his own |preceptor::mentor| and said: "Venerable sir, at present I feel as if my body is intoxicated, the directions seem unclear to me, the teachings do not spring to mind, |complacency::dullness and drowsiness| completely occupies my mind, I do not find enjoyment in the spiritual life, and I have doubts about the teachings."

The Buddha describes two types of bhikkhus based on how they deal with thoughts of sensuality, ill will, and harming while walking, standing, sitting, and lying down, and which one is capable of reaching the highest awakening.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

Before his awakening, the Buddha reflected on the gratification, drawback, and escape in regard to the four elements of earth, water, fire, and air.

At Sāvatthi.

Beings are infatuated with the four great elements because of the gratification in them, become disenchanted with them because of the drawback, and escape from them because there is an escape.

At Sāvatthi.

An analysis of the four bases of psychic powers that are endowed with collectedness arising from aspiration, determination, purification of mind, and investigation.

"Bhikkhus, if a bhikkhu, relying on |aspiration::a goal, an interest, an objective, i.e. a wholesome motivation [chanda]|, attains |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]|, attains |unification [of mind]::one-pointedness, concentration, oneness [ekaggatā]|—this is called 'collectedness arising from aspiration.' He generates aspiration, makes an effort, arouses energy, applies his mind, and strives for the non-arising of unwholesome and unskillful states that have not yet arisen. He generates aspiration, makes an effort, arouses energy, applies his mind, and strives for the abandonment of unwholesome and unskillful states that have arisen. He generates aspiration, makes an effort, arouses energy, applies his mind, and strives for the arising of wholesome and skillful states that have not yet arisen. He generates aspiration, makes an effort, arouses energy, applies his mind, and strives for the maintenance, non-confusion, increase, development, and fulfillment of wholesome and skillful states that have arisen. These are called '|intentional constructs of striving::intentional effort [padhānasaṅkhāra]|.' Thus, this aspiration, this collectedness arising from aspiration, and accompanied by intentional effort — this is called, bhikkhus, the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from aspiration and intentional effort.

Short teachings on the benefits of cultivating mindfulness of the body.

"Bhikkhus, for anyone who has encompassed the great ocean in their mind, all the streams flowing into it are included. Similarly, bhikkhus, for anyone who has developed and extensively cultivated mindfulness of the body, all wholesome qualities that are part of the path to realization are included."

The Buddha shares with Potaliya, the wanderer, the four kinds of persons found existing in the world - 1) one who criticizes the blameworthy, 2) who praises the praiseworthy, 3) who neither criticizes nor praises, and 4) who criticizes the blameworthy and praises the praiseworthy.

Then the wanderer Potaliya approached the Blessed One. Having drawn near, he exchanged friendly greetings with the Blessed One. After having engaged in courteous and polite conversation, he sat to one side. As he was seated to one side, the Blessed One addressed him:

The Buddha explains the distinction between the uninstructed ordinary person and the |learned::well-studied, instructed [sutavant]| disciple of the Noble Ones regarding the eight worldly conditions.

"Bhikkhus, there are these eight worldly conditions that revolve around the world, and the world revolves around these eight worldly conditions. What eight? |Gain::acquisition, money, profit, possessions [lābha]| and |loss::not getting, not obtaining, not finding [alābha]|, |fame::glory, prestige [yasa]| and |disgrace::loss of reputation, infamy [ayasa]|, |blame::criticism, disapproval [nindā]| and |praise::commendation, approval [pasaṃsā]|, and |pleasure::ease, comfort, happiness, contentment [sukha]| and |pain::unease, discomfort, unpleasantness, discontentment [dukkha]|. These, bhikkhus, are the eight worldly conditions that revolve around the world, and the world revolves around these eight worldly conditions.

The Buddha reflects on who he should honor and respect after his full awakening. Brahmā Sahampati encourages him to honor and respect the Dhamma.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at |Uruvelā::name of a town in Magadha, lit. broad banks [uruvelā]|, on the bank of the Nerañjarā river, at the foot of the goatherd's banyan tree, having just attained full awakening.

The Buddha explains how his teaching of the Dhamma inspires fear and dread in the deities, just as the lion's roar inspires fear in the animals.

At Sāvatthi.

Ānanda explains to the brahmin Uṇṇābha how desire is abandoned by developing the four bases of psychic powers.

"Thus have I heard—At one time, the Venerable Ānanda was dwelling at Kosambi, in Ghositā's park. Then the brahmin Uṇṇābha approached the Venerable Ānanda. Having approached, he exchanged greetings with the Venerable Ānanda. After exchanging courteous and polite conversation, he sat down to one side. Seated to one side, the brahmin Uṇṇābha said to the Venerable Ānanda: "friend Ānanda, for what purpose is the spiritual life lived under the ascetic Gotama?"

The Buddha refused Māgaṇḍiya's offer of his daughter, rejecting worldly desires. He taught that true peace arises not from clinging to views, observances, or status, but from letting go of all attachments. Like a lotus unstained by water, the sage remains free, calm, and detached amidst the world.

[Blessed One]: "Having seen |Taṇhā, Aratī, and Ragā::This is a reference to the three daughters of Māra, Taṇhā, Aratī, and Ragā, who came to seduce the Buddha by creating illusions of beauty and pleasure at the foot of the goatherd's banyan tree. The Buddha, however, remained unmoved by their charms and instead taught them the Dhamma. This event is described in SN 4.25.|, I did not have any desire for sexual intercourse; So why [should I desire] this, full of urine and excrement, I would not wish to touch her even with my foot."

The Buddha describes the unique qualities of the Tathāgata, the Arahant, the perfectly Awakened One.

"There is one person, bhikkhus, who arises in the world for the |benefit of::good of, welfare of [hitāya]| many people, for the |ease of::comfort of, contentment of [sukhāya]| many people, out of |compassion::benevolence, concern, gentle regard [anukampā]| for the world, for the good, benefit, and ease of gods and human beings. Who is that one person? The |Tathāgata::one who has arrived at the truth, an epithet of a perfectly Awakened One [tathāgata]|, the |Arahant::a worthy one, an epithet of a fully awakened being [arahant]|, the perfectly Awakened One. This is that one person who arises in the world for the benefit of many people, for the ease of many people, out of sympathy for the world, for the good, benefit, and ease of gods and human beings."

The Buddha contrasts the immature and wise persons, shares on who misrepresents the Buddha, virtuous and unprincipled behavior, wrong and right view, why he dwells in forests and remote lodgings, and the importance of tranquility and insight.

"Bhikkhus, there are these two |immature::lacking in discernment or good sense, child-like in understanding [bāla]| persons. Which two? One who does not see a transgression as a transgression, and one who does not accept |in accordance with the Dhamma::in accordance with the teaching, in accordance with the rule [yathādhamma]| when a transgression is being pointed out. These are the two immature persons, bhikkhus.

The Buddha reflects on who he should honor and respect after his full awakening. Brahmā Sahampati encourages him to honor and respect the Dhamma.

Thus have I heard — Once, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

The Buddha explains how he investigated the four elements of earth, water, fire and air to understand the full extent of gratification, drawback, and escape in regard to each of them.

At Sāvatthi.

The Buddha explains how to overcome Māra by not clinging to the five aggregates of form, felt experience, perception, intentional constructs, and consciousness.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

A lay disciple named Dīghāvu, who is gravely ill, is visited by the Buddha. The Buddha teaches him how to develop the qualities of a stream-enterer.

At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, in the Bamboo Grove, the Squirrels' feeding ground.

The Buddha shares the importance of recollection of the Buddha, Dhamma, Saṅgha, one's virtue, generosity, deities, in-and-out breathing, death, body, and peace.

"Bhikkhus, one quality, when |cultivated::developed [bhāvita]| and frequently practiced, leads to |disenchantment::de-illusionment, disinterest, dispassion [nibbidā]|, to the |fading of desire::dispassion, detachment [virāga]|, to |gradual ending::cessation, termination [nirodha]|, to |tranquility::calmness, serenity, stillness, peace [upasama]|, to |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, to |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|. What is that one quality? It is |recollection of the Buddha::reflection on the qualities of the Buddha [buddhānussati]|. This, bhikkhus, is the one quality that, when developed and frequently practiced, leads to disenchantment, to the fading of desire, to gradual ending, to tranquility, to directly knowing, to full awakening, to Nibbāna."

Venerable Sāriputta clarifies on a teaching on how liberation is to be verified. He shares a simile of the stone pillar.

Discourse on the Stone Pillar

Dhammapada verses 360–382 depict the ideal bhikkhu as one who restrains the senses, body, speech, and mind, leading to freedom from suffering. Emphasis is placed on mindfulness, inner joy, collectedness, and self-reliance. Through discipline and reflection, the bhikkhu advances towards the peace of Nibbāna, shining like the moon freed from clouds.

Restraint with the eye is good, good is restraint by the ear; Restraint with the nose is good, good is restraint by the tongue.

The Buddha shares a simile of a mountain to illustrate the inevitability of old age and death, and the importance of living by the Dhamma.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the difference between an uninstructed ordinary person and a learned noble disciple in how they experience pleasant, painful, and neither-painful-nor-pleasant feelings.

"Bhikkhus, an uninstructed ordinary person experiences a pleasant feeling, a painful feeling, and a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. Similarly, bhikkhus, a learned noble disciple experiences a pleasant feeling, a painful feeling, and a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. Therein, bhikkhus, what is the distinction, the disparity, the difference between a learned noble disciple and an uninstructed ordinary person?"

The Tathāgata is regarded the foremost among beings, and diligence is regarded the foremost among qualities.

At Sāvatthi.

The Buddha explains to King Pasenadi of Kosala how to recognize the character of another person.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in the Eastern Park, at Migāramāta's mansion. Now, at that time, the Blessed One, having emerged from seclusion in the early evening, was sitting outside by the door entrance. Then, King Pasenadi of Kosala approached the Blessed One; having approached, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side.

The Buddha explains the six powers of a Tathāgata that are accessible to one with collectedness.

"Bhikkhus, there are these six Tathāgata powers, endowed with which the Tathāgata claims the noble place, roars the lion's roar in assemblies, and sets in motion the spiritual teaching. What are the six?

The Buddha does not dispute with the world, but rather the world disputes with him. He agrees with what the wise in the world accept as existing and not existing, and then explains the characteristics of the five aggregates in regards to what exists and what does not exist.

At Sāvatthi.

Ugga, the householder of Vesālī is endowed with eight wonderful and marvelous qualities.

Once, the Blessed One was dwelling at Vesāli, in the Great Wood, in the Hall with the Peaked Roof. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus, remember Ugga the householder of Vesālī as being endowed with eight wonderful and marvelous qualities."

The Uposatha, when observed endowed with the eight factors, of great fruit, of great benefit, superbly bright, and far-reaching. The eight factors are - 1) refraining from taking life, 2) refraining from taking what is not given, 3) refraining from sexual activity, 4) refraining from false speech, 5) refraining from intoxicants and states of negligence, 6) eating only one meal a day, 7) refraining from dancing, singing, music, and watching shows, and 8) refraining from high and luxurious beds.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

Venerable Sāriputta explains the ten strengths of a bhikkhu who has exhausted the defilements.

Then, Venerable Sāriputta approached the Blessed One; having approached, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side. While Venerable Sāriputta was sitting to one side, the Blessed One said this to him:

The Buddha presents a series of similes for the five aggregates - physical form is akin to a lump of foam, feelings akin to water bubbles, perception like a mirage, intentional constructs are like a tree without a core, and consciousness is similar to a magic trick.

Once, the Blessed One was dwelling at |Ayujjhā::Ayodhya| on the banks of the river Ganges. There, the Blessed One addressed the bhikkhus:

The Buddha uses the simile of a log of wood carried by a river to explain the eight obstacles to reaching Nibbāna.

At one time, the Blessed One was dwelling at Kosambi on the bank of the river Ganges.

The seven wonderful and marvelous qualities of Nandamātā, a female lay disciple.

Thus have I heard—At one time, the Venerable Sāriputta and the Venerable Mahāmoggallāna were on a journey in the Dakkhināgiri region together with a large community of bhikkhus. At that time, Nandamātā, the female lay disciple from Veḷukaṇḍaka, having woken up before dawn in the night, melodiously chanted the |Way to the Far Shore::last chapter of the Sutta Nipāta [pārāyanaṁ]|.

Ugga, the householder of Hatthigāma is endowed with eight wonderful and marvelous qualities. The 6th quality is different from [AN 8.21](/an8.21).

At one time, the Blessed One was dwelling among the Vajjīs at Hatthigāma. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus, remember Ugga the householder of Hatthigāma as being endowed with eight wonderful and marvelous qualities.

The Buddha recounts the inquiry that led to the development of the four bases of psychic powers before his full awakening.

At Sāvatthi.

Developing the four bases of psychic powers can lead to various kinds of psychic powers and the realization of the taintless liberation of mind.

"Bhikkhus, these four bases of psychic powers, when developed and frequently practiced, are of great fruit and benefit. And how, bhikkhus, are these four bases of psychic powers developed and frequently practiced so that they are of great fruit and benefit?

The Buddha explains the four qualities that lead to the benefit and happiness in this life and in the future life.

Once, the Blessed One was living among the Koliyans in a town named Kakkarapatta. Then Dīghajāṇu, a young Koliyan man, approached the Blessed One. Having drawn near and paid respects to the Blessed One, he sat down to one side. Sitting down to one side, Dīghajāṇu, the young Koliyan man, said to the Blessed One:

The Buddha explains to Jīvaka the circumstances in which meat may be consumed and the demerit of slaughtering living beings for the Tathāgata or his disciples.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, in the mango grove of Jīvaka Komārabhacca.

The Buddha could live for an aeon due to his mastery of the four bases of psychic powers, but Ananda is unable to comprehend and the Buddha then gives up the life force at the Cāpāla Shrine.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Vesāli, in the Great Forest, in the hall with the peaked roof. Then, in the morning, the Blessed One dressed, took his alms bowl and outer robe, and entered Vesāli for alms. After going on almsround in Vesāli and returning from his almsround after his meal, the Blessed One addressed Venerable Ānanda: "Take your sitting mat, Ānanda. We shall go to the Cāpāla Shrine for the day's abiding."

The Buddha uses the gradual purification of gold as a metaphor for mental cultivation through meditation. Just as a goldsmith removes coarse, medium, and subtle impurities until the gold is workable and radiant, a meditator abandons defilements in stages. This gradual refinement leads to deep collectedness of mind, forming the foundation for supernormal abilities and, ultimately, liberation.

“Bhikkhus, there are coarse |impurities::blemishes, flaws, imperfections [upakkilesā]| in raw gold: dirt, sand, gravel, and pebbles. The dirt rinser or his apprentice, having poured the gold ore into a trough, washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [coarse impurities] are abandoned and eliminated, there remain medium-sized impurities in the raw gold: fine gravel and coarse sand. The dirt rinser or his apprentice washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [medium-sized impurities] are abandoned and eliminated, there remain subtle impurities in the raw gold: fine sand and black dust. The dirt rinser or his apprentice washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [subtle impurities] are abandoned and eliminated, there remains just the gold dust.

The Buddha teaches the four great references that should be kept in mind to determine the authenticity of the Dhamma, Vinaya, and the teacher's instruction.

At one time, the Blessed One was dwelling in the town of Bhoga, in the |Ānanda Shrine::name of a pagoda [ānandacetiya]|.

The Buddha describes the six unsurpassable things among seeing, listening, acquisitions, training, service, and recollection.

"Bhikkhus, these are the six unsurpassable things. What six? The unsurpassable in seeing, the unsurpassable in listening, the unsurpassable in acquisitions, the unsurpassable in training, the unsurpassable in service, and the unsurpassable in recollection.

The Buddha teaches the importance of frequently reflecting upon the five subjects of 1) aging, 2) illness, 3) death, 4) separation from everyone and everything dear and pleasing, and 5) one's relation to one's actions.

"Bhikkhus, there are these five subjects that |should be frequently reflected::should be regularly considered, contemplated, reviewed [abhiṇha + paccavekkhitabba]|, whether by a woman, a man, a householder, or |one gone forth::renunciate, ordained [pabbajita]|. What five?

The Buddha provides a detailed and rigorous method for examining a Teacher. By discerning the teacher’s mental qualities, through prolonged observation, questioning, and learning directly, one gradually realizes a certain aspect of the teaching and builds unshakeable confidence in both the teacher and the teachings.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

The Buddha describes the three divine messengers that appear among human beings and what happens to those who do not heed their message.

"Bhikkhus, there are these three divine messengers. What three?

Using the example of a king’s elephant on the battlefield, the Buddha presents two contrasting scenarios - In one case, a person, overwhelmed by enticing sights, sounds, smells, tastes, and touches is unable to collect and settle the mind; in the other, a person patiently endures without becoming infatuated with external objects, and is able to compose and stabilize the mind amidst sensory contact.

“Bhikkhus, a king’s elephant endowed with five [negative] qualities is not worthy of a king, not fit for royal service, and is not even counted as a component of the king’s retinue. What five? Here, bhikkhus, a king’s elephant is |unable to endure::intolerant of [akkhama]| forms, unable to endure sounds, unable to endure odors, unable to endure flavors, and unable to endure tangible objects.

The Buddha explains the eight causes and conditions that lead to the attainment, further development, growth, cultivation, and fulfillment of wisdom that pertains to the fundamentals of the spiritual life.

"Bhikkhus, there are these eight causes and conditions that lead to the to the attainment, further development, growth, cultivation, and fulfillment of wisdom that pertains to the |fundamentals of the spiritual life::essential to the spiritual path [ādibrahmacariyika]|. What are these eight?

The Buddha uses a simile of a kiṁsuka tree to explain the different perspectives of the bhikkhus on the purification of vision. He then shares a simile of a lord of the city to share the importance of the Noble Eightfold Path.

Then a certain bhikkhu approached another bhikkhu, and after approaching, he said to that bhikkhu: "To what extent, friend, is a bhikkhu's |vision::realization [dassana]| |well purified::well cleansed, well refined [suvisuddha]|?"

The Buddha explains how there is non-restraint and restraint with a simile of six animals with different domains and feeding grounds. He uses strong post or pillar as a designation for mindfulness directed to the body.

“Bhikkhus, suppose a man with wounded and festering limbs were to enter a wood of thorny reeds. To him, the Kusa thorns would prick the feet and the reed blades would slash the limbs. Thereby that man, bhikkhus, would to an even greater extent experience pain and |mental distress::dejection, depression, unhappiness, grief, negative state of mind [domanassa]|.

The Buddha lists the mental qualities that form the internal factors leading to harm or benefit, the qualities that lead to the decline or continuity of the true Dhamma, and the actions that lead to the harm of many people.

## Leading to harm or benefit

Short teachings on the impossibility of certain events, actions, or outcomes.

### Paṭhama vagga - First Chapter

The Buddha has gone beyond all speculative views. He states the spiritual goal with the simile of a fire and explains how the Tathāgata is freed from classification by the aggregates.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

Venerable Khemaka is ill, and some elder bhikkhus ask Dāsaka to convey their concern to him. A series of exchanges ensue, mediated by Dāsaka, until Khemaka, despite his illness, goes to see the elder bhikkhus himself. The elders inquire about his understanding of the Dhamma. Khemaka explains that while he does not identify any of the five |aggregates::form, feeling, perception, formations, and consciousness| as self, he still experiences a subtle "I am" conceit associated with these aggregates. He likens this to the lingering scent on a cleaned cloth, which eventually fades away.

On one occasion, several elder bhikkhus were dwelling at Kosambi, in Ghosita's park. At that time, the venerable Khemaka was residing at the Jujube Tree Park, and he was sick, experiencing pain, and gravely ill.

Venerable Ānanda recollects the wonderful and marvelous qualities of the Tathāgata, the Buddha, relating to his conception and birth. The Buddha then caps it off by sharing what he considers the most wonderful and marvelous quality of all.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park.

A detailed analysis of the four bases of psychic powers - collectedness arising from aspiration, energy, purification of mind, and investigation.

"Bhikkhus, these four bases of psychic powers, when developed and frequently practiced, are of great fruit and benefit.

The Buddha teaches Rāhula about the importance of truthfulness and how to purify one's bodily, verbal and mental conduct by reflecting on the consequences of one's actions.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, in the Bamboo Grove, the Squirrels' feeding ground.

The Buddha expounds the noble right collectedness complete with its supporting conditions, clarifying how the factors of the noble eightfold path give rise to either mundane or supramundane fruits. He shows how right view leads to the sequential development of the path, culminating in right knowledge and right liberation.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

The Buddha sits silently among the Saṅgha of bhikkhus on an Uposatha night when the assembly wasn't pure. Afterwards, the Buddha explains the eight wonderful and marvelous qualities of the Dhamma and Vinaya, likening them to similarly wonderful qualities of the great ocean.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in the Eastern Park, at |Migāramāta's mansion::name of a monastery outside Sāvatthi, built by Visākhā; lit. Migāra's Mother's Hall [migāramātupāsāda]|. Now, on that occasion, being the |Uposatha::Occurring on specific lunar days such as the full moon, new moon, and quarter moons, this is a time for renewing virtue, deepening practice, and purifying the mind. [uposatha]| day, the Blessed One was seated surrounded by the |Saṅgha::The community of monks and nuns practicing in line with the Buddha’s teachings. In the broader sense, this is the community of disciples who have realized the noble path and fruition through the Buddha’s teachings [saṅgha]| of bhikkhus.

Venerable Sāriputta explains the four kinds of persons based on their understanding of blemishes and blemish-free qualities. He uses the simile of a bronze bowl to illustrate the importance of understanding one's blemishes and blemish-free qualities.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. Then the venerable Sāriputta addressed the bhikkhus: “Friends bhikkhus.”

The Buddha teaches the bhikkhus how to reflect on a dependence that one is taking using the example of a suitable place to live - a forest retreat, a village, a market town, a city, a country. He concludes with an example of depending on a certain person.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, in Anāthapiṇḍika's park. There the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "Bhikkhus."

CC0 License Button