When the Buddha asks the bhikkhus on how they cultivate recollection of death, their answers reveal a negligent mindset. The Buddha then instructs to cultivate recollection of death with diligence and keenness, which leads to the wearing away of the taints.

AN 6.19  Paṭhama maraṇassati sutta - Recollection Of Death (First)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā nātike viharati giñjakāvasathe. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “bhikkhavo”ti.

At one time, the Blessed One was dwelling at |Nātika::name of a village situated in the middle country of ancient India [nātika]| in the brick house. There the Blessed One addressed the bhikkhus: “Bhikkhus.”

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. Bhagavā etadavoca:

“Venerable sir,” the bhikkhus replied. The Blessed One said this:

“maraṇassati, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā amatogadhā amatapariyosānā. Bhāvetha no tumhe, bhikkhave, maraṇassatin”ti?

“Bhikkhus, |recollection of death::keeping death in mind [maraṇassati]|, when cultivated and frequently practiced, is of great fruit and great benefit; it leads to the deathless and it |culminates in the deathless::ends in the deathless state, epithet of Nibbāna [amatapariyosāna]|. But do you, bhikkhus, develop recollection of death?”

Evaṁ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “ahaṁ kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

1.) When this was said, a certain bhikkhu said to the Blessed One: “Venerable sir, I do develop recollection of death.”

“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?

“And how, bhikkhu, do you develop recollection of death?”

“Idha mayhaṁ, bhante, evaṁ hoti: ‘aho vatāhaṁ rattindivaṁ jīveyyaṁ, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Evaṁ kho ahaṁ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

“Here, venerable sir, I think thus: ‘May I live just a night and a day so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!’ In this way, venerable sir, I develop recollection of death.”

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

2.) Then another bhikkhu said to the Blessed One: “I too, venerable sir, develop recollection of death.”

“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?

“And how, bhikkhu, do you develop recollection of death?”

“Idha mayhaṁ, bhante, evaṁ hoti: ‘aho vatāhaṁ divasaṁ jīveyyaṁ, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Evaṁ kho ahaṁ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

“Here, venerable sir, I think thus: ‘May I live just a day so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!’ In this way, venerable sir, I develop recollection of death.”

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

3.) Still another bhikkhu said to the Blessed One: “I too, venerable sir, develop recollection of death.”

“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?

“And how, bhikkhu, do you develop recollection of death?”

“Idha mayhaṁ, bhante, evaṁ hoti: ‘aho vatāhaṁ tadantaraṁ jīveyyaṁ yadantaraṁ ekapiṇḍapātaṁ bhuñjāmi, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Evaṁ kho ahaṁ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

“Here, venerable sir, I think thus: ‘May I live just the time it takes to eat a single alms meal so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!’ In this way, venerable sir, I develop recollection of death.”

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

4.) Still another bhikkhu said to the Blessed One: “I too, venerable sir, develop recollection of death.”

“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?

“And how, bhikkhu, do you develop recollection of death?”

“Idha mayhaṁ, bhante, evaṁ hoti: ‘aho vatāhaṁ tadantaraṁ jīveyyaṁ yadantaraṁ cattāro pañca ālope saṅkhāditvā ajjhoharāmi, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Evaṁ kho ahaṁ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

“Here, venerable sir, I think thus: ‘May I live just the time it takes to chew and swallow four or five mouthfuls of food so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much! In this way, venerable sir, I develop recollection of death.”

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

5.) Still another bhikkhu said to the Blessed One: “I too, venerable sir, develop recollection of death.”

“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?

“And how, bhikkhu, do you develop recollection of death?”

“Idha mayhaṁ, bhante, evaṁ hoti: ‘aho vatāhaṁ tadantaraṁ jīveyyaṁ yadantaraṁ ekaṁ ālopaṁ saṅkhāditvā ajjhoharāmi, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Evaṁ kho ahaṁ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

“Here, venerable sir, I think thus: ‘May I live just the time it takes to chew and swallow a single mouthful of food so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!’ In this way, venerable sir, I develop recollection of death.”

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

6.) Still another bhikkhu said to the Blessed One: “I too, venerable sir, develop recollection of death.”

“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?

“And how, bhikkhu, do you develop recollection of death?”

“Idha mayhaṁ, bhante, evaṁ hoti: ‘aho vatāhaṁ tadantaraṁ jīveyyaṁ yadantaraṁ assasitvā passasāmi passasitvā assasāmi, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Evaṁ kho ahaṁ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.

“Here, venerable sir, I think thus: ‘May I live just the time it takes to breathe out after breathing in, or to breathe in after breathing out, so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!’ In this way, venerable sir, I develop recollection of death.”

Evaṁ vutte, bhagavā te bhikkhū etadavoca:

When this was said, the Blessed One said to those bhikkhus:

“yo cāyaṁ, bhikkhave, bhikkhu evaṁ maraṇassatiṁ bhāveti: ‘aho vatāhaṁ rattindivaṁ jīveyyaṁ, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Yo cāyaṁ, bhikkhave, bhikkhu evaṁ maraṇassatiṁ bhāveti: ‘aho vatāhaṁ divasaṁ jīveyyaṁ, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Yo cāyaṁ, bhikkhave, bhikkhu evaṁ maraṇassatiṁ bhāveti: ‘aho vatāhaṁ tadantaraṁ jīveyyaṁ yadantaraṁ ekapiṇḍapātaṁ bhuñjāmi, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Yo cāyaṁ, bhikkhave, bhikkhu evaṁ maraṇassatiṁ bhāveti: ‘aho vatāhaṁ tadantaraṁ jīveyyaṁ yadantaraṁ cattāro pañca ālope saṅkhāditvā ajjhoharāmi, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Ime vuccanti, bhikkhave, bhikkhū pamattā viharanti dandhaṁ maraṇassatiṁ bhāventi āsavānaṁ khayāya.

“Bhikkhus, 1.) take the bhikkhu who develops recollection of death in this way: ‘May I live just a night and a day so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!‘ 2.) Or take the bhikkhu who develops recollection of death in this way: ‘May I live just a day so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!’ 3.) Or take the bhikkhu who develops recollection of death in this way: ‘May I live just the time it takes to eat a single alms meal so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!‘ 4.) Or take the bhikkhu who develops recollection of death in this way: ‘May I live just the time it takes to chew and swallow four or five mouthfuls of food so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!’ These, bhikkhus, are the bhikkhus who dwell |negligently::inattentively, carelessly; lit. intoxicated [pamatta]| and develop recollection of death sluggishly, not for the |wearing away of the taints::gradual exhaustion and elimination of the mental defilements or deep-seated afflictions such as sensual desire, craving for existence, views, and ignorance [āsava + khaya]|.

Yo ca khvāyaṁ, bhikkhave, bhikkhu evaṁ maraṇassatiṁ bhāveti: ‘aho vatāhaṁ tadantaraṁ jīveyyaṁ yadantaraṁ ekaṁ ālopaṁ saṅkhāditvā ajjhoharāmi, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Yo cāyaṁ, bhikkhave, bhikkhu evaṁ maraṇassatiṁ bhāveti: ‘aho vatāhaṁ tadantaraṁ jīveyyaṁ yadantaraṁ assasitvā passasāmi passasitvā assasāmi, bhagavato sāsanaṁ manasi kareyyaṁ, bahu vata me kataṁ assā’ti. Ime vuccanti, bhikkhave, bhikkhū appamattā viharanti tikkhaṁ maraṇassatiṁ bhāventi āsavānaṁ khayāya.

But 5.) the bhikkhu who develops recollection of death in this way: ‘May I live just the time it takes to chew and swallow a single mouthful of food so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!‘ 6.) Or take the bhikkhu who develops recollection of death in this way: ‘May I live just the time it takes to breathe out after breathing in, or to breathe in after breathing out, so that I may attend to the Blessed One’s teaching. I could then accomplish much!’ These, bhikkhus, are the bhikkhus who dwell |with diligence::quality of doing one’s work or duty well, with alertness, carefulness and care [appamatta]| and develop recollection of death |keenly::sharply, with vigor [tikkha]|, for the wearing away of the taints.

Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ: ‘appamattā viharissāma, tikkhaṁ maraṇassatiṁ bhāvessāma āsavānaṁ khayāyā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.

Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will dwell with diligence. We will develop recollection of death keenly for the wearing away of the taints.’ That is how you should train yourselves.”

Topics & Qualities:

Diligence

Diligence

The protective quality of guarding the mind amidst sensory experience. By restraining the faculties, the mind remains unsoiled by attraction.

Also known as: alertness, carefulness, heedfulness, conscientiousness, vigilance
Pāli: appamāda, uṭṭhāna
View all discourses →
Negligence

Negligence

Dwelling with unrestrained faculties, soiled by sensory attraction. Negligence is the failure to guard the mind and to arouse heedfulness, blocking the arising of wholesome states.

Also known as: carelessness, heedlessness, inattentiveness
Pāli: pamāda
View all discourses →
Quenching

Quenching

An experiential state of being “cooled,” where the burning fever of craving has subsided and the mind dwells in a peace free from the anxiety of needing to become something else.

Also known as: being cooled, desirelessness, free from hope, fulfilled, fully satiated, having attained emancipation
Pāli: nibbuta, nirāsa, parinibbāyati
View all discourses →
Recollection of death

Recollection of death

Keeping in view the certainty and nearness of death. Recollection of death ignites wholesome desire for awakening and sustains uphill vigour against habitual tendencies.

Also known as: mindfulness of death
Pāli: maraṇassati
View all discourses →
Recollection of the Buddha

Recollection of the Buddha

A mental quality of reflecting on the qualities of the Buddha, which counters doubt and strengthens faith.

Also known as: recollection of Buddha, mindfulness of the Buddha, reflection on the qualities of the Buddha
Pāli: buddhānussati, buddhānusmṛti
View all discourses →
Vigour

Vigour

Energetic effort and resilience in practice. It is the refusal to shrink back, the 'uphill' force that initiates and sustains wholesome actions against the gravity of habit.

Also known as: energy, effort, enthusiasm, zeal, application of will, persistence
Pāli: vīriya
View all discourses →

Last updated on May 8, 2026