Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthi.
“Dhātunānattaṁ, bhikkhave, paṭicca uppajjati saññānānattaṁ,
saññānānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ,
saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ,
chandanānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ,
pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ.
“Bhikkhus, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| the |diversity of elements::variety of foundational properties making up experience—earth, water, fire, air, space, and consciousness; basis for bodily and mental phenomena; multiplicity of conditioned building blocks [dhātunānatta]|, there arises a |diversity of perceptions::variety of conceptions, manifold notions [saññānānatta]|;
dependent on the diversity of perceptions, there arises a |diversity of intentions::variety of thoughts [saṅkappanānatta]|;
dependent on the diversity of intentions, there arises a |diversity of desires::diversity of interests; variety of impulses [chandanānatta]|;
dependent on the diversity of desires, there arises a |diversity of fevers::emotional heat of passion and craving; burning impulses, obsessive attachments, infatuations, and restless desire-states [pariḷāhanānatta]|;
dependent on the diversity of fevers, there arises a |diversity of quests::variety in pursuits and searches; multiplicity of aims in seeking satisfaction or meaning—ranging from sensual gratification to liberation [pariyesanānānatta]|.
Katamañca, bhikkhave, dhātunānattaṁ? Rūpadhātu saddadhātu, gandhadhātu, rasadhātu, phoṭṭhabbadhātu, dhammadhātu— idaṁ vuccati, bhikkhave, dhātunānattaṁ.
And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.
Kathañca, bhikkhave, dhātunānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ,
saññānānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ,
saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ,
chandanānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ,
pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ?
And how is it|, bhikkhus,::::| that dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of perceptions,
that dependent on the diversity of perceptions, there arises a diversity of intentions,
that dependent on the diversity of intentions, there arises a diversity of desires,
that dependent on the diversity of desires, there arises a diversity of fevers,
that dependent on the diversity of fevers, there arises a diversity of quests?
1. Form
Rūpadhātuṁ, bhikkhave, paṭicca uppajjati rūpasaññā,
rūpasaññaṁ paṭicca uppajjati rūpasaṅkappo,
rūpasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati rūpacchando,
rūpacchandaṁ paṭicca uppajjati rūpapariḷāho,
rūpapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati rūpapariyesanā.
Dependent on the form element, there arises a |perception of form::perception of matter, concept of materiality [rūpasaññā]|;
dependent on the perception of form, there arises an intention about form;
dependent on the intention about form, there arises a desire for form;
dependent on the desire for form, there arises a fever for form;
dependent on the fever for form, there arises a quest for form.
2. Sound
Saddhātuṁ paṭicca uppajjati saddasaññā,
saddasaññaṁ paṭicca uppajjati saddasaṅkappo,
saddasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati saddacchando,
saddacchandaṁ paṭicca uppajjati saddapariḷāho,
saddapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati saddapariyesanā.
Dependent on the sound element, there arises a |perception of sound::recognition of sound [saddasaññā]|;
dependent on the perception of sound, there arises an intention about sound;
dependent on the intention about sound, there arises a desire for sound;
dependent on the desire for sound, there arises a fever for sound;
dependent on the fever for sound, there arises a quest for sound.
3. Odor
Gandhadhātuṁ paṭicca uppajjati gandhasaññā,
gandhasaññaṁ paṭicca uppajjati gandhasaṅkappo,
gandhasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati gandhacchando,
gandhacchandaṁ paṭicca uppajjati gandhapariḷāho,
gandhapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati gandhapariyesanā.
Dependent on the odor element, there arises a |perception of smell::recognition of an odor, concept of smell [gandhasaññā]|;
dependent on the perception of smell, there arises an intention about smell;
dependent on the intention about smell, there arises a desire for smell;
dependent on the desire for smell, there arises a fever for smell;
dependent on the fever for smell, there arises a quest for smell.
4. Taste
Rasadhātuṁ paṭicca uppajjati rasasaññā,
rasasaññaṁ paṭicca uppajjati rasasaṅkappo,
rasasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati rasacchando,
rasacchandaṁ paṭicca uppajjati rasapariḷāho,
rasapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati rasapariyesanā.
Dependent on the taste element, there arises a |perception of taste::recognition of flavor, concept of flavour [rasasaññā]|;
dependent on the perception of taste, there arises an intention about taste;
dependent on the intention about taste, there arises a desire for taste;
dependent on the desire for taste, there arises a fever for taste;
dependent on the fever for taste, there arises a quest for taste.
5. Tangible object
Phoṭṭhabbadhātuṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbasaññā,
phoṭṭhabbasaññaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbasaṅkappo,
phoṭṭhabbasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbacchando,
phoṭṭhabbacchandaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbapariḷāho
phoṭṭhabbapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbapariyesanā.
Dependent on the tangible object element, there arises a |perception of touch::recognition of touch, concept of tactile sensation [phoṭṭhabbasaññā]|;
dependent on the perception of touch, there arises an intention about touch;
dependent on the intention about touch, there arises a desire for touch;
dependent on the desire for touch, there arises a fever for touch;
dependent on the fever for touch, there arises a quest for touch.
6. Mental object
Dhammadhātuṁ paṭicca uppajjati dhammasaññā,
dhammasaññaṁ paṭicca uppajjati dhammasaṅkappo,
dhammasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati dhammacchando,
dhammacchandaṁ paṭicca uppajjati dhammapariḷāho,
dhammapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati dhammapariyesanā.
Dependent on the mental object element, there arises a |perception of mental activity::recognition of mental phenomena [dhammasaññā]|;
dependent on the perception of mental activity, there arises an intention about mental activity;
dependent on the intention about mental activity, there arises a desire for mental activity;
dependent on the desire for mental activity, there arises a fever for mental activity;
dependent on the fever for mental activity, there arises a quest for mental activity.
Evaṁ, kho, bhikkhave, dhātunānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, saññānānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ, saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ, chandanānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattan”ti.
Thus|, bhikkhus,::::,| dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of perceptions. Dependent on the diversity of perceptions, there arises a diversity of intentions. Dependent on the diversity of intentions, there arises a diversity of desires. Dependent on the diversity of desires, there arises a diversity of fevers. Dependent on the diversity of fevers, there arises a diversity of quests.”