The Buddha explains how a trainee and an arahant understand their respective attainments.

SN 48.53  Sekhasutta - Trainee

Evaṁ me sutaṁ ekaṁ samayaṁ bhagavā kosambiyaṁ viharati ghositārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “atthi nu kho, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘sekhosmī’ti pajāneyya, asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘asekhosmī’ti pajāneyyā”ti?

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Kosambi, in Ghosita’s park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: “Is there a method, bhikkhus, by which a trainee bhikkhu, standing on the plane of a trainee, can understand: ‘I am a trainee,’ and an arahant bhikkhu, standing on the plane of an arahant, can understand: ‘I am an arahant’?”

“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…

The bhikkhus replied, “Venerable sir, our teachings are rooted in the Blessed One, guided by the Blessed One, and have the Blessed One as their refuge. It would be good, venerable sir, if the Blessed One himself would clarify the meaning of this statement.”

“atthi, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘sekhosmī’ti pajāneyya, asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘asekhosmī’ti pajāneyya.

The Blessed One said: “There is indeed a method, bhikkhus, by which a trainee bhikkhu, standing on the plane of a trainee, can understand: ‘I am a trainee,’ and an arahant bhikkhu, standing on the plane of an arahant, can understand: ‘I am an arahant’.

Katamo ca, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘sekhosmī’ti pajānāti? Idha, bhikkhave, sekho bhikkhu ‘idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānāti ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘sekhosmī’ti pajānāti.

What is the method, bhikkhus, by which a trainee bhikkhu, standing on the plane of a trainee, understands: ‘I am a trainee’? Here, bhikkhus, a trainee bhikkhu understands as it truly is: ‘This is suffering,’ ‘This is the origin of suffering,’ ‘This is the end of suffering,’ and ‘This is the way of practice leading to the end of suffering.’ This too, bhikkhus, is a method by which a trainee bhikkhu, standing on the plane of a trainee, understands: ‘I am a trainee.’

Puna caparaṁ, bhikkhave, sekho bhikkhu iti paṭisañcikkhati: ‘atthi nu kho ito bahiddhā añño samaṇo brāhmaṇo yo evaṁ bhūtaṁ tacchaṁ tathaṁ dhammaṁ deseti yathā bhagavā’ti? So evaṁ pajānāti: ‘natthi kho ito bahiddhā añño samaṇo brāhmaṇo yo evaṁ bhūtaṁ tacchaṁ tathaṁ dhammaṁ deseti yathā bhagavā’ti. Ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘sekhosmī’ti pajānāti.

Furthermore, bhikkhus, a trainee bhikkhu reflects thus: ‘Is there any other ascetic or brahmin outside this teaching who teaches a doctrine so true and factual as the Blessed One?’ He understands thus: ‘There is no other ascetic or brahmin outside this teaching who teaches a doctrine so true and factual as the Blessed One.’ This too, bhikkhus, is a method by which a trainee bhikkhu, standing on the plane of a trainee, understands: ‘I am a trainee.’”

Puna caparaṁ, bhikkhave, sekho bhikkhu pañcindriyāni pajānāti saddhindriyaṁ, vīriyindriyaṁ, satindriyaṁ, samādhindriyaṁ, paññindriyaṁ. Yaṅgatikāni yaṁparamāni yaṁphalāni yaṁpariyosānāni. Na heva kho kāyena phusitvā viharati; paññāya ca ativijjha passati. Ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘sekhosmī’ti pajānāti.

Furthermore, bhikkhus, a trainee bhikkhu understands the five faculties: the faculty of |confidence::faith|, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of |collectedness::concentration|, and the faculty of wisdom. He knows their tendencies, highest points, fruits, and final goals. He does not experience them with the body but sees them clearly with wisdom. This too, bhikkhus, is a method by which a trainee bhikkhu, standing on the plane of a trainee, understands: ‘I am a trainee.’

Katamo ca, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘asekhosmī’ti pajānāti? Idha, bhikkhave, asekho bhikkhu pañcindriyāni pajānāti saddhindriyaṁ, vīriyindriyaṁ, satindriyaṁ, samādhindriyaṁ, paññindriyaṁ. Yaṅgatikāni yaṁparamāni yaṁphalāni yaṁpariyosānāni. Kāyena ca phusitvā viharati; paññāya ca ativijjha passati. Ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘asekhosmī’ti pajānāti.

What is the method, bhikkhus, by which an arahant bhikkhu, standing on the plane of an arahant, understands: ‘I am an arahant’? Here, bhikkhus, an arahant bhikkhu understands the five faculties: the faculty of confidence, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of collectedness, and the faculty of wisdom. He knows their tendencies, highest points, fruits, and final goals. He experiences them with the body and sees them clearly with wisdom. This too, bhikkhus, is a method by which an arahant bhikkhu, standing on the plane of an arahant, understands: ‘I am an arahant.’

Puna caparaṁ, bhikkhave, asekho bhikkhu cha indriyāni pajānāti. ‘Cakkhundriyaṁ, sotindriyaṁ, ghānindriyaṁ, jivhindriyaṁ, kāyindriyaṁ, manindriyaṁ imāni kho cha indriyāni sabbena sabbaṁ sabbathā sabbaṁ aparisesaṁ nirujjhissanti, aññāni ca cha indriyāni na kuhiñci kismiñci uppajjissantī’ti pajānāti. Ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṁ pariyāyaṁ āgamma asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṁ ṭhito ‘asekhosmī’ti pajānātī”ti.

Furthermore, bhikkhus, an arahant bhikkhu understands the six faculties: the eye faculty, the ear faculty, the nose faculty, the tongue faculty, the body faculty, and the mind faculty. He knows that these six faculties will cease entirely and no new faculties will arise anywhere. This too, bhikkhus, is a method by which an arahant bhikkhu, standing on the plane of an arahant, understands: ‘I am an arahant.’”

Topics:

Arahant

Arahant

One who has attained full awakening, whose mental defilements are completely eradicated. The arahant is liberated through wisdom and is incapable of falling back into suffering.

Also known as: Accomplished One, Awakened One, Buddha
Pāli: arahant, khīṇāsava
View all discourses →
Trainee

Trainee

A noble disciple who is still in training (sekha; one who trains) toward full awakening—on the path or at a fruition short of arahantship. A trainee is defined as one who trains in higher virtue, higher mind, and higher wisdom.

Also known as: learner, one in training
Pāli: sekha
View all discourses →

Last updated on May 19, 2026