Found 300 results for attachment

Consciousness, while persisting, might persist attached to form, feeling, perception, and intentional constructs. When passion for these is abandoned, the support for the establishment of consciousness is completely cut off. That consciousness, being unestablished, does not grow, and by not intentionally constructing, is liberated.

At Sāvatthi.

An awakened person has transcended fear through going beyond their own attachments.

When a |sage::Brāhmaṇa, a title used by the Buddha for an Arahant, an awakened being [brāhmaṇa]| has gone beyond, his |own attachments::identification with thoughts, emotions, intentions, habits, opinions, beliefs, or things the person interacts with in life, e.g. sensations, relationships, or concepts [sakesu + dhammesu]|; Then the brahmin transcends, both this demon and the mayhem.

The Blessed One teaches Visākhā on the nature of attachment and suffering.

Therefore, those who are free from attachment, who have no dear ones anywhere in the world; aspiring to be sorrow-free and untainted, should not hold anything dear in the world."

The four bases of psychic powers that should be developed for the full understanding of passion, desire, and attachment.

Bhikkhus, for the full understanding of passion, desire, and attachment, four qualities should be developed. What are these four?

Eight verses on overcoming the mire of delusion by avoiding attachment to sensory pleasures, discerning their causes, and practicing for being free of 'mine'.

Observe them struggling in identities claimed as 'mine', just like fish in a dwindling stream of shallow water; Having seen this too, one should actively practice to be free from 'mine', not forming attachments to any existence.

The Buddha observes moths drawn to the light of oil lamps, and reflects on the nature of attachment.

The Buddha uses the simile of a turtle struck by a harpoon to illustrate how attachments to acquisitions, respect, and popularity can lead to misfortune and hinder spiritual progress.

At Sāvatthi.

DhammaPada verses 209–220 explore the danger of attachment to what is pleasing, how sorrow and fear arise from the beloved, fondness, delight, sensual pleasures, and craving, who is dear to the people, who flows upstream, and on the importance of merit.

From |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises sorrow, from craving arises fear; For one who is free from craving, there is no sorrow—whence fear?

Verses depicting the path to liberation through the central metaphor of a serpent shedding its skin. Each stanza illustrates how a bhikkhu abandons defilements like anger, passion, craving, and conceit, thereby casting off attachment to this world and the next.

One who has entirely cut off |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, having dried up its swift flowing stream; That bhikkhu abandons this world and the next, like a serpent casting off its old worn-out skin.

The Buddha describes the four types of meditators based on their skill in collectedness and in attainment based on collectedness.

At Sāvatthi.

The Buddha explains to the headman Bhadraka the root cause of suffering through a direct and relatable inquiry. When Bhadraka admits to feeling sorrow when those he cares about are harmed, the Buddha skillfully reveals that such sorrow arises not from the events themselves but from one’s own attachment and desire.

“Venerable sir, it is because I have |desire and attachment::desire-passion, sensual craving [chandarāga]| towards those people of Uruvelakappa that, if they were executed, imprisoned, fined, or blamed, it would cause me sorrow, lamentation, pain, distress, and despair. But venerable sir, it is because I have no desire and attachment towards those other people of Uruvelakappa that, if they were executed, imprisoned, fined, or blamed, it would not cause me sorrow, lamentation, pain, distress, and despair.”

Dhammapada verses 383–423 redefine 'Brāhmaṇa' (sage) by inner attainment, not birth or appearance. Through effort, a true sage cuts craving, understands reality, and realizes Nibbāna. Fearless, detached, pure, and restrained, they embody non-violence and patience. Free from defilements and attachments, having overcome suffering and rebirth, the sage achieves the ultimate goal, radiating wisdom and peace.

When a sage, through the two qualities [of collectedness and insight], has gone beyond; Then all |fetters::bondages, associations, attachments, involvements [saṁyogā]| come to an end, for one who knows fully.

The Buddha refused Māgaṇḍiya's offer of his daughter, rejecting worldly desires. He taught that true peace arises not from clinging to views, observances, or status, but from letting go of all attachments. Like a lotus unstained by water, the sage remains free, calm, and detached amidst the world.

[Blessed One]: "Having seen |Taṇhā, Aratī, and Ragā::This is a reference to the three daughters of Māra, Taṇhā, Aratī, and Ragā, who came to seduce the Buddha by creating illusions of beauty and pleasure at the foot of the goatherd's banyan tree. The Buddha, however, remained unmoved by their charms and instead taught them the Dhamma. This event is described in SN 4.25.|, I did not have any desire for sexual intercourse; So why [should I desire] this, full of urine and excrement, I would not wish to touch her even with my foot."

The Buddha classifies beings according to their attachment or detachment from sensual pleasures and conditioned existence. Those entangled in both are returners; those detached from sensual pleasures but still bound to existence are non-returners; and those freed from both are arahants who have ended the taints.

The seven underlying tendencies - 1) sensual desire, 2) aversion, 3) wrong view, 4) doubt, 5) conceit, 6) attachment to existence, and 7) ignorance - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these tendencies.

The five lower fetters - 1) personality view, 2) doubt, 3) attachment to rites and rituals, 4) sensual desire, and 5) ill will - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five lower fetters.

The seven underlying tendencies - 1) sensual desire, 2) aversion, 3) wrong view, 4) doubt, 5) conceit, 6) attachment to existence, and 7) ignorance - are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these tendencies.

The five lower fetters - 1) personality view, 2) doubt, 3) attachment to rites and rituals, 4) sensual desire, and 5) ill will - are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five lower fetters.

The Buddha explains how the notion of a personal existence emerges from the process of perception. A wide range of phenomena are considered, embracing naturalistic, cosmological and sense experiences. An uninstructed ordinary person interprets experience in terms of a self, while those who have understood the Dhamma have the same experiences without attachment.

The Buddha explains how even small attachments can be strong fetters if not relinquished, using similes of a quail and an elephant, and contrasts between the poor and wealthy. He describes four types of practitioners based on their response to attachment and mindfulness. The discourse also presents gradual refinement of meditative attainments from the first jhāna to the cessation of perception and feeling.

1) Here, Udāyī, a certain person practices for the |abandoning of attachment::giving up of identification [upadhipahāna]|, for the relinquishing of attachment. But while that person is practicing for the abandoning of attachment, for the relinquishing of attachment, |memories and thoughts::memories and plans [sarasaṅkappā]| associated with |acquisitions::attachment, taking as mine, appropriation, sense of ownership, identification [upadhi]| |overwhelm::assail, frequent [samudācarati]| him. He |agrees to::consents, accepts [adhivāseti]| them, he does not abandon them, he does not dispel them, he does not put an end to them, he does not eradicate them. Such a person I call fettered, not unfettered. Why is that? Because I have known the particular |difference of faculties::diversity of capabilities [indriyavemattatā]| in this person.

The four bonds of sensual pleasures, continued existence, views, and ignorance are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way to directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these bonds.

“Bhikkhus, there are these four |bonds::yokes, attachment, which binds one to the round of cyclical existence [yoga]|. What four? The |bond of sensual pleasures::yoke of sensual pleasures [kāmayoga]|, the |bond of continued existence::yoke of becoming [bhavayoga]|, the |bond of views::yoke of beliefs [diṭṭhiyoga]|, and the |bond of ignorance::bondage from not understanding how things have come to be [avijjāyoga]|. These are the four bonds.

The Buddha expresses an inspired utterance after reflecting on his own giving up of the proliferation of conceptual perceptions.

“For whom support for conceptual proliferation does not exist, who has gone beyond tethers and barriers; The sage who lives without |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, is not despised by the world with its gods.”

The four bonds of sensual pleasures, continued existence, views, and ignorance are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these bonds.

“Bhikkhus, there are these four |bonds::yokes, attachment, which binds one to the round of cyclical existence [yoga]|. What four? The |bond of sensual pleasures::yoke of sensual pleasures [kāmayoga]|, the |bond of continued existence::yoke of becoming [bhavayoga]|, the |bond of views::yoke of beliefs [diṭṭhiyoga]|, and the |bond of ignorance::bondage from not understanding how things have come to be [avijjāyoga]|. These are the four bonds.

The four knots of 1) craving, 2) ill will, 3) clinging to rules and observances, and 4) clinging to the idea that 'This is the truth' are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these knots.

"Bhikkhus, there are these four knots. What four? 1) The knot of |craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]|, 2) the knot of |ill will::aversion, anger, contempt, resentment [byāpāda]|, 3) the knot of |clinging to rules and observances::clinging to precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbataparāmāsa]|, and 4) the knot of |clinging to the idea that 'This is the truth'::dogmatic attachment to views [idaṃsaccābhinivesa]|. These are the four knots.

The four knots of craving, ill will, clinging to rules and observances, and clinging to the idea that 'This is the truth' are described. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these knots.

“Bhikkhus, there are these four knots. What four? 1) The knot of |craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]|, 2) the knot of |ill will::aversion, anger, contempt, resentment [byāpāda]|, 3) the knot of |clinging to rules and observances::clinging to precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbataparāmāsa]|, and 4) the knot of |clinging to the idea that 'This is the truth'::dogmatic attachment to views [idaṃsaccābhinivesa]|. These are the four knots.

The Buddha explains how a trainee and an arahant understand their respective attainments.

The Buddha explains how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from the bondage.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

The four kinds of clinging - 1) clinging to sensual pleasures, 2) clinging to views, 3) clinging to rules and observances, and 4) clinging to a doctrine of self - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these four kinds of clinging.

“Bhikkhus, there are these four kinds of |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|. What four? 1) Clinging to sensual pleasures, 2) |clinging to views::clinging to beliefs [diṭṭhupādāna]|, 3) |clinging to rules and observances::grasping at precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbatupādāna]|, and 4) |clinging to a doctrine of self::grasping at a theory of self, attachment to a soul theory [attavādupādāna]|. These are the four kinds of clinging.

The four kinds of clinging - 1) clinging to sensual pleasures, 2) clinging to views, 3) clinging to rules and observances, and 4) clinging to a doctrine of self - are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these bonds.

“Bhikkhus, there are these four kinds of |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|. What four? 1) Clinging to sensual pleasures, 2) |clinging to views::clinging to beliefs [diṭṭhupādāna]|, 3) |clinging to rules and observances::grasping at precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbatupādāna]|, and 4) |clinging to a doctrine of self::grasping at a theory of self, attachment to a soul theory [attavādupādāna]|. These are the four kinds of clinging.

Verses urging one to rise from negligence, train steadfastly for the state of peace, and not waste the fleeting opportunity of the present moment. The teaching emphasizes the urgency of effort with the imagery of the afflicted pierced by a dart and the King of Death misleading one who remains negligent.

That by which gods and humans, bound, remain |desiring::seeking, wanting [atthika]|; break free from this |entanglement::attachment [visattikā]|. Let not the moment pass you by; for those who let the moment pass, sorrow when consigned to hell.

The Buddha compares acquisitions, respect, and popularity to a destructive force that cuts through deeply, and obstructs the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the eight causes and conditions that lead to the attainment, further development, growth, cultivation, and fulfillment of wisdom that pertains to the fundamentals of the spiritual life.

8 He dwells |seeing the arising and passing away::observing the formation and dissolution of [udayabbayānupassī]| of the |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|: 'Such is |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, such is the arising of form, such is the passing away of form; such is |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, such is the arising of felt experience, such is the passing away of felt experience; such is |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]|, such is the arising of perception, such is the passing away of perception; such are |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]|, such is the arising of intentional constructs, such is the passing away of intentional constructs; such is |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]|, such is the arising of consciousness, such is the passing away of consciousness.' This, bhikkhus, is the eighth cause, the eighth condition that leads to the attainment, further development, growth, cultivation, and fulfillment of wisdom that pertains to the fundamentals of the spiritual life.

One is incapable of ending suffering without directly knowing and completely comprehending greed, without the mind detaching from it and without abandoning it. One is capable of ending suffering by directly knowing and completely comprehending greed, with the mind detaching from it, and by abandoning it.

“Bhikkhus, without directly knowing, without completely comprehending |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|, with the mind |not detaching::not losing interest, not losing desire for, remaining passionate [avirājayanta]| from it, and |without abandoning::not giving up, not letting go of [appajahaṁ]| it, one is incapable of ending suffering.

Dhammapada verses 146–156 explore impermanence, the nature of the body, and the inevitability of aging and death. Through metaphors of a world ablaze, a decaying body, the house-builder and a city of bones, they point to life's transience and the futility of clinging to sensual pleasures. The verses highlight the cultivation of wisdom, detachment, and the pursuit of an unconditioned state beyond constructs, contrasting fleeting youth and inevitable old age with the timeless teachings that lead to liberation.

I have seen you, house-builder, you will not build a house again; All your |rafters::beams [phāsukā]| are dismantled, your |ridgepole::top beam, metaphor for ignorance [gahakūṭa]| is |dismantled::deconstructed [visaṅkhata]|; The mind has |gone beyond all conditions::become unconditioned, unfabricated, unconstructed [visaṅkhāragata]|, having |exhausted::wore away, slowly destroyed [khayamajjhagā]| |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|.

Do you have a little hut, a nest, or ties that extend? Are you freed from bondage?

"It is a mother that you call a little hut, it is a wife that you call a nest; It is children that you call ties that extend, it is |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| that you call bondage."

The eight people who are worthy of offerings, hospitality, gifts, and reverential salutation, and are the unsurpassed field of merit for the world.

For the humans offering sacrifices, those beings seeking merit; Performing attachment-related merit, what is given to the Sangha yields great fruit.

The Buddha explains how even for an arahant, acquisitions, respect, and popularity are an obstacle to the attainment of pleasant abidings in this very life.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of a thunderbolt to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Māra and the Buddha exchange verses on whether acquisitions bring delight or sorrow.

"One with children delights because of children, one with cattle delights in the same way because of cattle; A person's delight is due to |acquisitions::attachment, taking as mine, appropriation, sense of ownership, identification [upadhi]|, without acquisitions, one does not delight."

The body is fragile, consciousness is of a fading nature. All substrates of existence are impermanent, dissatisfactory, and subject to change.

“Bhikkhus, this body is fragile; |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| is of a fading nature. All substrates of |existence::attachments, assets [upadhi]| are |impermanent::not lasting, transient, unreliable [anicca]|, |dissatisfactory::uncomfortable, unpleasant [dukkha]|, and |subject to change::of the nature of alteration, decay [vipariṇāmadhamma]|.”

The Buddha shares the consequences of being overwhelmed by respect, disrespect, or both, and how they obstruct the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha uses different similes to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha describes the three defilements - the taint of sensual desire, the taint of becoming, and the taint of ignorance, and one who is free from them.

“One whose taint of sensual desire is |exhausted::depleted, finished [khīṇa]|, and ignorance has faded away; One whose taint of existence is fully exhausted, is completely released, and |free from attachment::free from grasping, not taking as mine, not appropriating [nirūpadhi]|; He carries his final body, having defeated |Māra::embodiment of all forces that keeps beings trapped in the cycle of rebirth [māra]| and his army.”

The Buddha uses a simile of a dart dipped in poison to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Blessed One explains the two principles of explaining the Dhamma - 1) 'See harm as harm' and 2) 'Having seen harm as harm, become disenchanted with it, become detached from it, and be released from it.'

See this harm [for what it is], and become disenchanted with it; With a mind free from attachment, you will bring an end of |suffering::mild suffering, intense suffering, discomfort, pain, disease, unpleasantness, stress, discontentment, dissatisfaction [dukkhassa]|.”

The Buddha describes the abandoning of greed as a security for non-returning.

“Bhikkhus, abandon one quality; I am your |guarantor::assurer, security [pāṭibhoga]| for |non-returning::third stage of awakening where the lower five fetters of 1) personal existence: view that one is an embodied being, 2) doubt, perplexity, or indecisiveness, 3) adherence to rules and observances, 4) sensual desire, and 5) ill will are completely overcome [anāgāmitā]|. What one quality? Bhikkhus, abandon |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|; I am your guarantor for non-returning.

The Buddha lists the three roots of the unwholesome - greed, aversion, and delusion, and explain their effect on the mind with a simile.

“There are these three roots of the unwholesome, bhikkhus. What are the three? |Greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| is a root of the unwholesome, |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]| is a root of the unwholesome, |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]| is a root of the unwholesome. These, bhikkhus, are the three roots of the unwholesome.”

The Buddha uses a simile of a golden bowl filled with powdered silver to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of a silver bowl filled with powdered gold to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha explains how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage, using a simile of an old jackal with mange.

At Sāvatthi.

Venerable Subhūti is sitting in meditation posture, aligning his body upright, having entered collectedness free of thinking. The Blessed One sees this and expresses an inspired utterance.

"For one whose thoughts are completely |dispelled::dispersed [vidhūpita]|, and whose internal doubts are fully resolved without remainder; Such a one, having gone beyond |sticking point::bond, snare, clinging, attachment, holding on [saṅga]|, |percipient of the formless::having perception beyond that extends beyond material [arūpasaññī]|, has overcome the four bonds [1] and will never |come to::become, return [meti]|."

The Buddha explains how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from the bondage using a simile of a fisherman casting a baited hook.

At Sāvatthi.

The Buddha shares a simile of a dung beetle to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha compares acquisitions, respect, and popularity to a horsehair rope tied to one's calf that cuts through deeply when pulled tightly, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The formless existence is more peaceful than the form realm. Yet, cessation is more peaceful than the formless existence.

Touching the deathless element with the body, having reached the state |free from attachment::free from grasping, not taking as mine, not appropriating [nirūpadhi]|; |Abandoning all identification::relinquishing all appropriation, giving up acquisitions [upadhippaṭinissagga]|, having personally realized the |taint-less::undefiled, free from effluents [anāsava]|; The perfectly Awakened One teaches, the sorrow-free, |unblemished::pure, stainless [viraja]| state.”

The Buddha shares a simile of a wooly goat entering a thicket of thorns to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

The Buddha explains how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage, using a simile of turbulent winds high in the sky.

At Sāvatthi.

On seeing the people of Sāvatthi clinging to sensual pleasures, the Buddha expresses an inspired utterance on harm that comes from sensual desire.

“|Blinded by sensual desire::deluded by passion [kāmandha]|, enveloped by the net [of lust], covered with the coating of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|; Bound by the |kin of the careless::epithet of Māra, embodiment of all forces that keeps beings trapped in cyclic existence [pamattabandhu]|, like fish in the mouth of a trap; They approach old age and death, like a calf suckling its mother.”

The Buddha describes the three elements of escape - renunciation, formless existence and cessation.

“Bhikkhus, there are these three elements of escape. What three? 1) |Renunciation::going out state, rejection of sensual pleasure [nekkhamma]| is the escape from sensual pleasures, 2) the |formless existence::immaterial state [āruppa]| is the escape from |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, and for 3) whatever is |conditioned::constructed, created, fabricated [saṅkhata]|, |dependently arisen::casually produced, arisen together from a cause [paṭiccasamuppanna]|—its cessation is the escape from it. These, bhikkhus, are the three elements of escape.”

The Buddha describes the fetter of craving as the most significant bond, bound by which, beings continue wandering on in cyclic existence.

“Bhikkhus, I do not see any other single fetter, |fettered by::bound by, tied to [saṃyutta]| which, beings have wandered on and undergone |repeated existence::wandering on from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| for a long time, as does this fetter of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|. Indeed, bhikkhus, fettered by craving, beings have wandered on and undergone repeated existence for a long time.”

The Buddha describes the three elements - 1) form element, 2) formless element, and 3) element of cessation.

Contacting the |deathless::deathless state, epithet of Nibbāna [amata]| with the body, having reached the state |free from attachment::free from grasping, not taking as mine, not appropriating [nirūpadhi]|; Through |relinquishing of acquisitions::abandoning of identification [upadhippaṭinissagga]|, free from the taints, they |personally experience::realize for oneself [sacchikatvā]| [the truth]; The |perfectly Awakened One::fully awakened being, fully enlightened being [sammāsambuddha]| teaches, the sorrow-free, |unblemished::pure, stainless [viraja]| path.”

The Buddha expresses an inspired utterance contrasting one who has comprehended the nature of reality with one who is with possessions.

“Indeed, there is not even the slightest suffering, for |one who has comprehended the nature of reality::one who has understood the Dhamma, the truth, an Arahant, awakened being [saṅkhātadhamma]|, who is |very learned::well educated, knowledgeable [bahussutā]|; But see how the |one with possessions::who has baggage, who has worldly attachment [sakiñcana]| suffers, as people remain |entangled::bound, connected, attached [paṭibandharūpa]| with one another.

The Buddha explains that when you see someone faring well, you should conclude that you too have experienced the same over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. Whenever you see anyone faring well, living happily, you should conclude: 'We too have experienced the same, over this long span of time.'

The Buddha shares that it is not easy to find a being who has not been your brother at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your brother at some point during this long span of time.

The Buddha explains that it is not easy to find a being who has not been your father at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your father at some point during this long span of time.

The Buddha shares that it is not easy to find a being who has not been your sister at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your sister at some point during this long span of time.

The Buddha shares that it is not easy to find a being who has not been your son at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your son at some point during this long span of time.

The Buddha shares that it is not easy to find a being who has not been your daughter at some point over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. It is not easy, bhikkhus, to find a being who has not been your daughter at some point during this long span of time.

The Buddha explains the nature of aging and the impermanence of life in these verses, as well as the state of an Arahant.

Grief, lamentation, and stinginess, Are not abandoned by the greedy for possessions; Therefore, sages, renouncing attachments, Practiced, observing safety and peace.

The Buddha expresses an inspired utterance to Visākhā on how all under another's control brings suffering.

“All under another's control brings |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, all under one's own control brings |ease::contentment, pleasing, bliss [sukha]|; What is shared is troublesome [for all involved], |bonds::yoke, attachment, which binds one to the cyclical existence [yoga]| are hard to overcome.”

The Buddha describes the four uprisings of craving that can arise for a bhikkhu.

“Bhikkhus, there are these four uprisings of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, where craving, as it arises in a bhikkhu, |accrues::goes up, becomes available as a fuel for further actions [uppajjati]|. What four? 1) Craving arises in a bhikkhu for the sake of a robe; 2) craving arises in a bhikkhu for the sake of alms food; 3) craving arises in a bhikkhu for the sake of lodging; 4) craving arises in a bhikkhu for the sake of this or that state of |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|. These, bhikkhus, are the four uprisings of craving where craving arising in a bhikkhu accrues.”

The Buddha explains the nature of a corrupted mind and the consequences of holding onto views in these verses.

Overcoming attachment to ingrained beliefs is not easy, once one has committed to chosen doctrines after careful consideration; Thus, a person, caught up in these attachments, rejects one set of teachings and embraces another.

The Buddha describes some of the wrong views on attaining purity as well as the the state of an Arahant in these verses.

Letting go of the former, yet longing for the next, Driven by impulse, they fail to transcend attachment; Grasping and releasing repeatedly, Like a monkey swinging from branch to branch.

Should one aspire for the higher spiritual attainments, one should practice fully in virtue, be devoted to tranquility of mind, not neglect meditation, be endowed with discernment, and practice in an empty dwelling.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

The Buddha instructs that one should examine experience in such a way that consciousness does not become scattered among external sense objects, fixated internally, or entangled through grasping.

“For a bhikkhu who has abandoned the |seven bonds::seven ties; this is likely a reference to the seven underlying tendencies as presented in [AN 7.11](/an7.11) discourse. [sattasaṅga]|, who has severed |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|; who has exhausted birth in |cyclic existence::wandering on, moving on continuously, passing from one state of existence to another, stream of existence [saṃsāra]|, For him, there is no more renewed |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|.”

The Buddha describes the diversity of elements that shapes one's experience.

The |eye element::faculty of vision [cakkhudhātu]|, the |form element::objects of vision, materials, including the realm and objects of subtle materiality [rūpadhātu]|, and the |eye-consciousness element::visual awareness [cakkhuviññāṇadhātu]|; the |ear element::hearing faculty [sotadhātu]|, the |sound element::auditory element, sounds, noises, voices [saddadhātu]|, and the |ear-consciousness element::auditory awareness [sotaviññāṇadhātu]|; the |nose element::faculty of perceiving odors [ghānadhātu]|, the |odor element::smells, scents, aroma, fragrances [gandhadhātu]|, and the |nose-consciousness element::awareness of smells [ghānaviññāṇadhātu]|; the |tongue element::faculty of perceiving taste [jivhādhātu]|, the |taste element::tastes, flavors [rasadhātu]|, and the |tongue-consciousness element::awareness of tastes [jivhāviññāṇadhātu]|; the |body element::faculty of perceiving tactile sensations [kāyadhātu]|, the |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and the |body-consciousness element::awareness of physical felt experiences [kāyaviññāṇadhātu]|; the |mind::mentality [manodhātu]|, the |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|, and the |mind-consciousness element::knowing, mental awareness [manoviññāṇadhātu]|.

The Buddha explains that when you see someone faring badly, you should conclude that you too have experienced the same over the long span of time of cyclic existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. Whenever you see anyone faring badly, in misfortune, you should conclude: 'We too have experienced the same, over this long span of time.'

The Buddha shares that cyclic existence is without a discoverable beginning using an analogy of clay balls made from the earth.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇhā]|, run on and wander in this cycle of existence.

Just as a stick thrown into the air sometimes lands on its base, sometimes in the middle and sometimes on its tip, beings, obstructed by ignorance and fettered by craving, continue to run and wander in this cycle of existence.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence.

The Buddha explains how understanding the gratification, drawback, and escape in the four elements leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

The spiritual life is lived for the abandoning and complete uprooting of the seven underlying tendencies toward 1) sensual desire, 2) aversion, 3) views, 4) doubt, 5) conceit, 6) passion for existence, and 7) ignorance.

Bhikkhus, when a bhikkhu has abandoned the underlying tendency toward sensual desire—|cut off at the root::eradicated at the source [ucchinnamūla]|, uprooted like a palm stump, utterly obliterated, never to arise again in the future, and likewise [has abandoned] the underlying tendencies toward aversion, views, doubt, conceit, passion for existence, and ignorance—then bhikkhus, that bhikkhu is called one who has completely cut out |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, torn apart the fetters, and through perfectly and completely comprehending conceit, has made an end of suffering.”

The Buddha describes how to see the three felt experiences that are experienced on contact through the sense doors - pleasant, painful, and neither-painful-nor-pleasant.

“There are these three |felt experiences::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, bhikkhus. What three? Pleasant felt experience, painful felt experience, and neither-painful-nor-pleasant felt experience. Bhikkhus, a pleasant felt experience should be seen as |suffering::discomfort, pain, disease, unpleasantness, stress, discontentment, dissatisfaction [dukkha]|; a painful felt experience should be seen as a |thorn::any sharp pointed object, mental dart, piercing pain [salla]|; a felt experience that is neither-painful-nor-pleasant should be seen as |impermanent::unstable, transient, unreliable [anicca]|. When a bhikkhu sees a pleasant felt experience as |[ultimately] dissatisfying::a source of suffering [dukkha]|, a painful felt experience as a thorn, and a felt experience that is neither-painful-nor-pleasant as impermanent, he is called noble, one with perfect understanding, who has completely cut out |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, |unravelled::untied [vivattayi]| the |fetters::chains, bonds, links, things which bind [saṃyojana]|, and |through full understanding of conceit::through complete comprehension of pride, egotism, superiority, comparing oneself [mānābhisamaya]|, has made an end of suffering.”

The Buddha describes the diversity of the external elements - 1) the forms, 2) sounds, 3) smells, 4) tastes, 5) tangible objects, and 6) mental objects.

And what, bhikkhus, is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

Intending, planning, and underlying tendencies are the basis for the continuation of consciousness.

"Whatever one intends, plans, and has an underlying |tendency::attachment, clinging, holding on| towards, bhikkhus, this becomes a basis for the continuation of consciousness. When there is a basis, there is a support for the establishing of consciousness. When consciousness is established and has come to growth, there is the production of renewed existence in the future. When there is the production of renewed existence in the future, there is future birth, aging, and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair. Thus there is the arising of this entire mass of suffering.

The Buddha explains the four Dhamma principles that are foremost, ancient, rooted in tradition, timeless, and pure.

The principle of |contentment::free of covetousness/free from wanting with yearning and eagerness/free of attachment|, bhikkhus, is a foremost, ancient, traditional, timeless, and pure Dhamma principle. It has never been mingled, is not confounded, and will not be confounded. It is respected and upheld by ascetics, brahmins, and the wise.

The five aggregates that are subject to clinging - 1) form, 2) feeling, 3) perception, 4) intentional constructs, and 5) consciousness - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five aggregates that are subject to clinging.

“Bhikkhus, there are these |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|. What five? 1) The |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]| aggregate subject to clinging, 2) the |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the felt experience, second of the five aggregates [vedanā]| aggregate subject to clinging, 3) the |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]| aggregate subject to clinging, 4) the |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]| aggregate subject to clinging, and 5) the |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]| aggregate subject to clinging. These are the five aggregates that are subject to clinging.

The five aggregates that are subject to clinging - 1) form, 2) feeling, 3) perception, 4) intentional constructs, and 5) consciousness - are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five aggregates that are subject to clinging.

“Bhikkhus, there are these |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|. What five? 1) The |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]| aggregate subject to clinging, 2) the |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the felt experience, second of the five aggregates [vedanā]| aggregate subject to clinging, 3) the |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]| aggregate subject to clinging, 4) the |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]| aggregate subject to clinging, and 5) the |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]| aggregate subject to clinging. These are the five aggregates that are subject to clinging.

The Buddha explains how understanding the gratification, drawback, and escape in regard to acquisitions, respect, and popularity leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

Dhammapada verses 256-272 emphasize the qualities that define true wisdom, nobility, and spiritual attainment. These verses critique superficial markers such as age, outward appearance, or rituals. The chapter underscores the importance of avoiding harm, evaluating actions with discernment, and not resting content until there is the complete elimination of mental defilements.

One who |rashly::impulsively, quickly, aggressively [sāhasā]| |concludes::draws inference, conclusion [naya]|, because of that is not firmly established in the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|; A wise person |evaluates::discriminates, distinguishes [niccheyya]|, both what is |beneficial::good, welfare, profit [attha]| and what is |harmful::leading to misfortune, damage, injury, hurt, detriment [anattha]|.

The Buddha explains how understanding the arising and passing away, the gratification, drawback, and escape in the four elements leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

The five cords of sensual pleasure are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five cords of sensual pleasure.

“Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. What five? 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|, 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, and 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These are the five cords of sensual pleasure.

The five cords of sensual pleasure are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for directly knowing, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five cords of sensual pleasure.

“Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. What five? 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|, 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, and 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These are the five cords of sensual pleasure.

DhammaPada verses 33-43 share about the nature of the mind, the drawbacks of an untamed mind, and the benefits of protecting and restraining the mind. Those who restrain the mind will be freed from the shackles of death. Not even one's own mother, father, or any other relatives can do as much good as a rightly oriented mind can.

Having known this body as [fragile] like a clay pot, and set up this mind like a well-fortified city; One should fight |Māra::the ruler of the sensual realm, often depicted as a tempter who tries to obstruct beings from the path to liberation [māra]| with the sword of wisdom, then guarding victory, remain without attachment.

Whoever has let go of passion, aversion, and illusion is called one who has crossed beyond the ocean—with its waves, currents, whirlpools, lurking with fierce animals and monsters.

One who has gone beyond attachment, abandoned death, being |free from attachment::free from grasping, not taking as mine, not appropriating [nirūpadhi]|, has left behind |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, and will not return to |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|; Having vanished, he is beyond all measurement, he has bewildered the King of Death, I say.”

The Buddha teaches the duality of the six sense bases and their respective objects.

What, bhikkhus, is the duality? The eye and |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, ear and |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, nose and |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]|, tongue and |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]|, body and |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]|, mind and |mental objects::thoughts, ideas, memories, emotions, intentions, perceptions, concepts, beliefs, mental images, or constructions—any mental phenomena that arises internally and can become an object of clinging, identity, projection, craving, or aversion [dhammā]|—this is called the duality.

Overcome by two kinds of wrong views, some get stuck, while others overreach. But those with vision see.

“Having seen continued conditional existence as it actually is, those who transcend continued conditional existence; They are freed in accordance with |actuality::reality, suchness [yathābhūta]|, with the |complete exhaustion::gradual and complete wearing away [parikkhaya]| of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|.

The Buddha shares that cyclic existence is without a discoverable beginning using an analogy of grass and sticks.

"Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence.

The Buddha explains how to deal with insult and abuse without arising resentment.

In the village and in the forest, touched by ease and discomfort, One should not blame oneself nor others; Contacts harms one who is dependent on attachments, But how can contacts harm one who is without attachments?

The Buddha explains how understanding the arising and passing away, the gratification, drawback, and escape in regard to acquisitions, respect, and popularity leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

The Buddha explains how understanding the arising, ending and the way of practice leading to the ending in regards to the four elements leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

The Buddha advises Mahāpajāpatī Gotamī on how to discern the teachings to be abandoned and the teachings to be embraced by observing for eight qualities.

2 to |being bound::bondage, fetter, association, attachment, involvement [saṁyoga]|, not to being unbound;

When a bhikkhu who has left the Dhamma and training is disparaging the Buddha's states as merely human and his teaching as merely leading to the ending of suffering, the Buddha counters that this is in fact praise and goes on to enumerate his various attainments.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was residing in a grove outside the city of Vesāli, to the west of the town.

Eight benefits of cultivating loving-kindness from sleeping with ease to fire, poison, and weapons not harming one to going to the Brahma world.

"One who develops loving-kindness, |boundless::limitless, immeasurable [appamāṇa]|, and cultivated |with mindfulness::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, felt experience in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of themselves [patissata]|; Their fetters become weak, and they see the |wearing away of attachment::exhaustion of appropriation, ending of identification [upadhikkhaya]|.

The Buddha explains how clearly understanding the arising, ending, and the way of practice leading to the ending in regard to acquisitions, respect, and popularity leads to personal experience and attainment of the goal of asceticism or brahminhood in this very life.

Beings come together and associate with other beings according to their disposition. Therefore, one should avoid associating with those that are lazy and keep company with the wise.

“From |association::mingling, mixing, contact, intimacy, touch, entanglement [saṃsagga]|, |craving::entanglements, subtle attachments, desire [vanatha]| arises, through non-association, it |is cut-off::is severed, ceases to exist, is broken [chijjati]|; Like one who boards a fragile raft, and sinks in the mighty ocean.

The Buddha uses the simile of a person carried downstream by a lovely and alluring river current to illustrate the painful results of craving and indulgence in the internal sense bases.

‘The river current,’ bhikkhus, is a designation for |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|.

DhammaPada verses 21-32 share the distinct path and outcomes of diligence and negligence. On seeing this clearly, the wise guard diligence like the most important wealth. One devoted to diligence burns away all fetters, is incapable of decline, and is near to Nibbāna.

Those |meditators::yogis [jhāyi]| who are practicing continuously, consistently firm in effort; The |steadfast::firm, stable, wise [dhīra]| ones attain |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|, The |unsurpassed::highest, incomparable [anuttara]| safety from the |bonds::yoke, attachment, which binds one to the cyclical existence [yoga]|.

The Buddha explains the vastness of an aeon using a simile of removing mustard seeds from an iron city.

For what reason? Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. For such a long time, bhikkhus, you have experienced |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |agony::intense suffering, anguish [tibba]|, and |calamity::disaster [byasana]|, the |cemetery::charnel ground [kaṭasī]| has been filled up with your bones. Therefore, bhikkhus, it is enough |to become disenchanted::to become disillusioned [nibbindituṃ]|, |to become detached::to become dispassionate [virajjituṁ]| and |to become free from::to be liberated from [vimuccituṃ]| |all conditions::all formations, all activities, all fabrications [sabbasaṅkhāra]|."

The Buddha explains how many aeons have passed and gone by with a simile of four disciples with a hundred-year lifespan each recollecting a hundred thousand aeons each day and still not being able to count them all.

For what reason? Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. For such a long time, bhikkhus, you have experienced |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |agony::intense suffering, anguish [tibba]|, and |calamity::disaster [byasana]|, the |cemetery::charnel ground [kaṭasī]| has been filled up with your bones. Therefore, bhikkhus, it is enough |to become disenchanted::to become disillusioned [nibbindituṃ]|, |to become detached::to become dispassionate [virajjituṁ]| and |to become free from::to be liberated from [vimuccituṃ]| |all conditions::all formations, all activities, all fabrications [sabbasaṅkhāra]|."

Greed, aversion, and illusion are internal impurities that act as one's internal enemies. Though they obscure clarity and injure one from within, most people fail to recognize their true nature.

“Bhikkhus, there are these three qualities that are internal impurities, internal enemies, internal foes—they injure from within and act as internal adversaries. What three? 1) |Greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|, bhikkhus, is an internal impurity, internal enemy, internal foe—it injures from within and acts as internal adversary. 2) |Aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, bhikkhus, is an internal impurity, internal enemy, internal foe—it injures from within and acts as internal adversary. 3) |Illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|, bhikkhus, is an internal impurity, internal enemy, internal foe—it injures from within and acts as internal adversary. These, bhikkhus, are the three qualities that are internal impurities, internal enemies, internal foes—they injure from within and act as internal adversaries.”

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of contacts.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha shares in poignant terms his observations on the agitation all beings experience which led to his urgency to awaken. He then shares on the path to awakening and describes the dwelling of an awakened being.

Do not be misled by falsehood, nor cultivate attachment to mere appearances; Fully understand conceit, and conduct oneself without impulsiveness.

DhammaPada verses 76-89 share on associating with a wise person, characteristics of such a person, the importance of joy in the Dhamma, the benefits of renunciation, and the qualities of a well cultivated mind.

Indeed, the |virtuous::good, arahant, awakened being [sappurisā]| renounce [attachment for] everything, the peaceful do not |babble::chat up, appeal [lapayanti]|, craving sensual pleasures; When touched |by pleasure::by comfort, by ease [sukhena]| or |by displeasure::by discomfort, by pain [dukhena]|, the wise do not exhibit |elation or dejection::highs and lows, ups and downs [uccāvacaṃ]|.

The Buddha explains the vastness of an aeon using a simile of wiping a mountain with a piece of fine cloth.

For what reason? Bhikkhus, this |cyclic existence::wandering from one state of existence to another, the cycle of birth and death, moving on continuously [saṁsāra]| is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. For such a long time, bhikkhus, you have experienced |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |agony::intense suffering, anguish [tibba]|, and |calamity::disaster [byasana]|, the |cemetery::charnel ground [kaṭasī]| has been filled up with your bones. Therefore, bhikkhus, it is enough |to become disenchanted::to become disillusioned [nibbindituṃ]|, |to become detached::to become dispassionate [virajjituṁ]| and |to become free from::to be liberated from [vimuccituṃ]| |all conditions::all formations, all activities, all fabrications [sabbasaṅkhāra]|."

The Buddha explains why he is called the Tathāgata, the one who has fully comprehended the world, its arising, cessation, and the way of practice leading to its cessation.

He is the Buddha, with defilements ended, untroubled and free from doubts; Having reached the exhaustion of all exertions, he is freed with the ending of all attachments.

Dhammapada verses 167-178 emphasize living in accordance with the Dhamma, avoiding negligence, not embrace wrong view, and not indulging in the world. One should rise up, live with good conduct, and not live with unwholesome conduct. The world is blind, and only a few see clearly. Swans travel the pathway of the sun, and the wise are emancipated from the world.

Come, see this world, adorned like a royal chariot; Here, the immature |sink [in attachment]::flounder, become dejected [visīdati]|, but |those who understand::for those who discern [vijānataṃ]| remain unbound.

The Buddha uses the simile of a bonfire to explain how perceiving gratification in objects that can be grasped at leads to clinging, to suffering, and how perceiving drawbacks in objects that can be grasped at leads to the cessation of clinging, to the ending of suffering.

"Bhikkhus, when one dwells perceiving |gratification::satisfaction, pleasure, enjoyment, sweetness [assāda]| in objects that can be |grasped at::clung to, taken possession of [upādāniya]|, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| increases. Dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. This is called, bhikkhus, dependent co-arising.

The Buddha explains how he divided his thoughts into two kinds - 1) thoughts of sensual desire, ill will, and harm; and 2) thoughts of relinquishment, non-ill will, and non-harm. He explains how he abandoned harmful thoughts and cultivated wholesome thoughts, leading to the attainment of the four jhānas and the three knowledges.

The Buddha describes the four kinds of persons found existing in the world - those who go with the current, those who go against the current, those who are steady, and those who have crossed over, standing on the firm ground, arahants.

Whoever are unrestrained in |sensual pleasures::sense desires, wishing, wanting, delighting in [kāma]|, not free from |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, enjoying sensual pleasures here; They go again and again to birth and aging, overcome by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, they go with the current.

The Buddha explains the wrong way of practice as that which leads to the arising of suffering, and the right way of practice as that which leads to the ending of suffering.

"And what, bhikkhus, is the wrong way of practice? Dependent |on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, volitional |formations::intentions, choices, decisions, karmic activity [saṅkhāra]| arise; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, name and |form::combination of mental processes [intending, attention, contact, sensation, and perceiving] and physical form that constitute an individual being, the mental and physical objects of consciousness [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the six sense |bases::the six internal sense faculties - eye, ear, nose, tongue, body, and mind - that enable sensory experience [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. This is called, bhikkhus, the wrong way of practice.

The Buddha describes the conduct of a person who is said to be ‘peaceful’. Such a person is free from craving before the breakup of body. He is one who examines distinctions in all contacts, withdrawn, straightforward, unassuming, unmoved amid views, not holding to a construct, and for whom, there is no ‘mine’ in the world.

“Devoid of |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| before the breakup [of body], (said the Blessed One) not dependent of the past; In the middle, he is |immeasurable::incalculable, incomprehensible [nupasaṅkheyya]|, for him, there is no |showing off::given importance, esteemed, honored; lit. made in front [purakkhata]|.

The Buddha uses similes to illustrate the benefits of developing loving-kindess. The liberation of mind by loving-kindness surpasses all other forms of merit-making associated with acquisitions by far.

“Bhikkhus, whatever grounds for making merits there are |associated with acquisitions::connected with material acquisitions and attachment [opadhika]|, all of them do not amount to a sixteenth part of the |liberation of mind::emancipated by mind/heart, samādhi obtained from fruition [cetovimutti]| by |loving-kindness::goodwill, friendliness, benevolence [mettā]|. Surpassing them by far, the liberation of mind by loving-kindness shines forth, radiates, and is brilliant.

The Buddha describes the five signs that appear when a deity is about to pass away, and the three blessings that the gods give to the deity.

Doing what’s good with the body, much good through one’s speech, and with the mind acting in purity— |boundless::limitless, immeasurable [appamāṇa]| and |free from attachment::free from grasping, not taking as mine, not appropriating [nirūpadhi]|.

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of contacts, and not the other way around.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

Dhammapada verses 290–305 share on the renunciation of lesser happiness for greater joy, mindfulness of the body, and applying effort to overcome defilements. Further, the verses highlight the harm of neglecting what should be done, consequence of imposing suffering on another, while praising recollection of the Buddha, Dhamma, and Saṅgha as well as the qualities of mindfulness, non-violence, and cultivation. The verses conclude with the benefits of solitude and the wilderness for those who are energetic and self-restrained.

Having slain |mother::this is a reference to craving [mātar]| and |father::this is a reference to conceit [pitar]|, and |two kings of the warrior class::this is a reference to eternalism and annihilationism [rāja + dve + khattiya]|; Having wiped out the |kingdom::this is a reference to sense organs and sense objects [raṭṭha]| along with its |treasurer::this is a reference to attachment and lust [sānucara]|, the brahmin proceeds |untroubled::undisturbed, calm, free from affliction [anīgha]|.

The Buddha explains the twelve links of dependent co-arising, and how there is an arising and ending of the whole mass of suffering.

"And what, bhikkhus, is dependent co-arising? |Dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. This is called, bhikkhus, dependent co-arising.

Using the simile of a great tree nourished by sap, the Buddha explains that perceiving gratification in graspable objects fuels craving and perpetuates suffering, whereas seeing their drawbacks leads to the cessation of craving and the end of suffering.

“Bhikkhus, when one dwells perceiving |gratification::satisfaction, pleasure, enjoyment, sweetness [assāda]| in objects that can be |grasped at::clung to, taken possession of [upādāniya]|, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| increases. Dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Venerable Rādha asks the Buddha on how to know and see so that the underlying tendencies to self-identification, possessiveness, and conceit cease to arise.

Then the Venerable Rādha approached the Blessed One. Having drawn near, he addressed him: “Venerable sir, how must one know, how must one see, so that in regard to this body with consciousness and in regard to all external |signs::symbols, mental images, mental representations [nimitta]|, |I-making::self-identification, concept of individuality, I am this, this is me [ahaṅkāra]|, |mine-making::possessiveness, attachment, self-interest [mamaṅkāra]|, and the underlying tendency to |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]| cease to arise?”

The Buddha explains how one becomes the perfected one, an arahant, and shares verses on their qualities.

Above, across, and below, no attachment is found in them; They roar the lion's roar, the Buddhas, unsurpassed in the world."

The Buddha shares the three kinds of best confidence - 1) in the Buddha, 2) in the mental quality of fading of desire, and 3) in the community of the Blessed One's disciples.

Bhikkhus, however many |mental qualities::characteristics, traits, and tendencies of the mind, shaped by repeated actions and sustained attention, guided by particular ways of understanding; they may be wholesome or unwholesome, bright or dark [dhammā]| there are - whether |conditioned::constructed, created, fabricated [saṅkhata]| or |unconditioned::not created, unconstructed, unformed, epithet of Nibbāna [asaṅkhata]| - the |fading of desire::disappearance of desire, dispassion, disenchantment, detachment [virāga]| is regarded as the foremost among them. That is, the |crushing of conceit::removing vanity, subduing pride [madanimmadana]|, the |dispelling of thirst::removal of thirst [pipāsavinaya]|, the |uprooting of clinging::eradication of attachment [ālayasamugghāta]|, the |breaking off the cycle of existence::ending continued existence [vaṭṭupaccheda]|, the |wearing away of craving::depletion of desire, extinction of longing [taṇhakkhaya]|, the fading of desire, |gradual ending::cessation, termination [nirodha]|, |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|. Those, bhikkhus, who place their confidence in the teaching of fading of desire, place their confidence in the best. And for those who place their confidence in the best, the result is the best.

The Buddha explains why he is called the Tathāgata, the one who has perfectly understood the world, its arising, cessation, and the way of practice leading to its cessation.

He is the Awakened One, |whose mental defilements have ended::who is awakened through the complete exhaustion of the mental effluents, taints [khīṇāsava]|, |untroubled::undisturbed, calm, free from affliction [anīgha]|, with doubts cut off; Having reached the end of all actions, he is freed with the |ending of identification::eradication of attachment, end of acquisitions [upadhisaṅkhaya]|.

The Buddha explains to a brahmin that the cycle of existence is without a discoverable beginning, and that it is not easy to calculate the number of aeons that have passed by and gone.

Why is that? This |cyclic existence::the continuous cycle of birth, death, and rebirth [saṁsāra]|, brahmin, is without a discoverable beginning. A first point is not evident of beings who, obstructed by |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]| and fettered by |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, run on and wander in this cycle of existence. For a long time, brahmin, you have experienced |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |agony::intense suffering, anguish [tibba]|, and |calamity::disaster [byasana]|, the |cemetery::charnel ground [kaṭasī]| has been filled up with your bones. Therefore, brahmin, it is enough |to become disenchanted::to become disillusioned [nibbindituṃ]|, |to become detached::to become dispassionate [virajjituṁ]| and |to become free from::to be liberated from [vimuccituṃ]| |all conditions::all formations, all activities, all fabrications [sabbasaṅkhāra]|."

What is the burden and who bears it, what is the taking up of the burden and the putting down of it.

What, bhikkhus, is the burden? It should be said: The |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|. Which five? The |form aggregate subject to clinging::attaching to the physical body or external objects as part of one's identity or as something that provides lasting satisfaction [rūpupādānakkhandha]|, the |feeling aggregate subject to clinging::becoming attached to feelings of pleasure, resisting or rejecting feelings of pain, and becoming indifferent or unaware of neutral feelings. This clinging leads to grasping after pleasant sensations, aversion to painful ones, and ignorance of neutral feelings [vedanupādānakkhandha]|, the |perception aggregate subject to clinging::becoming attached to how one interprets and perceives things — believing one's perceptions are fixed, true, or part of our self. It can also involve attaching to concepts, labels, and judgments that arise from perception. [saññupādānakkhandha]|, the |intentional constructs aggregate subject to clinging::attachment to, or identification with one's intentions, emotions, and decisions as part of "who I am." This creates a strong sense of self around one's volitional activities, as if "I am the one who wills, chooses, or acts." [saṅkhārupādānakkhandha]|, and the |consciousness aggregate subject to clinging::attachment to, or identification with, quality of awareness — subjective awareness of experiences and the knowing of objects through the six sense doors [sight, sound, smell, taste, touch, and mind] [viññāṇupādānakkhandha]|. This, bhikkhus, is called the burden.

The Buddha explains the Four Noble Truths and the five aggregates subject to clinging.

And what, bhikkhus, is the Noble Truth of suffering? It should be said: 'The five aggregates subject to clinging.' Namely: the |form aggregate subject to clinging::attaching to the physical body or external objects as part of one's identity or as something that provides lasting satisfaction [rūpupādānakkhandha]|, the |feeling aggregate subject to clinging::becoming attached to feelings of pleasure, resisting or rejecting feelings of pain, and becoming indifferent or unaware of neutral feelings. This clinging leads to grasping after pleasant sensations, aversion to painful ones, and ignorance of neutral feelings [vedanupādānakkhandha]|, the |perception aggregate subject to clinging::becoming attached to how one interprets and perceives things — believing one's perceptions are fixed, true, or part of our self. It can also involve attaching to concepts, labels, and judgments that arise from perception. [saññupādānakkhandha]|, the |intentional constructs aggregate subject to clinging::attachment to, or identification with one's intentions, emotions, and decisions as part of "who I am." This creates a strong sense of self around one's volitional activities, as if "I am the one who wills, chooses, or acts." [saṅkhārupādānakkhandha]|, and the |consciousness aggregate subject to clinging::attachment to, or identification with, quality of awareness — subjective awareness of experiences and the knowing of objects through the six sense doors [sight, sound, smell, taste, touch, and mind] [viññāṇupādānakkhandha]|. This, bhikkhus, is called the Noble Truth of suffering.

Dhammapada verses 273–289 emphasize the eightfold path as the foremost way to liberation, seeing the impermanent, unsatisfactory, and not-self nature of all things. Further, the verses mention the relation of meditation and wisdom, They mention restraint, how wisdom through meditation, on cutting off the forest as well as the undergrowth, and making swift effort to purify by the way of practice leading to Nibbāna.

For as long as the |undergrowth::subtle attachments, entanglements [vanatha]| is not cut, even the smallest amount, in a man's heart towards women; His mind remains |enamoured::infatuated, smitten [paṭibaddhamana]|, like a calf suckling its mother.

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of contacts, and dependent on the diversity of contacts, there arises a diversity of felt experiences.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha uses the simile of an ocean to describe the six sense bases and their respective objects.

The eye, bhikkhus, is the ocean of a person; its |tide::current, surge [vega]| consists of |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|. Bhikkhus, one who withstands that tide consisting of forms is said to have crossed the ocean of the eye—full of waves, whirlpools, sharks, and monstrous threats. Having crossed over, gone beyond, the brahmin stands on firm ground.

DhammaPada verses 44-59 share on the trainee, nature of the body, what happens to one who dwells with an attached mind, how a sage should wander in village, one who speaks on virtue and wisdom though various similes. The fragrance of virtue is compared to the fragrance of flowers, and the virtue of the noble person is said to spread in all directions.

Who will |discern::understand, discriminate [vicessati]| this earth, as well as |the world of the dead::Yama's world [yamaloka]| and the world of the gods; Who will understand the |state of awakening::path of the Dhamma, the teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhammapada]|, like a skillful one picking flowers.

The Buddha teaches the Dhamma for the giving up of everything based on the six sense bases and the process leading up to the arising of feeling and perception.

The eye should be given up, |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| should be given up, |eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]| should be given up, |eye-contact::the meeting of eye, form, and eye-consciousness, giving rise to a visual impression/impingement/intrusion [cakkhusamphassa]| should be given up, and whatever |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the felt experience, second of the five aggregates [vedanā]| arises with eye-contact as condition—whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant—that too should be given up.

DhammaPada verses 179-196 describe the boundless and traceless nature of the Buddha, the teachings of all the Buddhas, rarity of a human birth, rarity of the arising of a Buddha, what is a safe refuge that leads to release from suffering, and the merit gained by ones who honor the Buddhas or their disciples.

For whom there is no |entanglement::attachment [visattikā]| or |snare::deception [jālinī]|, and no |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇhā]| to be found anywhere; That Buddha, whose domain is boundless, the traceless one—by what path will you lead him astray?

Beings with similar dispositions come together and associate. The inferior come together with the inferior, and the good with the good. The Buddha shares a verse on the importance of association.

"From |association::mingling, mixing, contact, intimacy, touch, entanglement [saṃsagga]|, |craving::entanglements, subtle attachments, desire [vanatha]| arises, through non-association, it |is cut-off::is severed, ceases to exist, is broken [chijjati]|; Like one who boards a fragile raft, and sinks in the mighty ocean.

Venerable Kaccānagotta asks the Buddha about right view, and the Buddha explains how the world depends on a duality of existence and non-existence, and how the Tathāgata teaches the Dhamma by the middle way.

'|Dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arises; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha describes how beings only become disillusioned with and escape from the five aggregates when they directly know their gratification, drawback, and escape as they truly are.

Bhikkhus, as long as beings have |not directly known::have not experientially understood [nābbhaññāsi]|, as they truly are, the gratification as gratification, the drawback as drawback, and the escape as escape in regard to these |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|, they do not, bhikkhus, dwell freed, |disentangled::disengaged, unfettered [visaṁyutta]|, and with minds released beyond limitations, in the world its deities, |Māras::demons, tempters, beings of delusion|, |Brahmas::Gods; celestial beings residing in the Brahmā realms, often considered to be highly refined and long-lived deities. [brahmā]|, its ascetics and brahmins, kings and commoners.

The Buddha teaches the Dhamma for the complete comprehension of all clinging through seeing the dependent co-arising of feeling through the six sense bases.

Depending on the eye and |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, |eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]| arises. The meeting of the three is |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]|. With contact as a condition, |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the felt experience, second of the five aggregates [vedanā]| arises.

Dhammapada verses 235-255 emphasize on the urgency of striving swiftly, not being negligent, discerning gradually, stains of various qualities. A contrast is drawn on the lives of one who is shameless and one with a sense of right and wrong, on finding the faults of others and one's own, and on the path of the Tathāgatas.

Know this, O good man, |unrestrained::uncontrolled [asaññata]| and with harmful mental qualities; Let not |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| and |false teaching::wrong views, unjust means, wrongdoing and misconduct [adhamma]|, |afflict::harm, oppress [randhayi]| you with suffering for a long time.

The Buddha explains dependent co-arising as a process rather than an agentive sequence.

"I do not say, 'One experiences feeling.' If I were to say, 'One experiences feeling,' then it would be appropriate to ask, 'Venerable sir, who experiences feeling?' But I do not speak thus. However, if someone were to ask me, 'Venerable sir, dependent on what is there felt experience?' that would be an appropriate question. The proper answer to that question would be: 'Dependent on contact, there is felt experience; dependent on felt experience, there is |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|.'"

Endowed with ten powers and four assurances, the Buddha reveals the impermanence of the five aggregates and teaches dependent co-arising.

Namely, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The world is empty of self and what belongs to a self.

The eye, Ānanda, is empty of self and of what belongs to a self. |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| are empty of self and of what belongs to a self, |eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]| is empty of self and of what belongs to a self, |eye-contact::the meeting of eye, form, and eye-consciousness, giving rise to a visual impression/impingement/intrusion [cakkhusamphassa]| is empty of self and of what belongs to a self.

The Buddha contrasts the suffering experienced by gods and humans, who delight in impermanent sense objects, with the contentment of the Tathāgata who understands their true nature, highlighting the differing views of happiness held by the world and the Noble Ones.

“Bhikkhus, gods and humans delight in |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, are fond of forms, rejoice in forms. With the change, fading away, and ending of forms, gods and humans dwell in |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|.

When one dwells perceiving enjoyment in things that are the basis for fetters, there is a descent of consciousness. When one dwells perceiving the drawback in things that are the basis for fetters, there is no descent of consciousness.

Dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of contacts, and dependent on the diversity of contacts, there arises a diversity of felt experiences. However, diversity of contacts does not arise dependent on the diversity of felt experiences, and diversity of elements does not arise dependent on the diversity of contacts.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha describes how diverse perceptions arise dependent on the diversity of elements, and how the arising of diverse intentions, desires, fevers, and quests depends on the diversity of perceptions.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The venerable Udāyī asks the venerable Ānanda about how to see the not-self nature of consciousness.

"Friend, does |eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]| arise dependent on the eye and |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|?"

The Buddha explains the four kinds of nourishment that sustain beings that are existing and support those seeking birth, and how they arise from craving.

These four kind of nourishment, bhikkhus, have what as their |source::foundation, cause [nidāna]|, what as their |arising::appearance, origination [samudaya]|, what as their |characteristic::nature, quality, type [jātika]|, and from what do they |come into being::generated by [pabhava]|? These four kind of nourishment have |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| as their source, craving as their arising, craving as their characteristic, and they come into being from craving.

The Buddha teaches on how to know and see the impermanence of the six sense bases and the process leading up to the arising of feeling and perception for the abandoning of ignorance and the arising of wisdom.

“Bhikkhu, when one knows and sees the eye as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises. When one knows and sees |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises. When one knows and sees |eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]| as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises. When one knows and sees |eye-contact::the meeting of eye, form, and eye-consciousness, giving rise to a visual impression/impingement/intrusion [cakkhusamphassa]| as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises. Whatever |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the felt experience, second of the five aggregates [vedanā]| arises with eye-contact as condition—whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant—when one knows and sees that feeling as impermanent, ignorance is abandoned and wisdom arises.

Dhammapada verses 334–359 depict craving as a binding force, likening it to a creeping vine, a trapped hare, and a spider’s web. The wise cut these bonds, free from passion, aversion, illusion, and longing, crossing beyond birth and aging. The highest gift is the Dhamma, surpassing all wealth and pleasures, and the destruction of craving is the greatest victory. Offerings to those free from defilements bear the greatest fruit.

For a human who lives with |negligence::carelessness, heedlessness [pamāda]|, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| grows like a |māluvā::a fast-growing, parasitic vine that climbs onto trees. As it grows, it tightens its grip, restricting the host tree’s growth and often strangling it to death. [māluvā]| creeper; He swings from this life to the next, like a monkey seeking fruit in the forest.

The Buddha teaches about dependent co-arising and the phenomena arisen from dependent co-arising. A noble disciple who has thoroughly seen this with right wisdom will no longer be doubtful about who they were in the past, who they will be in the future, or who they are in the present.

|Craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, bhikkhus, is impermanent, conditioned, dependently arisen, subject to wearing away, liable to disintegrate, subject to fading away and subject to ending.

The Buddha presents a series of similes for the five aggregates - physical form is akin to a lump of foam, feelings akin to water bubbles, perception like a mirage, intentional constructs are like a tree without a core, and consciousness is similar to a magic trick.

One should abandon all attachments, And make oneself one's own refuge; Living as if one's head was on fire, Aiming for the imperishable goal."

The Buddha explains how the six sense bases and their objects are burning with the fires of passion, aversion, and delusion, and how to become disenchanted, dispassionate, and liberated.

The eye, bhikkhus, is burning; |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| are burning; |eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]| is burning; |eye-contact::the meeting of eye, form, and eye-consciousness, giving rise to a visual impression/impingement/intrusion [cakkhusamphassa]| is burning. Whatever |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the felt experience, second of the five aggregates [vedanā]| arises with eye-contact as condition—whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant, that too is burning. With what is it burning? 'It is burning with the fire of |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, with the fire of |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, with the fire of |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|; it is burning with birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair, I say.

The Buddha explains how difficult it is for an uninstructed person to become disenchanted with the mind. A learned disciple of the Noble Ones wisely applies the mind to dependent co-arising.

Namely, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The young deity Kassapa shares a verse on the instruction for a bhikkhu.

At Sāvatthi.

The Buddha, endowed with the ten powers and four assurances, reveals the impermanence of the five aggregates and teaches dependent co-arising. He then urges the bhikkhus to practice with diligence for their highest welfare as well as for the welfare of others.

Namely, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha likens the six types of desirable sense objects to baited hooks, set in the world for the misfortune of beings—those who cling to them fall under Māra’s power.

There are, bhikkhus, |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|. If a bhikkhu seeks delight in them, welcomes them, and |remains holding to them::remains fixated on them [ajjhosāya + tiṭṭhati]|, he is called a bhikkhu who has swallowed |Mara::embodiment of all forces that keeps beings trapped in the cycle of rebirth [māra]|’s hook, who would meet with misfortune and disaster, and the |Evil One::profoundly immoral and wicked, having evil quality, epithet of Māra [pāpimant]| could do with him as he wishes.

The Buddha answers Sakka's question on the causes and supporting conditions whereby some beings do not attain Nibbāna in this very life and some beings do attain Nibbāna in this very life.

“There are, lord of the gods, |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|. If a bhikkhu delight in them, welcomes them, and |remains holding to them::remains fixated on them [ajjhosāya + tiṭṭhati]|, then for that one who delights, welcomes, and clings to them, consciousness becomes dependent on that and is bound up with clinging. A bhikkhu |with clinging::with attachment, lit. with taking near [saupādāna]|, lord of the gods, does not attain final Nibbāna.

The Buddha recounts how he attained full awakening by examining the principle of dependent co-arising. He likens this realization to a man discovering an ancient, forgotten city.

Then, bhikkhus, this thought occurred to me: ‘What is it that, when present, leads to birth? ... leads to |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|? ... leads to |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|? ... leads to |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|? ... leads to |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]|? ... leads to |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]|? ... leads to |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]|? ... leads to |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|? Dependent on what does name and form arise?’ Then, bhikkhus, through wise attention, there took place in me a breakthrough by wisdom: ‘When |consciousness::quality of awareness — subjective awareness of experiences and the knowing of objects through the six sense doors [viññāṇa]| is present, name and form arise; dependent on consciousness, name and form arise.’ Then, bhikkhus, this thought occurred to me: ‘What is it that, when present, leads to consciousness? Dependent on what does consciousness arise?’ Then, bhikkhus, through wise attention, there took place in me a breakthrough by wisdom: ‘When name and form are present, consciousness arises; dependent on name and form, consciousness arises.’

The Buddha describes how dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of perceptions, intentions, contacts, felt experiences connected with contact, desires, fevers, quests, and acquisitions.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha explains how anxiety arises through clinging and how there is freedom from anxiety through non-clinging.

"Bhikkhus, I will explain to you the arising of |anxiety through clinging::agitation through grasping, turmoil by holding on, nervousness arising from attachment [upādāparitassana]| and the freedom from anxiety through non-clinging. Listen to this and pay close attention, I will speak."

Consciousness arises in dependence on the duality of the six sense bases and their respective objects. Contact arises through the meeting of these three things. Contacted, one feels, intends, and perceives.

Depending on the eye and |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, |eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]| arises. The eye is |impermanent::not lasting, transient, unreliable [anicca]|, changing, becoming otherwise. Forms are impermanent, changing, becoming otherwise. Thus this duality is |unsteady::unstable, shaky, fickle [cala]| and |wavering::tottering, wobbly [byatha]|, impermanent, changing, becoming otherwise. Eye-consciousness is impermanent, changing, becoming otherwise. The cause and condition for the arising of eye-consciousness is also impermanent, changing, becoming otherwise. When, bhikkhus, eye-consciousness has arisen in dependence on a condition that is impermanent, how could it be |permanent::stable, not in flux [nicca]|?

The venerable Nandaka teaches Sāḷha and his friend about how to independently verify the unwholesome and wholesome mental qualities.

What do you think, Sāḷha, is there |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|?"

A radiant deity tempts young Samiddhi to enjoy sensual pleasures. The Buddha later reveals that true liberation transcends identity and craving, and is only found by those who let go of even the need to describe themselves.

“Having abandoned |measuring::calculation, enumeration; mental constructs that form the basis for self-identity [saṅkhā]|, and then not attaining to |conceit::self-measurement, rebirth [vimāna]|, he cuts off |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| here for |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|; Having cut the tie, |untroubled::undisturbed [anigha]|, |fulfilled::free from hope, desire-less [nirāsa]|, he is not found by those who search for him; Whether gods or humans, of this world or the next, in the heavens and all abodes [of existence].

The Buddha analyzes each of the twelve links of dependent co-arising, and explains how there is an arising and ending of the whole mass of suffering.

And what, bhikkhus, is craving? There are these six classes of craving, bhikkhus: craving for |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, craving for |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, craving for |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]|, craving for |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]|, craving for |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]|, and craving for |mental objects::thoughts, ideas, memories, emotions, intentions, perceptions, concepts, beliefs, mental images, or constructions—any mental phenomena that arises internally and can become an object of clinging, identity, projection, craving, or aversion [dhammā]|. This is called craving, bhikkhus.

The Buddha explains how one can verify that they are a stream-enterer by reflecting on the five perilous animosities, the four factors of stream-entry, and clearly seeing with wisdom the noble principle of dependent co-arising.

That is, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. With the |complete fading away and ending::remainderless dispassion and cessation [asesavirāganirodha]| of ignorance comes ending of intentional constructs; with the ending of intentional constructs, ending of consciousness; with the ending of consciousness, ending of name and form; with the ending of name and form, ending of the six sense bases; with the ending of the six sense bases, ending of contact; with the ending of contact, ending of felt experience; with the ending of felt experience, ending of craving; with the ending of craving, ending of clinging; with the ending of clinging, ending of existence; with the ending of existence, ending of birth; with the ending of birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair cease. Thus is the ending of this whole mass of suffering. This is the noble principle that has been clearly seen and thoroughly penetrated with wisdom.

The Buddha describes how the diversity of quests is not the cause for the arising of diversity of fevers, desires, intentions, perceptions, and elements. Rather, dependent on the diversity of elements, there is arises a diversity of perceptions, intentions, desires, fevers, and quests.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

The Buddha explains the three unwholesome roots and the three wholesome roots.

"Bhikkhus, there are these three unwholesome roots. What three? |Greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|, |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, and |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|.

The Buddha teaches the importance of frequently reflecting upon the five subjects of 1) aging, 2) illness, 3) death, 4) separation from everyone and everything dear and pleasing, and 5) one's relation to one's actions.

4 And for the sake of what benefit should a woman, a man, a householder, or one gone forth frequently reflect thus: 'I must be parted and separated from everyone and everything dear and pleasing to me'? Beings have |desire and lust::attachment and passion [chandarāga]| in regard to those people and things that are dear and pleasing, and |infatuated by::inflamed by, enamoured by [rattā]| this |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, they engage in misconduct by body, speech, and mind. But when one frequently reflects upon this subject, the desire and lust in regard to everyone and everything dear and pleasing is either entirely abandoned or diminished. It is for the sake of this benefit that a woman, a man, a householder, or one gone forth should frequently reflect thus: 'I must be parted and separated from everyone and everything dear and pleasing to me.'

The Buddha advises Soṇa on the importance of balanced energy and breaking through to a balanced state of the faculties with the example of the lute strings.

There might be, however, venerable sir, for some venerable one, this thought: 'This venerable one is established in harmlessness only due to attachment to rules and observances.' Indeed, venerable sir, this should not be viewed thus. The bhikkhu whose defilements are destroyed, who has fulfilled the spiritual life, done what had to be done, seeing no more duties of his own or any accumulation of the done, due to the wearing away of passion, being free of passion, is established in harmlessness; due to the wearing away of aversion, being free of aversion, is established in harmlessness; due to the wearing away of delusion, being free of delusion, is established in harmlessness.

The Buddha explains the proximate causes for the ending of the mental defilements. The twelve factors leading to the ending of defilements are explained along with twelve factors that lead to suffering.

And what, bhikkhus, is the proximate cause for faith? '|Suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare suffering to be with proximate cause, not without proximate cause. And what, bhikkhus, is the proximate cause for suffering? '|Birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare birth to be with proximate cause, not without proximate cause. And what, bhikkhus, is the proximate cause for birth? '|Continued existence::being, becoming [bhava]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare continued existence to be with proximate cause, not without proximate cause. And what, bhikkhus, is the proximate cause for continued existence? '|Clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare clinging to be with proximate cause, not without proximate cause. And what, bhikkhus, is the proximate cause for clinging? '|Craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|' should be said. Indeed, bhikkhus, I declare craving to be with proximate cause, not without proximate cause.

An Anthology of Discourses from the Pali Canon

### 6. Deepening One's Perspective on the World 1. Four Wonderful Things - AN 4.28 2. Gratification, Danger, and Escape - AN 3.103 - 105 3. [Properly Appraising Objects of Attachment - MN 13](/mn13) 4. The Pitfalls in Sensual Pleasures 1. Cutting Off All Affairs - MN 54 2. [The Fever of Sensual Pleasures - MN 75](/mn75) 3. Life Is Short and Fleeting - AN 7.74 5. Four Summaries of the Dhamma - MN 82 6. The Danger in views 1. A Miscellany on Wrong View - AN 1.306 - 308 2. The Blind Men and the Elephant - Ud 6.4 3. [Held by Two Kinds of Views - ITI 49](/iti49) 7. From the Divine Realms to the Infernal - AN 4.125 8. The Perils of Saṃsāra 1. The Stream of Tears - SN 15.3 2. The Stream of Blood - SN 15.13

The Buddha explains how to cultivate the higher mind through similes whenever a harmful or unwholesome thought associated with desire, aversion, or delusion arises. Applying these five methods in a gradual sequence leads to abandoning of unwholesome thoughts, and to steadiness, calming, unification and collectedness of the mind.

This is called, bhikkhus, a bhikkhu who is skilled in the shaping of thoughts. Whatever thought he wishes to think, he will think it. Whatever thought he does not wish to think, he will not think it. He has cut off |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, uprooted the |fetters::chains, bonds, attachments, thing which binds [saṁyojana]|, and through the full understanding of |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]|, he has made an end of |suffering::from intense and painful suffering to the mildest of discontentedness, stress, unsatisfactoriness, dis-ease [dukkha]|."

The Buddha prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to me: 'What is it that, when present, leads to clinging? Dependent on what does clinging arise?' Then, through wise attention, insight arose in me with this breakthrough: 'When |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇhā]| is present, it leads to clinging; dependent on craving, clinging arises.'

The Buddha explains the process of thoroughly investigating the arising and cessation of suffering through dependent co-arising.

Then, investigating further, he reflects: 'What is the source of this existence, what is its arising, what is its characteristic, and from what does this |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| come into being? ... What is the source of this |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|? ... What is the source of this |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|? ... What is the source of this |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]|? ... What is the source of this |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]|? ... What is the source of these |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]|? ... What is the source of this |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|? ... What is the source of this |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]|? ... What is the source of these |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes [saṅkhāra]|? What is their arising, what is their characteristic, and from what do they come into being? When what is present do intentional constructs arise, and when what is absent do intentional constructs not arise?' Investigating thoroughly, he understands: 'These intentional constructs have ignorance as their source, ignorance as their arising, ignorance as their characteristic, and they come into being from ignorance. When ignorance is present, intentional constructs arise; when ignorance is absent, intentional constructs do not arise.'

The Buddha explains how the Dhamma is directly visible, immediate, inviting one to come and see, applicable, and to be personally experienced by the wise through the six sense bases.

“Here, Upavāṇa, a bhikkhu, having seen a |form::a visible object such as a beautiful sight, a face, an expression, art, ornament, possession, status symbol, admired appearance, or enticing scenery—anything seen that can produce desire, attachment, or self-view [rūpa]| with the eye, experiences the form as well as |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]| for the form. Since passion exists within him regarding forms, he discerns: ‘There is passion within me regarding forms.’ In that, Upavāṇa, a bhikkhu—having seen a form with the eye, experiencing the form and passion for the form, and since passion exists within him regarding forms—discerns: ‘There is passion within me regarding forms.’ In this way, Upavāṇa, the Dhamma is directly visible, immediate, inviting one to come and see, applicable, to be personally experienced by the wise.

The Buddha uses a simile of a kiṁsuka tree to explain the different perspectives of the bhikkhus on the purification of vision. He then shares a simile of a lord of the city to share the importance of the Noble Eightfold Path.

"Friend, when a bhikkhu knows, as it truly is, the arising and passing away of the |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|, to that extent, friend, a bhikkhu's vision is well purified."

The Buddha explains how to rein in the mind when desire, passion, aversion, illusion, or repulsion arises in regard to the six sense bases using the simile of a watchman and an ox and the simile of a lute.

“Bhikkhus, if in any bhikkhu or bhikkhunī, |desire::intention, wish, impulse, interest [chanda]| or |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]| or |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]| or |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]| or |aversion::mental resistance, irritation, conflict [paṭigha]| arises in regard to |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye, they should |rein in::restrain, hold in check [nivāraya]| their mind thus: ‘This path is perilous, risky, thorny, impassable, a diversion, a wrong way, an unfavorable path. This is a path followed by persons of no integrity, not followed by |virtuous persons::good persons, persons of integrity, arahants, awakened beings [sappurisā]|. This is not befitting for you.’ In this way, the mind should be reined in with regard to forms cognizable by the eye.

The Buddha explains the faults concerning this life and the next life, the strivings for laypeople and those who have gone forth, the things that cause regret and do not cause regret, the importance of not resting content with wholesome qualities, the two things that cause regret and do not cause regret, the two dark and bright qualities, and the two occasions for approaching the rains retreat.

"Bhikkhus, there are two strivings that are hard to attain in the world. What two? The striving of laypeople for the purpose of providing [those who have gone forth with] robes, alms food, lodgings, and medicinal requisites for those who are sick; and the striving of those who have gone forth from the household life into homelessness for the |relinquishment of all attachments::to let go of all the I-making and mine-making [sabbūpadhipaṭinissagga + attha]|. These are the two strivings that are hard to attain in the world.

The Buddha explains the six kinds of persons found existing in the world based on their mental qualities and understanding of the teachings.

3 Here, Ānanda, there is a certain person who has |anger and pride::temper and superiority [kodhamāna]| ingrained within, and from time to time, |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| arises within them. They have not heard the teachings, nor become learned in them, nor have they penetrated them by view, and they do not attain even temporary liberation. After the breakup of the body, after death, they go towards a state of decline, not towards distinction; they are indeed on a path of decline, not on a path of distinction.

In the far past, the Buddha Vipassī prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Vipassī: 'What is it that, when present, leads to clinging? Dependent on what does clinging arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Vipassī with this breakthrough: 'When |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| is present, it leads to clinging; dependent on craving, clinging arises.'

In the far past, the Buddha Sikhī prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Sikhī: 'What is it that, when present, leads to clinging? Dependent on what does clinging arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Sikhī with this breakthrough: 'When |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| is present, it leads to clinging; dependent on craving, clinging arises.'

In the far past, the Buddha Vessabhū prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Vessabhū: 'What is it that, when present, leads to clinging? Dependent on what does clinging arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Vessabhū with this breakthrough: 'When |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| is present, it leads to clinging; dependent on craving, clinging arises.'

In the far past, the Buddha Kakusandha prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Kakusandha: 'What is it that, when present, leads to clinging? Dependent on what does clinging arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Kakusandha with this breakthrough: 'When |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| is present, it leads to clinging; dependent on craving, clinging arises.'

In the far past, the Buddha Koṇāgamana prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Koṇāgamana: 'What is it that, when present, leads to clinging? Dependent on what does clinging arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Koṇāgamana with this breakthrough: 'When |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| is present, it leads to clinging; dependent on craving, clinging arises.'

In the far past, the Buddha Kassapa prior to his full awakening reflects on how the world has fallen into trouble and discovers the escape from suffering through wise attention and insight into dependent co-arising.

Then, bhikkhus, the thought occurred to the bodhisatta Kassapa: 'What is it that, when present, leads to clinging? Dependent on what does clinging arise?' Then, through wise attention, insight arose for bodhisatta Kassapa with this breakthrough: 'When |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| is present, it leads to clinging; dependent on craving, clinging arises.'

Everything, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, is incapable of resulting in the wearing away of suffering.

The eye, bhikkhus, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, is incapable of resulting in the wearing away of suffering. |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]|, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, lack this capability. |Eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and knows [cakkhuviññāṇa]|, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, lacks this capability. |Eye-contact::the meeting of eye, form, and eye-consciousness, giving rise to a visual impression/impingement/intrusion [cakkhusamphassa]|, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, lacks this capability. Whatever |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the felt experience, second of the five aggregates [vedanā]| arises conditioned by eye-contact, whether it be pleasant, painful or neither pleasant-nor-painful, all, when not directly known, not completely comprehended, not detached from, and not let go of, is incapable of resulting in the wearing away of suffering.

The Buddha illustrates that his true inheritance is the Dhamma, not material possessions. Venerable Sāriputta clarifies the practice of seclusion by listing numerous harmful qualities to abandon and the Middle Way that leads to abandoning of them, to clear vision, wisdom, tranquility, to full awakening.

In this case, friends, |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| is |harmful::injurious, destructive, bad, or evil [pāpaka]|, |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]| is harmful. There is a Middle Way for the abandoning of greed and aversion, which produces clarity in vision, which produces |wisdom::insight, knowing [ñāṇa]|, which leads to |tranquility::calmness, serenity, stillness, peace [upasama]|, to |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, to |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|. What, friends, is the middle way that produces clarity in vision, wisdom, and that leads to tranquility, directly knowing, full awakening, and Nibbāna? It is just this Noble Eightfold Path; that is, right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]|. This, friends, is the Middle Way that produces clarity in vision, wisdom, and that leads to tranquility, directly knowing, full awakening, and Nibbāna.

The Buddha instructs Rāhula on how to regard the five aggregates as not-self which he immediately applies to practice. The Buddha then teaches Rāhula on how to meditate on the elements, the divine abodes, unattractiveness, impermanence, and mindfulness of breathing to abandon unwholesome mental qualities and cultivate wholesome mental qualities.

13) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch instability::observe impermanence [aniccānupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch instability.” 14) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch fading of desire::observe dispassion [virāgānupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch fading of desire.” 15) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch cessation::observe the natural ending of phenomena [nirodhānupassī]|””; he trains himself: “While breathing out, I shall watch ending.” 16) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch relinquishment::observe letting go of craving, attachment, identification with processes [paṭinissagganupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch relinquishment.”

On a full moon night with the Sangha at Sāvatthi, the Buddha answers a series of ten questions on the aggregates. He answers on the root of clinging, the cause and condition for the designation of the aggregates, how identity view arises, the gratification, danger, and escape from the aggregates, and on ending conceit.

"Bhikkhu, these five aggregates subject to clinging have desire as their root. With the arising of desire, the five aggregates arise. With the cessation of desire, the five aggregates cease. It is dependent on desire that there is clinging; wherever there is desire and attachment, there is clinging to the five aggregates."

Venerable Mahākoṭṭhika asks Venerable Sāriputta if the eye is the fetter of forms or if forms are the fetter of the eye. Venerable Sāriputta explains that it is the desire and lust that arises in dependence on both that is the fetter.

“How is it, friend Sāriputta, is the eye the fetter of |forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| or are forms the fetter of the eye? Is the ear the fetter of |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| or are sounds the fetter of the ear? Is the nose the fetter of |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| or are odors the fetter of the nose? Is the tongue the fetter of tastes or are tastes the fetter of the tongue? Is the body the fetter of |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| or are tangible objects the fetter of the body? Is the mind the fetter of |mental objects::thoughts, ideas, memories, emotions, intentions, perceptions, concepts, beliefs, mental images, or constructions—any mental phenomena that arises internally and can become an object of clinging, identity, projection, craving, or aversion [dhammā]| or are mental objects the fetter of the mind?”

It may be that a woman, even when alone with a man, may not remain occupying his mind, but acquisitions, respect, and popularity might.

At Sāvatthi.

It may be that a beauty queen, even when alone with a man, may not remain occupying his mind, but acquisitions, respect, and popularity might.

At Sāvatthi.

Devadatta's wholesome nature was cut off when his mind became obsessed with acquisitions, respect, and popularity.

At Sāvatthi.

Devadatta's good qualities were cut off when his mind became obsessed with acquisitions, respect, and popularity.

At Sāvatthi.

The Buddha uses the simile of a defiled cloth to explain how the mind can be similarly defiled by various impurities, and how it can be purified by abandoning them. And it is through this very practice that one arrives at unshakeable faith in the Buddha, the Dhamma, and the Saṅgha. The Buddha also addresses a brahmin in verses who believes in purification by bathing in river.

What, bhikkhus, are the |impurities::imperfections, blemishes [upakkilesā]| [that defile] the mind? |Craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]| and |unbalanced::excessive [visama]| |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| are the impurities that defile the mind, |ill will::hatred, hostility, animosity [byāpāda]| is an impurity that defiles the mind, |anger::rage, wrath, fury, indignation [kodha]| is an impurity that defiles the mind, |resentment::bearing a grudge, harboring enmity [upanāha]| is an impurity that defiles the mind, |contempt::ungratefulness, depreciation, denigration, disrespect, belittlement, disparagement [makkha]| is an impurity that defiles the mind, |feuding::quarreling, rivalry, opposition, struggle, conflict [paḷāsa]| is an impurity that defiles the mind, |jealousy::envy [issā]| is an impurity that defiles the mind, |stinginess::selfishness, meanness, tight-fistedness [macchariya]| is an impurity that defiles the mind, |deceit::trick, illusion, hypocrisy [māya]| is an impurity that defiles the mind, |treachery::conning, deviousness, scamming [sāṭheyya]| is an impurity that defiles the mind, |stubbornness::bullheadedness, inflexibility [thambha]| is an impurity that defiles the mind, |aggressiveness::hostile or violent behavior towards living beings [sārambha]| is an impurity that defiles the mind, |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]| is an impurity that defiles the mind, |arrogance::haughtiness, self-importance [atimāna]| is an impurity that defiles the mind, |vanity::indulgence, excess, pleasure, intoxication [mada]| is an impurity that defiles the mind, |negligence::carelessness, heedlessness [pamāda]| is an impurity that defiles the mind.

The Buddha shares the gradual training guidelines in the Dhamma and discipline with the Brahmin Moggallāna. It is through a gradual practice and gradual progression per these guidelines that one attains the ultimate goal of Nibbāna.

When, Brahmin, a bhikkhu is virtuous, restrained with the restraint of the Pātimokkha, endowed with conduct and resort, seeing danger in the slightest faults, and undertakes the training in the precepts, then the Tathāgata further trains him: 'Come, bhikkhu, guard the doors of your sense faculties. Upon seeing a form with the eye, do not grasp at its signs or features. If the eye faculty remains unguarded, detrimental unwholesome mental states such as |covetousness::craving/desire/attachment with strong yearning and eagerness| and grief could overwhelm you. Practice restraint, guard the eye faculty, achieve mastery over it. In the same way, when hearing a sound with the ear, do not grasp at its signs or features. If the ear faculty remains unguarded, detrimental unwholesome mental states such as covetousness and grief could overwhelm you. Practice restraint, guard the ear faculty, achieve mastery over it. Similarly, when smelling an odor with the nose, do not grasp at its signs or features. If the nose faculty remains unguarded, detrimental unwholesome mental states such as covetousness and grief could overwhelm you. Practice restraint, guard the nose faculty, achieve mastery over it. Likewise, when tasting a flavor with the tongue, do not grasp at its signs or features. If the tongue faculty remains unguarded, detrimental unwholesome mental states such as covetousness and grief could overwhelm you. Practice restraint, guard the tongue faculty, achieve mastery over it. In the same manner, when feeling a tactile sensation with the body, do not grasp at its signs or features. If the body faculty remains unguarded, detrimental unwholesome mental states such as covetousness and grief could overwhelm you. Practice restraint, guard the body faculty, achieve mastery over it. Finally, when cognizing a mental object with the mind, do not grasp at its signs or features. If the mind faculty remains unguarded, detrimental unwholesome mental states such as covetousness and grief could overwhelm you. Practice restraint, guard the mind faculty, achieve mastery over it.'

The Buddha describes how the diversity of acquisitions is not the cause for the arising of diversity of fevers, desires, felt experiences connected with contact, contacts, intentions, perceptions, and elements. Rather, dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of perceptions, intentions, contacts, felt experiences connected with contact, desires, fevers, quests, and acquisitions.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

Devadatta's wholesome root was cut off when his mind became obsessed with acquisitions, respect, and popularity.

At Sāvatthi.

The Buddha uses the analogy of a household that is hard to overpower by thieves and burglars to illustrate the importance of developing and cultivating loving-kindness.

At Sāvatthi.

The Buddha shares a penetrative dhamma exposition on sensual pleasures, feelings, perceptions, taints, actions, and suffering.

Sensual pleasures, bhikkhus, are to be understood; the origin of sensual pleasures is to be understood; the diversity of sensual pleasures is to be understood; the result of sensual pleasures is to be understood; the ending of sensual pleasures is to be understood; the way of practice leading to the ending of sensual pleasures is to be understood. And what is the basis for this statement? There are these five cords of sensual pleasure: 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|, 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, and 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. However, these are not sensual pleasures; these are sensual cords, in the discipline of the Noble Ones, it is said:

The Buddha outlines an approach to cross-examine other sects and their doctrines, and how to distinguish between the true Dhamma and the false Dhamma through the comprehension of the four kinds of clinging.

Then they should be asked: 'How then, friends, is that goal for one |with craving::with wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇhā]| or for one |free from craving::without wanting, yearning, longing, attachment [vītataṇhā]|?' Answering rightly, the wanderers of other sects would answer thus: 'Friends, that goal is for one free from craving, not for one with craving.'

The Buddha explains the five lower fetters and the way of practice for abandoning them.

And what, Ānanda, is the path, what is the way of practice for the abandonment of the five lower fetters? Here, Ānanda, a bhikkhu, through detachment from |acquisitions::attachments, taking as mine, appropriation, sense of ownership, identification [upadhi]| and by abandoning |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental qualities, with the complete calming of |bodily sluggishness::physical heaviness [kāyaduṭṭhulla]|, secluded from sensual pleasures and further secluded from unwholesome mental qualities, enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. In this state, he perceives whatever phenomena are present — whether |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]|, |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]|, or |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]| — as impermanent, suffering, a disease, a boil, a dart, misery, an affliction, alien, disintegrating, empty, and not-self. He turns his mind away from these phenomena. Having turned his mind away, he directs it towards the deathless element, reflecting: 'This is peaceful, this is sublime, namely the stilling of all formations, the relinquishment of all attachments, the wearing away of craving, dispassion, cessation, Nibbāna.' If he is steady in that state, he experiences the wearing away of the mental defilements. But if he does not experience the wearing away of the mental defilements because of that desire for the Dhamma, that delight in the Dhamma, then, with the wearing away of the five lower fetters, he becomes one due to reappear spontaneously in the Pure Abodes, and there he will attain final Nibbāna without ever returning from that world. This indeed, Ānanda, is the path, the way of practice for the abandonment of the five lower fetters.

The Buddha expounds the noble right collectedness complete with its supporting conditions, clarifying how the factors of the noble eightfold path give rise to either mundane or supramundane fruits. He shows how right view leads to the sequential development of the path, culminating in right knowledge and right liberation.

And what, bhikkhus, is right view that is affected by defilements, partaking of merit, resulting in underlying attachment? ‘There is giving, there is offering, there is sacrifice; there is the fruit and result of good and bad actions; there is this world and the other world; there is mother and father; there are beings who are reborn spontaneously; there are ascetics and brahmins in the world who are rightly practicing or have rightly practiced, and who, having realized for themselves by direct knowledge, declare this world and the other world.’ This is right view that is affected by defilements, partaking of merit, resulting in underlying attachment.

The Buddha affirms the Four Noble Truths as the core of his teaching and praises venerable Sāriputta’s deep understanding of them, who then expounds the truths, detailing suffering in all its forms, the arising of suffering rooted in craving, the ending of suffering, and the Noble Eightfold Path as the way of practice leading to the end suffering.

And what, friends, is the noble truth of suffering? Birth is suffering, aging is suffering, death is suffering, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair are suffering, not getting what one desires is suffering—concisely, the |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]| are suffering.

The Buddha explains the benefits of cultivating loving-kindness compared to giving donations.

At Sāvatthi.

A bhikkhu who develops and cultivates the Noble Eightfold Path slants, slopes, and inclines towards Nibbāna.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the cause for the restraint of all the taints and how there is abandoning of all the taints through the seven methods of seeing, restraint, proper use, enduring, avoiding, removing, and cultivation.

Bhikkhus, when for a bhikkhu the taints that should be abandoned through seeing have been abandoned through seeing, when the taints that should be abandoned through restraint have been abandoned by restraint, when the taints that should be abandoned through proper use have been abandoned through proper use, when the taints that should be abandoned by enduring have been abandoned by enduring, when the taints that should be abandoned by avoiding have been abandoned by avoiding, when the taints that should be abandoned by removing have been abandoned by removing, and when the taints that should be abandoned through cultivation have been abandoned through cultivation — then he is called a bhikkhu who dwells restrained with regard to all the taints, who has completely cut out |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|, |unravelled::untied [vivattayi]| the |fetters::chains, bonds, links, things which bind [saṃyojana]|, and |through full understanding of conceit::through complete comprehension of pride, egotism, superiority, comparing oneself [mānābhisamaya]|, has made an end of suffering.

Venerable Sāriputta explains how all wholesome teachings are encompassed by the Four Noble Truths. He then explains the four great elements of earth, water, fire and wind.

He understands thus: 'Indeed, this is how the gathering, assembly, and coalescence of these five aggregates subject to clinging occur. The Blessed One has indeed said: 'One who sees dependent co-arising sees the Dhamma; one who sees the Dhamma sees dependent co-arising.' These five aggregates subject to clinging are indeed arisen through dependent co-arising. Desire, attachment, inclination, and holding on to these five aggregates subject to clinging is the origin of suffering. The removal and abandonment of desire and attachment in these five aggregates subject to clinging is the ending of suffering.' By this much also, friends, a bhikkhu has accomplished much.

The Buddha describes how Devadatta caused a schism in the Saṅgha when his mind became obsessed with acquisitions, respect, and popularity.

At Sāvatthi.

The Buddha explains the importance of good friendship in the development and cultivation of the noble eightfold path.

At Sāvatthi.

Good friendship is greatly beneficial for the arising, development and extensive cultivation of the Noble Eightfold Path.

At Sāvatthi.

The Buddha teaches about integrity, gratitude, how one can repay one's parents, action and non-action, who to make offerings to, persons who are internally or externally fettered, and the importance of right practice and well grasp of the Dhamma. The chapter gets its name from the [AN 2.36](/an2.36) discourse.

"Is there anyone, good Kaccāna, in the world who has overcome this attachment to sensual desire, clinging to sensual desire, engagement with sensual desire, bondage to sensual desire, and obsession with sensual desire, as well as this attachment to views, clinging to views, engagement with views, bondage to views, and obsession with views?"

The Buddha explains the three bases of sectarian views that when closely examined, culminate in inaction. He then shares the Dhamma that is irrefutable, undefiled, blameless, and not disapproved of by the wise.

Having seen a |form::a visible object such as a beautiful sight, a face, an expression, art, ornament, possession, status symbol, admired appearance, or enticing scenery—anything seen that can produce desire, attachment, or self-view [rūpa]| with the eye, one |explores::examines, ranges over, probes, investigates [upavicarati]| a form as a basis for |pleasure::gladness, joy, positive state of mind [somanassa]|, a form as a basis for |mental distress::dejection, depression, unhappiness, grief, negative state of mind [domanassa]|, a form as a basis for |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|,

A lay disciple asks the Buddha why greed, aversion, and illusion still occupy and remain in his mind. The Buddha explains the importance of cultivating discernment of the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures along with cultivating the joy and happiness apart from sensual pleasures. He then recounts a conversation with the Nigaṇṭhas on this topic.

And what, Mahānāma, is the gratification in the case of sensual pleasures? Mahānāma, there are these five cords of sensual pleasure. What five? |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These, Mahānāma, are the five cords of sensual pleasure. Whatever |happiness::contentment, ease, pleasant abiding [sukha]| and |pleasure::gladness, joy, positive state of mind [somanassa]| arises dependent on the five cords of sensual pleasure—this is the gratification in the case of sensual pleasures.

The Buddha describes the wholesome and unwholesome states to the wanderer Vacchagotta, and then answers Vacchagotta's questions about the accomplishments of his disciples.

"|Greed::lust, desire, attachment|, Vaccha, is unwholesome; non-greed is wholesome. |Aversion::ill will, hatred, resentment|, Vaccha, is unwholesome; |good-will::friendliness, loving-kindness| is wholesome. |Delusion::assumption making tendencies, absence of close examination and verification|, Vaccha, is unwholesome; non-delusion is wholesome. Thus, Vaccha, these three qualities are unwholesome, and these three qualities are wholesome.

The spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of acquisitions, respect and popularity, nor for the thought 'Let people know me.'

"Bhikkhus, this spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of |acquisitions::gain, money, profit, possessions [lābha]|, respect, and popularity, nor for the thought 'Let people know me.' Rather, bhikkhus, this spiritual life is led |for the purpose of restraint::for the sake of self-control, following of the precepts and sense-restraint [saṃvaratthaṃ]|, |for the purpose of letting go::for the sake of giving up [pahānattha]|, |for the purpose of dispassion::for the sake of detachment [virāgattha]|, and |for the purpose of cessation::for the sake of ending [nirodhatthaṃ]|.

The Buddha explains the importance of accomplishment in wise attention in the development and cultivation of the noble eightfold path.

"Bhikkhus, just as the dawn precedes and predicts the rising of the sun, so too does accomplishment in wise attention precede and predict the arising of the noble eightfold path for a bhikkhu. For a bhikkhu accomplished in wise attention and careful attending, it is expected that he will develop and extensively cultivate the noble eightfold path.

The Buddha uses the analogy of a sharp-bladed spear that cannot be easily grasped, twisted, or rolled back to illustrate the power of loving-kindness in protecting the mind from agitation by non-human beings.

At Sāvatthi.

The Buddha explains how to completely comprehend the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures, form, and felt experience.

And what, bhikkhus, is the gratification in the case of sensual pleasures? Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. What five? |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These, bhikkhus, are the five cords of sensual pleasure. Whatever |happiness::contentment, ease, pleasant abiding [sukha]| and |pleasure::gladness, joy, positive state of mind [somanassa]| arises dependent on the five cords of sensual pleasure—this is the gratification in the case of sensual pleasures.

A series of questions and answers between Venerable Sāriputta and Venerable Mahākoṭṭhika on clarifying subtle yet important aspects of the teachings. Topics covered include wisdom, consciousness, felt experience, perception, purified mind-consciousness, right view, existence, first jhāna, the five faculties, vital formations, and the release of the mind.

"Friend, through the fading away of ignorance, through the arising of wisdom, and the |ending of craving::cessation of wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇhānirodha]|—thus, the production of renewed existence does not occur in the future."

The Buddha teaches Venerable Pukkusāti the Dhamma of this person which constitutes of the six elements, six bases of contact, the eighteen explorations of mind, and is established in four ways.

For him, previously not having wisdom, |attachments::experiencing clinging, grasping, identification, appropriations towards acquisitions, possessions, towards any of the five aggregates [upadhi]| were fully taken up and embraced. But for him, they are abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, obliterated so that they are no more subject to future arising. Therefore, a bhikkhu equipped in this way possesses the highest foundation of relinquishment. For, bhikkhu, this is the supreme noble relinquishment, that is, the relinquishment of all attachments.

One who is fond of conceit cannot be tamed, nor can one who is uncollected attain sagehood. Dwelling with negligence, such a one would not cross beyond the realm of death.

At Sāvatthi.

The elephant's footprint is considered the foremost because of its size. In the same way, whatever wholesome qualities there are, they are all rooted in diligence, and they meet together in diligence; diligence is considered the foremost among the qualities.

"Bhikkhus, just as whatever kinds of footprints there are of creatures that roam the jungle, all of them are included within the elephant's footprint; the elephant's footprint is considered to be the foremost of them because of its size. In the same way, bhikkhus, whatever wholesome qualities there are, they are all rooted in |diligence::quality of wishing to do one's work or duty well, with alertness, carefulness and care [appamāda]|, and they meet together in diligence; diligence is considered the foremost among the qualities. For a diligent bhikkhu, this is to be expected - that he will develop and extensively cultivate the Noble Eightfold Path.

The Buddha teaches in detail how to develop mindfulness while breathing in and out through sixteen naturally unfolding steps, showing how their cultivation fulfills the four establishments of mindfulness, which in turn fulfill the seven factors of awakening, culminating in true knowledge and liberation.

13) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch instability::observe impermanence [aniccānupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch instability.” 14) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch fading of desire::observe dispassion [virāgānupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch fading of desire.” 15) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch cessation::observe the natural ending of phenomena [nirodhānupassī]|””; he trains himself: “While breathing out, I shall watch ending.” 16) He trains himself: “While breathing in, I shall |watch relinquishment::observe letting go of craving, attachment, identification with processes [paṭinissagganupassī]|”; he trains himself: “While breathing out, I shall watch relinquishment.”

Through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers, a bhikkhu realizes the taintless liberation of mind and liberation by wisdom.

"Bhikkhus, through the development and frequent practice of the four |bases of psychic power::bases for spiritual power, paths to supernormal abilities [iddhipādā]|, a bhikkhu, with the wearing away of the |mental defilements::mental outflows, discharges, taints [āsava]|, realizes for himself with direct knowledge, in this very life, the taintless |liberation of mind::mental liberation, emancipation of heart, a meditation attainment [cetovimutti]| and |liberation by wisdom::emancipation by insight [paññāvimutti]|, and having entered upon it, dwells in it.

When the four bases of psychic powers are developed and frequently practiced, they lead to complete disenchantment, to the fading of desire, to gradual ending, to tranquility, to directly knowing, to full awakening, and to Nibbāna.

"Bhikkhus, when the four |bases of psychic power::bases for spiritual power, paths to supernormal abilities [iddhipādā]| are developed and frequently practiced, they lead to complete |disenchantment::de-illusionment, disinterest, dispassion [nibbidā]|, to |fading of desire::dispassion, detachment [virāga]|, to |gradual ending::cessation, termination [nirodha]|, to |tranquility::calmness, serenity, stillness, peace [upasama]|, to |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, to |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, and to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|.

The Buddha uses a simile of seven lumps of clay placed on the great earth to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of seven small pebbles the size of mung beans placed on the great mountain Sineru to contrast the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the earth that has been exhausted and depleted to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of two or three drops of water drawn out from the great ocean to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the great ocean that has been exhausted and depleted to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of seven pebbles the size of mustard seeds placed on the king of mountains, the Himalayas, to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the great Himalayan mountains that have been exhausted and depleted to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of dust on the tip of the fingernail to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

Thus have I heard—At at one time, the Blessed One was residing in Jeta's grove in Sāvatthi, at Anāthapiṇḍika's park.

One is incapable of ending suffering without directly knowing and completely comprehending everything, without the mind detaching from it and without abandoning it. One is capable of ending suffering by directly knowing and completely comprehending everything, with the mind detaching from it, and by abandoning it.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

Because the five aggregates are impermanent, the well-studied disciple of the Noble Ones becomes disenchanted with form, felt experience, perception, intentional constructs, and consciousness.

Thus have I heard — At Sāvatthi.

Venerable Sāriputta gives a detailed explanation of right view, the first factor of the noble eightfold path. At the prompting of the other bhikkhus, he approaches the topic from a wide range of perspectives.

And what, friends, is the root of the unwholesome? |Passion::lust, desire, attachment| is an unwholesome root, |aversion::ill will, hatred, resentment| is an unwholesome root, |delusion::assumption making tendencies, absence of close examination and verification| is an unwholesome root— this, friends, is called the root of the unwholesome.

The wanderer Māgaṇḍiya holds the view that sensual indulgence is spiritual growth and harshly criticizes the Buddha for teaching sense restraint, calling him a destroyer of spiritual growth. The Buddha skilfully reveals the true nature of sensual pleasures through vivid similes such as a leper finding relief by scorching himself over burning coals and a blind man mistaking a filthy rag for a spotless white cloth.

“Māgaṇḍiya, the ear delights in |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|… the nose delights in |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]|… the tongue delights in |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]|, takes pleasure in tastes, and relishes tastes. But in the Tathāgata, the tongue is tamed, guarded, protected, and restrained. And he teaches the Dhamma for the sake of that restraint. Was it in reference to this that you said, 'The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth?'“ “Indeed, sir Gotama, it is precisely referring to this that I said, 'The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth.' Why? Because this is how it is handed down in our tradition.“ “Māgaṇḍiya, the body delights in |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]|, takes pleasure in tangible objects… the mind delights in mind objects, takes pleasure in mind objects, and relishes mind objects. But in the Tathāgata, the mind is tamed, guarded, protected, and restrained. And he teaches the Dhamma for the sake of that restraint. Was it in reference to this that you said, 'The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth?'”

The Buddha answers the questions of the reputed brahmin Caṅkī's learned student, who asks the Buddha on how there is preservation of truth, awakening to the truth, final arrival at the truth, and what is most helpful for the final arrival at the truth.

“Here, Bhāradvāja, a bhikkhu dwells dependent on a certain village or town. A householder or a householder’s son approaches him and |examines::inspects, scrutinizes, investigates [samannesati]| him in regard to three kinds of things: things that provoke |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]|, things that provoke |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, and things that provoke |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|. ‘Are there in this venerable one such things that provoke greed, such that with a mind obsessed by those things, he might say “I know” when he does not know, or say “I see” when he does not see, or encourage others to act in a way that would lead to their long-term harm and suffering?’ Upon examining him, he knows: ‘There are not in this venerable one such things that provoke greed, such that with a mind obsessed by those things, he might say “I know” when he does not know, or say “I see” when he does not see, or encourage others to act in a way that would lead to their long-term harm and suffering. Moreover, his bodily conduct and verbal conduct are not those of one affected by greed. And the Dhamma that this venerable one teaches is profound, hard to see and hard to understand, peaceful and sublime, unattainable by mere reasoning, subtle, to be experienced by the wise. This Dhamma cannot easily be taught by one affected by greed.’

The young brahmin Subha questions the Buddha about whether householders or renunciants are superior and what brings the greatest merit. The Buddha explains that he evaluates actions with discernment, and then teaches the path to companionship with Brahmā through cultivation of the qualities of loving-kindness, compassion, appreciative joy, and equanimity.

There are these five cords of sensual pleasure, young man. What five? 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing—these are the five cords of sensual pleasure.

The Buddha uses a simile of the water at the confluence of great rivers to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

A laywoman should wish for her daughter to become like the foremost female lay disciples Khujjuttarā and Nandamātā, and if she goes forth, may acquisitions, respect, and popularity not come upon her while she is still a trainee.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the water in the pond to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

The Buddha uses a simile of the water at the confluence of great rivers to illustrate the extent of suffering that is exhausted and overcome by a disciple of the Noble Ones who has attained right view.

At Sāvatthi.

A laywoman should wish for her son to become like the foremost lay disciples Citta and Hatthaka, and if he goes forth, wish that acquisitions, respect, and popularity not come upon him while he is still a trainee.

At Sāvatthi.

When Sāriputta says that good friendship is the whole of the spiritual life, the Buddha agrees, explaining that good friendship is the basis for the development of the Noble Eightfold Path.

At Sāvatthi.

Do not think harmful and unwholesome thoughts. When you do think, think about suffering, the arising of suffering, the ending of suffering, and the way of practice leading to the ending of suffering.

"Bhikkhus, do not think thoughts that are |harmful::injurious, destructive, bad, or evil [pāpaka]| and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]|, such as thoughts of sensuality, thoughts of ill will, and |thoughts of harming::idea of hurting [vihiṁsāvitakka]|. What is the reason for this? Bhikkhus, these thoughts are not connected with benefit, they are not essential to the spiritual life, nor do they lead to |disenchantment::de-illusionment, disinterest, dispassion [nibbidā]|, to the |fading of desire::dispassion, detachment [virāga]|, to |gradual ending::cessation, termination [nirodha]|, to |tranquility::calmness, serenity, stillness, peace [upasama]|, to |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, to |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|.

The Venerable Ānanda explains the four paths to arahantship.

Thus have I heard—At one time, the Venerable Ānanda was dwelling at Kosambi, in Ghosita's park. There the Venerable Ānanda addressed the bhikkhus: "Friends, bhikkhus."

When Ānanda says that good friendship is half of the spiritual life, the Buddha corrects him, saying that it is the whole of the spiritual life. The Buddha explains that good friendship is the basis for the development of the Noble Eightfold Path.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling among the Sakyans, in a town named Nagaraka, a market town of the Sakyans. Then Venerable Ānanda approached the Blessed One, paid homage to him, and sat down to one side. Seated to one side, Venerable Ānanda said to the Blessed One:

The Buddha describes the four establishments of mindfulness to be cultivated in detail, namely - mindfulness of the body, mindfulness of the felt experience, mindfulness of the mind, and mindfulness of the mental qualities.

Again, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the mental qualities in and of themselves with regard to the |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|. And how, bhikkhus, does a bhikkhu dwell observing the mental qualities in and of themselves with regard to the five aggregates that are subject to being held onto as a self? Here, bhikkhus, a bhikkhu understands: 'Such is |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, such is the arising of form, such is the |passing away::disappearance, vanishing, subsiding [atthaṅgama]| of form; such is |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, such is the arising of felt experience, such is the passing away of felt experience; such is |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]|, such is the arising of perception, such is the passing away of perception; such are |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]|, such is the arising of intentional constructs, such is the passing away of intentional constructs; such is |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]|, such is the arising of consciousness, such is the passing away of consciousness';

The Buddha teaches about the harmful view of practicing while engaging in obstructions, and the simile of the water snake. The Buddha also teaches about the raft simile, the six views, and the abandoning of what is not yours.

"Good, bhikkhus. I, too, do not see any attachment to self-view, bhikkhus, from which, if taken up, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair would not arise.

The Buddha explains the four qualities of speech that is well-spoken - 1) speaking only what is well spoken, 2) speaking only the Dhamma, 3) speaking only what is pleasing, and 4) speaking only the truth. The Venerable Vaṅgīsa then praises the Buddha's teaching with verses on the nature of well-spoken speech.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: “Bhikkhus.”

The Buddha advises against engaging in views deemed the ultimate, as it leads to disputes and clinging to views and doesn't lead to the ending of suffering.

Engaging in views deemed the ultimate, A being in the world acts on what is considered superior; From this stance, he declares others as inferior, and thus, he does not overcome disputes.

On seeing the people of Sāvatthi excessively clinging to sensual pleasures, the Buddha expresses an inspired utterance on the bondage that ensues from sensual desire.

Thus have I heard — At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. At that time, by and large, the people of Sāvatthi were excessively clinging to sensual pleasures—|infatuated by::inflamed by, enamoured by [rattā]|, desirous for, bound by, fixated with, attached to, blinded by, and intoxicated with sensual pleasures.

The Buddha shares his own journey of seeking the path to awakening, from leaving the household life, to studying under two meditation teachers, to attaining full awakening and an account of teaching the Dhamma to his first five disciples.

Then, bhikkhus, it occurred to me: 'The |Dhamma::mental quality, state [dhamma]| I have attained is |profound::hard to fathom [gambhīra]|, hard to perceive, difficult to comprehend, |tranquil::peaceful, calm [santa]|, sublime, |beyond the realm of conjecture::outside the realm of thought, beyond logic [atakkāvacara]|, subtle, to be experienced by the wise.' But this generation delights in attachment, is devoted to attachment, and is pleased with attachment. For a generation that delights in attachment, is devoted to attachment and is pleased with attachment, this state is difficult to see - that is, the |general law of conditionality::actuality of dependence [idappaccayatā]| and |dependent co-arising::the process of arising together from a cause, chain of causation, dependent origination [paṭiccasamuppāda]|. And this state too is difficult to see - that is, |the stilling of all formations::calming of all intentions, volitions, mental activities [sabbasaṅkhārasamatha]|, the |relinquishing of all acquisitions::letting go of all attachments, releasing of all 'I', 'me', 'mine' making [sabbūpadhipaṭinissagga]|, |wearing away of craving::depletion of craving, wanting, yearning, passion [taṇhākkhaya]|, fading of desire, ending, Nibbāna. If I were to teach the Dhamma and others did not understand me, it would be wearying and troublesome for me.'

The Buddha describes three occasions when divine sounds arise among the gods.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha explains how Devadatta, overcome by evil desires, bad friendship, and abandoning the training, fell to Avīci hell. Though once esteemed, his envy led to ruin. The wise should associate with those whose path leads to the end of suffering.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The causes, supporting conditions for the arising of the five aggregates are impermanent, so then how could the five aggregates be stable?

At Sāvatthi.

The Buddha teaches about psychic power, the basis of psychic power, the development of the bases of psychic power, and the way of practice leading to the development of the bases of psychic power.

"Bhikkhus, I will teach you about psychic powers, the basis of psychic powers, the development of the bases of psychic powers, and the way of practice leading to the development of the bases of psychic powers. Listen to this.

The Buddha explains the importance of accomplishment in virtue, aspiration, self-development, view, and diligence in the development and cultivation of the noble eightfold path.

"One thing, bhikkhus, is greatly beneficial for the arising of the Noble Eightfold Path. What is that one thing? It is|accomplishment in virtue::being accomplished in ethical conduct [sīlasampadā]|. For a bhikkhu who is accomplished in virtue, bhikkhus, it is to be expected that he will develop and extensively cultivate the Noble Eightfold Path.

The Buddha explains why he teaches only a little compared to what he has not taught with the simile of the rosewood leaves.

Once, the Blessed One was dwelling at Kosambi, in the |rosewood grove::grove of Simsapa trees, Dalbergia tree forest [sīsapāvana]|. Then, taking a few rosewood leaves in his hand, the Blessed One addressed the bhikkhus: "What do you think, bhikkhus, which is more numerous — the few rosewood leaves that I have taken in my hand, or those in the rosewood grove above?"

The five higher fetters - 1) Passion for worldly existence, 2) passion for formless existence, 3) conceit, 4) restlessness, and 5) ignorance - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five higher fetters.

“Bhikkhus, there are these five higher fetters. What five? 1) |Passion for worldly existence::desire for material existence [rūparāga]|, 2) |passion for formless existence::desire for non-material existence [arūparāga]|, 3) |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]|, 4) |restlessness::mental agitation, distraction, excitement [uddhacca]|, and 5) |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|. These are the five higher fetters.

The Buddha describes the seven elements of radiance, beauty, boundless space, boundless consciousness, nothingness, neither perception nor non-perception, and cessation of perception and feeling, and how they can be discerned and realized.

At Sāvatthi.

Venerable Ānanda asks the Buddha about the purpose and benefit of wholesome ethical conduct. The Buddha explains gradual benefits of wholesome ethical conduct, starting with the immediate one of non-regret to the ultimate one of understanding and insight into liberation.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

DhammaPada verses 60-75 describe the traits and consequences for an immature person. They suffer from delusion, cling to false views of self and possessions, perform harmful actions, seek status without wisdom, and long for recognition. In contrast, the wise avoid their company and pursue seclusion and true understanding of the Dhamma.

Long is the night for one who is awake, long is a |yojana::a unit of distance used in ancient India, ranging from 3.5 to 15 km [yojana]| for one who is tired; Long is the |cyclic existence::wandering on, moving on continuously, passing from one state of existence to another, stream of existence [saṃsāra]| for the |immature::lacking in discernment or good sense, child-like in understanding [bāla]|, those who do not understand the true |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|.

When the venerable Ānanda wishes to go for a solitary retreat, the Buddha teaches him to contemplate the five aggregates subject to appropriation and being assumed as one's self.

At Sāvatthi.

The Buddha uses similes of a building with the peaked roof, fragrances, and regional kings to illustrate the importance of diligence in developing the Noble Eightfold Path.

"Bhikkhus, just as the |rafters::support beams, wooden framework of a thatched roof [gopānasī]| of a building with the peaked roof all slope towards the peak, incline towards the peak, and meet together at the peak, so too, bhikkhus, whatever wholesome qualities there are, they all slope towards diligence, incline towards diligence, and meet together in diligence; diligence is considered to be the foremost among the qualities. For a diligent bhikkhu, this is to be expected - that he will develop and extensively cultivate the Noble Eightfold Path.

The Buddha presents a simile of the nāgās, serpent beings, who rely on the Himalayas to nurture their bodies and acquire strength before entering the ocean, as a metaphor for the bhikkhu cultivating the seven factors of awakening to attain greatness and expansiveness of mental qualities.

At Sāvatthi.

The Buddha explains what causes the hindrances to arise and how to abandon them.

"Bhikkhus, I do not see any other single quality that causes unarisen sensual desire to arise, or arisen sensual desire to increase and expand, as |the sign of the beautiful::a beautiful mental image, an attractive object that is the basis for lust [subhanimitta]|. Bhikkhus, when one does not wisely attend to the sign of the beautiful, unarisen sensual desire arises, and arisen sensual desire increases and expands."

By clinging to the five aggregates, one experiences pleasure and pain.

At Sāvatthi.

The Buddha describes a brahmin possessing the threefold knowledge through the Dhamma, not through mere repetition of what is said. This includes the recollection of past lives, the divine eye seeing beings’ rebirths according to kamma, and the realization of liberation through the wearing away of mental defilements.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

Ānanda explains to the brahmin Uṇṇābha how desire is abandoned by developing the four bases of psychic powers.

"Thus have I heard—At one time, the Venerable Ānanda was dwelling at Kosambi, in Ghositā's park. Then the brahmin Uṇṇābha approached the Venerable Ānanda. Having approached, he exchanged greetings with the Venerable Ānanda. After exchanging courteous and polite conversation, he sat down to one side. Seated to one side, the brahmin Uṇṇābha said to the Venerable Ānanda: "friend Ānanda, for what purpose is the spiritual life lived under the ascetic Gotama?"

Verses depicting the uncertain, brief, and suffering-laden nature of mortal life, emphasizing the inevitability of death for all beings, like ripe fruits fated to fall. The Buddha counsels against futile grief and lamentation over the departed, urging the wise to understand the world's relentless course of decay and death.

Uncertain and unknown, is the life of mortals here; It is difficult and brief, and bound up with |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|.

The Buddha shares the importance of recollection of the Buddha, Dhamma, Saṅgha, one's virtue, generosity, deities, in-and-out breathing, death, body, and peace.

"Bhikkhus, one quality, when |cultivated::developed [bhāvita]| and frequently practiced, leads to |disenchantment::de-illusionment, disinterest, dispassion [nibbidā]|, to the |fading of desire::dispassion, detachment [virāga]|, to |gradual ending::cessation, termination [nirodha]|, to |tranquility::calmness, serenity, stillness, peace [upasama]|, to |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, to |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, to |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|. What is that one quality? It is |recollection of the Buddha::reflection on the qualities of the Buddha [buddhānussati]|. This, bhikkhus, is the one quality that, when developed and frequently practiced, leads to disenchantment, to the fading of desire, to gradual ending, to tranquility, to directly knowing, to full awakening, to Nibbāna."

The Tathāgata is regarded the foremost among beings, and diligence is regarded the foremost among qualities.

At Sāvatthi.

The Buddha describes the six releases of mind, through 1) loving-kindness, 2) compassion, 3) appreciative joy, 4) equanimity, 5) the signless, and 6) the uprooting of the conceit "I am" - that assuredly lead to freedom from 1) ill will, 2) cruelty, 3) dissatisfaction, 4) passion, 5) following after signs, and 6) the conceit "I am" when developed and cultivated to fulfillment.

"Bhikkhus, there are six elements |leading to release::leading to freedom [nissāraṇīya]|. What six?

The Buddha explains the six powers of a Tathāgata that are accessible to one with collectedness.

"Bhikkhus, there are these six Tathāgata powers, endowed with which the Tathāgata claims the noble place, roars the lion's roar in assemblies, and sets in motion the spiritual teaching. What are the six?

Dhammapada verses 221-234 emphasize abandoning anger, conceit, and mental defilements while cultivating restraint in body, speech, and mind. The verses highlight overcoming harmful actions by giving and speaking truth, the inevitability of criticism, and the value of moral discipline. Those intent on Nibbāna, ever watchful, and well-restrained are beyond reproach and honored even by the gods.

One should abandon anger and renounce |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]|, and break free from every |fetter::chain, bond, link, thing which binds [saṃyojana]|; For one unattached to |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|, owning nothing, |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]| does not follow.

The Buddha does not cling to anything so when he sees, hears, senses, or cognizes, he does not formulate the seen, the unseen, what can be seen, or one who sees. He does not formulate the heard, the unheard, what can be heard, or one who hears. He does not formulate the sensed, the unsensed, what can be sensed, or one who senses. He does not formulate the cognized, the uncognized, what can be cognized, or one who cognizes.

At one time, the Blessed One was dwelling at |Sāketa::Ayodhya| at Kāḷakā's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

After examining the impermanence, unsatisfactoriness, and the changing nature of the five aggregates, the Buddha teaches how to see them with proper wisdom, as not being suitable to identify with.

At one time, the Blessed One was staying in the Deer Park at Isipatana near Varanasi. There, the Blessed One addressed the group of five bhikkhus:

The Buddha explains the eight grounds for laziness and the eight grounds for arousing energy.

### Grounds for Laziness

The Words of the Buddha project is dedicated to restoring the Buddha's teachings through accessible translations and by offering tools to support learning and reflection.

import ProjectStatus from '../../components/ProjectStatus.astro' import LatestDiscourses from '../../components/LatestDiscourses.astro' import TopAnthologies from '../../components/TopAnthologies.astro'

The Buddha explains the four qualities that lead to the benefit and happiness in this life and in the future life.

Once, the Blessed One was living among the Koliyans in a town named Kakkarapatta. Then Dīghajāṇu, a young Koliyan man, approached the Blessed One. Having drawn near and paid respects to the Blessed One, he sat down to one side. Sitting down to one side, Dīghajāṇu, the young Koliyan man, said to the Blessed One:

The Buddha uses the gradual purification of gold as a metaphor for mental cultivation through meditation. Just as a goldsmith removes coarse, medium, and subtle impurities until the gold is workable and radiant, a meditator abandons defilements in stages. This gradual refinement leads to deep collectedness of mind, forming the foundation for supernormal abilities and, ultimately, liberation.

“Bhikkhus, there are coarse |impurities::blemishes, flaws, imperfections [upakkilesā]| in raw gold: dirt, sand, gravel, and pebbles. The dirt rinser or his apprentice, having poured the gold ore into a trough, washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [coarse impurities] are abandoned and eliminated, there remain medium-sized impurities in the raw gold: fine gravel and coarse sand. The dirt rinser or his apprentice washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [medium-sized impurities] are abandoned and eliminated, there remain subtle impurities in the raw gold: fine sand and black dust. The dirt rinser or his apprentice washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [subtle impurities] are abandoned and eliminated, there remains just the gold dust.

The Buddha describes the six unsurpassable things among seeing, listening, acquisitions, training, service, and recollection.

"Bhikkhus, these are the six unsurpassable things. What six? The unsurpassable in seeing, the unsurpassable in listening, the unsurpassable in acquisitions, the unsurpassable in training, the unsurpassable in service, and the unsurpassable in recollection.

The Buddha explains how to overcome Māra by not clinging to the five aggregates of form, felt experience, perception, intentional constructs, and consciousness.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

The heart essence of the Buddha's original teachings

import BookCard from "../../../components/BookCard.astro";

The Buddha shares vivid similes to illustrate the benefits of developing the recognition of impermanence. This practice gradually exhausts all passion for sensual pleasure, materiality, becoming, ignorance, and uproots the conceit ‘I am.’

At Sāvatthi.

The Buddha teaches the cultivation of the noble fivefold right collectedness with vivid similes, and shares how one who has cultivated this can realize any phenomenon realizable by directly knowing.

“Bhikkhus, I will teach the |cultivation::development, meditation [bhāvanā]| of the noble fivefold |right collectedness::perfect stability of mind, correct mental composure [sammāsamādhi]|. Listen to this and pay close attention, I will speak.”

Venerable Ānanda recollects the wonderful and marvelous qualities of the Tathāgata, the Buddha, relating to his conception and birth. The Buddha then caps it off by sharing what he considers the most wonderful and marvelous quality of all.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park.

Prompted by a misquotation of the Buddha regarding mental versus physical and verbal actions, the Buddha clarifies the nature of kamma and its results. He explains, through a framework of four paradoxical cases, how actions may lead to unexpected outcomes based on prior deeds or conditions at death.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Rājagaha, in the Bamboo Grove, the Squirrels' feeding ground.

The Buddha distinguishes pleasant abidings in the here and now from the way of effacement leading upwards to complete quenching. Effacement is shown as the gradual chipping away of defilements through restraint, cultivation of the noble eightfold path, and diligent training, culminating in the complete freedom of Nibbāna.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.

The Buddha explains the difference between cultivation and lack of cultivation with regard to body and mind, and recounts his own journey to full awakening.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Vesāli, in the Great Forest, in the hall with the peaked roof.

CC0 License Button