Eight verses on overcoming the mire of delusion by avoiding attachment to sensory pleasures, discerning their causes, and practicing for being free of ‘mine’.

SNP 4.2  Guhaṭṭhaka sutta - Cave

Satto guhāyaṁ bahunābhichanno,
Tiṭṭhaṁ naro mohanasmiṁ pagāḷho;
Dūre vivekā hi tathāvidho so,
Kāmā hi loke na hi suppahāyā.

Stuck in the cave [of ignorance], enveloped by many layers,
stands deeply mired in |delusion::illusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|;
Such a one is far from |seclusion::solitude, detachment [viveka]|,
For sensual pleasures in the world are not |easily abandoned::easy to renounce, easy to give up [suppahāya]|.

Icchānidānā bhavasātabaddhā,
Te duppamuñcā na hi aññamokkhā;
Pacchā pure vāpi apekkhamānā,
Ime va kāme purime va jappaṁ.

Based upon desire, bound to enjoyment of |existence::being, becoming; continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|,
they are difficult to release, for one cannot be released by another;
Whether reflecting on the past or anticipating the future,
they long for these desires, recurring echoes of the past.

Kāmesu giddhā pasutā pamūḷhā,
Avadāniyā te visame niviṭṭhā;
Dukkhūpanītā paridevayanti,
Kiṁsū bhavissāma ito cutāse.

|Greedy::desirous [giddha]|, entangled, and |deluded by::bewildered by, deceived by [pamūḷha]| sensual pleasures,
they are cast into dire and perilous circumstances;
Led into suffering, they |lament::mourn, wail [paridevayanti]|,
‘What indeed shall we become after departing from here?’”

Tasmā hi sikkhetha idheva jantu,
Yaṁ kiñci jaññā visamanti loke;
Na tassa hetū visamaṁ careyya,
Appañhidaṁ jīvitamāhu dhīrā.

Therefore one should |train:: practice [sikkhati]| earnestly here and now,
by discerning the causes of turmoil in the world;
One should avoid actions that provoke further discord,
for the |steadfast ones::intelligent ones, stable, wise [dhīrā]| proclaim, “Life is fleeting.”

Passāmi loke pariphandamānaṁ,
Pajaṁ imaṁ taṇhagataṁ bhavesu;
Hīnā narā maccumukhe lapanti,
Avītataṇhāse bhavābhavesu.

I see in the world, beings struggling,
engulfed in craving for states of |existence::being, becoming; continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|;
Base individuals chatter at death’s door,
unquenched in the craving for repeated existence.

Mamāyite passatha phandamāne,
Maccheva appodake khīṇasote;
Etampi disvā amamo careyya,
Bhavesu āsattimakubbamāno.

Observe them |quivering::trembling [phandamāna]| in identities claimed as ‘mine’,
just like fish in a dwindling stream of little water;
Having seen this too, one should take nothing as ‘mine’,
not forming attachments to states of existence.

Ubhosu antesu vineyya chandaṁ,
Phassaṁ pariññāya anānugiddho;
Yadattagarahī tadakubbamāno,
Na lippatī diṭṭhasutesu dhīro.

Alleviating |desire::intention, wish, impulse, interest [chanda]| |for both ends::for two extremes [ubhonte]|[1],
|completely comprehending::fully understanding [pariññā]| |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]|, |without craving::not following lustful impulse, not greedy [anānugiddha]|;
Not doing anything for which one blames oneself,
the wise person is not |entangled::smeared, stuck [lippati]| by things seen or heard.

Saññaṁ pariññā vitareyya oghaṁ,
Pariggahesu muni nopalitto;
Abbūḷhasallo caramappamatto,
Nāsīsatī lokamimaṁ parañcāti.

Fully understanding perception, one overcomes the |flood::deluge, torrent of defilements [ogha]|,
amidst all |possessions::attachments, grasping, worldly belongings [pariggaha]|, the sage remains disentangled;
|Having extracted the dart::With the dart of affliction and suffering removed [abbūḷhasalla]|, he wanders |with diligence::quality of doing one’s work or duty well, with alertness, carefulness and care [appamatta]|,
devoid of desire for this world or beyond.

[1] See AN 6.61 for different meanings of both ends.

Topics & Qualities:

Diligence

Diligence

The protective quality of guarding the mind amidst sensory experience. By restraining the faculties, the mind remains unsoiled by attraction.

Also known as: alertness, carefulness, heedfulness, conscientiousness, vigilance
Pāli: appamāda, uṭṭhāna
View all discourses →
Complete comprehension

Complete comprehension

The thorough understanding of phenomena as they truly are—fully knowing their arising, passing, and the unsatisfactoriness inherent in them while they persist.

Also known as: full understanding, knowing full well, seeing things as they are
Pāli: pariññāya, sammadaññā, sampajañña, saṅkhāya
View all discourses →
Dispassion

Dispassion

The fading of desire and attraction toward conditioned things. It arises through seeing the impermanent and unsatisfactory nature of experience. It is the natural fragrance of understanding and the forerunner of release.

Also known as: detachment, disinterest, fading of desire, disentanglement
Pāli: virāga, visaṁyutta
View all discourses →
Free from attachment

Free from attachment

Release from grasping, not taking anything as “me” or “mine,” ceasing to appropriate or identify with people, things, views, or experiences.

Also known as: free from grasping, not appropriating, not taking as mine, without acquisitions, not clinging, not grasping, not holding onto
Pāli: nirūpadhi, nānupādāya, asita, anuggaha
View all discourses →
Wisdom

Wisdom

Lived understanding and sound judgment that steers the mind away from suffering, distinct from mere accumulation of facts.

Also known as: (of a person) wise, astute, intelligent, learned, skilled, firm, stable, steadfast, an experiential understanding of the four noble truths
Pāli: paññā, vijjā, medhā, dhīra, paṇḍita
View all discourses →
Attachment

Attachment

A mental fastening onto people, things, views, or states as “me” or “mine,” unwilling to release them. This clinging can give a sense of security and sweetness.

Also known as: acquisition, bond, clinging, grasping, holding on, possession, entanglement, bound, connected, taking as mine
Pāli: upadhi, upādāna, sakiñcana, mamatta
View all discourses →
Delusion

Delusion

A fundamental distortion of reality that sustains confusion, clouds discernment, and fuels further doubt.

Also known as: illusion, hallucination, misapprehension, distorted view
Pāli: moha, micchāñāṇa
View all discourses →
Greed

Greed

A grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment

Also known as: acquisitiveness, avarice, covetousness, rapacity, money grabbing, grabbiness
Pāli: lobha, gedha
View all discourses →
Perceiving gratification

Perceiving gratification

The contemplative perception that focuses on the attractive or pleasurable aspect of experience, fueling delight and attachment to sense pleasures.

Also known as: following pleasure, seeing enjoyment, sign of beautiful
Pāli: assādānupassī
View all discourses →
Personal existence

Personal existence

The view that there is a real self within or a substantial reality outside. This mistaken grasp of self and world sustains attachment, conceit, and the cycle of suffering.

Also known as: identity view, self-view, self-identification, embodied being, egoism
Pāli: sakkāya-diṭṭhi
View all discourses →
Sensual desire

Sensual desire

A mental quality of desiring sensory gratification. It pulls the mind’s attention toward sights, sounds, smells, tastes, or touches in a search for satisfaction.

Also known as: craving for sensuality, passion for sensual pleasures, lust, pull toward enticing sense objects
Pāli: kāmacchanda
View all discourses →
Suffering

Suffering

Unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering that is inherent in conditioned existence.

Also known as: discomfort, unpleasantness, discontentedness, dissatisfaction, stress, pain, disease, distress, affliction
Pāli: dukkha
View all discourses →

Last updated on March 3, 2026