Found 151 results for weak in effort

A person who is lacking continuous effort and is without concern is incapable of attaining full awakening, Nibbāna, and the unsurpassed safety from bondage.

“Bhikkhus, a bhikkhu who is |lacking continuous effort::without energy, without application [anātāpī]| and is |without concern::without regret, without remorse, without a sense of shame [anottāpī]| is incapable of |full awakening::perfect understanding, enlightenment [sambodha]|, incapable of |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|, incapable of attaining the unsurpassed safety from bondage. But, bhikkhus, a bhikkhu who is |endowed with continuous effort::ardent, zealous, with energy, with application [ātāpī]| and |endowed with a sense of shame::with regret, with remorse, with concern [ottāpī]| is capable of full awakening, capable of Nibbāna, capable of attaining the unsurpassed safety from bondage.

The Buddha shares an analogy of the Licchavīs to illustrate the importance of diligence and continuous effort in the practice.

"Bhikkhus, at present, the |Licchavīs::the Licchavīs were a republican clan of Vesālī, known for their unity and democratic governance. The Buddha often praised their diligence, using them as a model of collective strength, while warning against complacency [licchavī]| dwell using wooden pillows, |diligent::doing one's work or duty well, with alertness, carefulness and care [appamatta]| and |with continuous effort::ardent, zealous, with energy, with application [ātāpī]| in their training. Therefore, King Ajātasattu of Magadha, the son of Videhi, finds no opportunity or foothold. But in the future, bhikkhus, the Licchavīs will delicate, with soft and tender hands and feet. They will sleep until sunrise on soft beds with cotton pillows. At that time, King Ajātasattu of Magadha, the son of Videhi, will find an opportunity and a foothold.

The Buddha contemplates dependent co-arising in reverse order just after his awakening.

Thus, when this is not, that does not come to be; with the cessation of this, that ceases. That is - with the cessation of ignorance, formations cease; with the cessation of formations, consciousness ceases; with the cessation of consciousness, name-and-form cease; with the cessation of name-and-form, the six sense bases cease; with the cessation of the six sense bases, contact ceases; with the cessation of contact, feeling ceases; with the cessation of feeling, craving ceases; with the cessation of craving, clinging ceases; with the cessation of clinging, becoming ceases; with the cessation of becoming, birth ceases; with the cessation of birth, aging and death, sorrow, lamentation, suffering, displeasure, and despair cease. Thus, there is the cessation of this entire mass of suffering.

The Buddha contemplates dependent co-arising in forward order just after his awakening.

"When this exists, that comes to be; with the arising of this, that arises. That is: with ignorance as a condition, formations arise; from formations as a condition, consciousness arises; from consciousness as a condition, name-and-form arises; from name-and-form as a condition, the six sense bases arise; from the six sense bases as a condition, contact arises; from contact as a condition, feeling arises; from feeling as a condition, craving arises; from craving as a condition, clinging arises; from clinging as a condition, continued existence comes to be; from continued existence as a condition, birth comes to be; from birth as a condition, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair come to be. Thus is the arising of this whole mass of suffering."

Eight benefits of cultivating loving-kindness from sleeping with ease to fire, poison, and weapons not harming one to going to the Brahma world.

"One who develops loving-kindness, |boundless::limitless, immeasurable [appamāṇa]|, and cultivated |with mindfulness::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, felt experience in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of themselves [patissata]|; Their fetters become weak, and they see the |wearing away of attachment::exhaustion of appropriation, ending of identification [upadhikkhaya]|.

The Buddha describes the ten bases for the wearing away of the multitude harmful, unwholesome qualities, and for the development of multitude wholesome qualities.

1. For one with |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]|, bhikkhus, |wrong view::distorted perceptions, untrue views, false beliefs [micchādiṭṭhi]| is worn away; and the multitude |harmful::injurious, destructive, bad, or evil [pāpaka]|, unwholesome qualities that arise due to wrong view, they too are worn away for him. And due to right view, multitude wholesome qualities reach |full development by cultivation::maturity by development, fulfillment by meditation [bhāvanāpāripūri]|.

The Buddha explains how a bhikkhu should live with mindfulness and full awareness.

And how, bhikkhus, is a bhikkhu fully aware? Here, bhikkhus, a bhikkhu is one who acts with |full awareness::clear comprehension [sampajāna]| when going forward and returning; who acts with full awareness when looking ahead and looking away; who acts with full awareness when flexing and extending his limbs; who acts with full awareness in wearing his robes and carrying his outer robe and bowl; who acts with full awareness when eating, drinking, consuming food, and tasting; who acts with full awareness when defecating and urinating; who acts with full awareness when walking, standing, sitting, falling asleep, waking up, talking, and keeping silent. It is in this manner, bhikkhus, that a bhikkhu is fully aware.

The Buddha contemplates dependent co-arising in forward and reverse order just after his awakening.

When this exists, that comes to be; with the arising of this, that arises. That is: with ignorance as a condition, formations arise; from formations as a condition, consciousness arises; from consciousness as a condition, name-and-form arises; from name-and-form as a condition, the six sense bases arise; from the six sense bases as a condition, contact arises; from contact as a condition, feeling arises; from feeling as a condition, craving arises; from craving as a condition, clinging arises; from clinging as a condition, continued existence comes to be; from continued existence as a condition, birth comes to be; from birth as a condition, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair come to be. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha describes three types of people - the blind, the one-eyed, and the two-eyed.

And who, bhikkhus, is the blind person? Here, a certain individual does not possess the kind of vision by which they might acquire wealth not obtained yet or make acquired wealth increase. Nor do they have the kind of vision by which they could understand the |wholesome and unwholesome::what is skillful and unskillful [kusalākusala]| qualities, |blameworthy and blameless::what is objectionable and irreproachable [sāvajjānavajja]| qualities, |inferior and superior::what is coarse and refined [hīnappaṇīta]| qualities, dark and bright qualities with their counterparts. This, bhikkhus, is called the blind person.

The Buddha shares a penetrative dhamma exposition on sensual pleasures, feelings, perceptions, taints, actions, and suffering.

Sensual pleasures, bhikkhus, are to be understood; the origin of sensual pleasures is to be understood; the diversity of sensual pleasures is to be understood; the result of sensual pleasures is to be understood; the ending of sensual pleasures is to be understood; the way of practice leading to the ending of sensual pleasures is to be understood. And what is the basis for this statement? There are these five cords of sensual pleasure: 1) |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|, 2) |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 3) |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, 4) |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing, and 5) |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. However, these are not sensual pleasures; these are sensual cords, in the discipline of the Noble Ones, it is said:

The wearing away of the mental defilements for is one who knows and sees the Four Noble Truths.

'This is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|,' by knowing and seeing this, the wearing away of the mental defilements occurs. Thus, bhikkhus, for one who knows in this way and sees in this way, the wearing away of the mental defilements occurs.

The Buddha uses similes of a building with the peaked roof, fragrances, and regional kings to illustrate the importance of diligence in developing the Noble Eightfold Path.

And how, bhikkhus, does a diligent bhikkhu develop and extensively cultivate the Noble Eightfold Path? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops right view |dependent on seclusion::supported by detachment, by means of disengagement [vivekanissita]|, |supported by dispassion::based on fading of desire [virāganissita]|, |based on ending::supported by cessation [nirodhanissita]|, |culminating in complete relinquishment::ripening in release, culminating in letting go [vossaggapariṇāmī]|; similarly he develops right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness, dependent on seclusion, supported by dispassion, based on ending, culminating in complete relinquishment. It is in this way, bhikkhus, that a diligent bhikkhu develops and extensively cultivates the Noble Eightfold Path."

The Buddha describes two types of bhikkhus based on how they deal with thoughts of sensuality, ill will, and harming while walking, standing, sitting, and lying down, and which one is capable of reaching the highest awakening.

"Bhikkhus, if while a bhikkhu is walking, a |thought of sensuality::thought related to enjoyment of sensual pleasures, sexual thought [kāmavitakka]|, a |thought of ill will::intentional thought of mental rejection, hostility, or malevolence toward others; deliberate contemplation rooted in antipathy or wishing harm [byāpādavitakka]| or a |thought of harming::idea of hurting, thought of cruelty [vihiṁsāvitakka]| arises, and if that bhikkhu tolerates it, does not abandon it, dispel it, eliminate it, or bring it to an end, even while walking, such a bhikkhu is called 'unmotivated, |without concern::without regret, without remorse [anottāpī]|, constantly slack, and |weak in effort::low in energy, lacking in endurance [hīnavīriya]|.'

The Buddha describes two types of bhikkhus based on how they deal with thoughts of sensuality, ill will, and harming while walking, standing, sitting, and lying down, and which one is capable of reaching the highest awakening.

“Bhikkhus, if while a bhikkhu is walking, a |thought of sensuality::thought related to enjoyment of sensual pleasures, sexual thought [kāmavitakka]|, a |thought of ill will::intentional thought of mental rejection, hostility, or malevolence toward others; deliberate contemplation rooted in antipathy or wishing harm [byāpādavitakka]| or a |thought of harming::idea of hurting, thought of cruelty [vihiṁsāvitakka]| arises, and if that bhikkhu tolerates it, does not abandon it, dispel it, eliminate it, or bring it to an end, even while walking, such a bhikkhu is called 'unmotivated, |without concern::without regret, without remorse [anottāpī]|, constantly slack, and |weak in effort::low in energy, lacking in endurance [hīnavīriya]|.'

When one knows and sees the four noble truths, there is the wearing away of the taints.

“Bhikkhus, I declare that the |wearing away of the taints::gradual exhaustion and elimination of the mental defilements or deep-seated afflictions such as sensual desire, craving for existence, views, and ignorance [āsava + khaya]| is for one who knows and sees, not for one who does not know and does not see. Who knows and sees what? When one knows and sees: ‘|This is suffering::the inherent unsatisfactoriness and stress woven into conditioned existence, including birth, aging, illness, and death [idaṁ + dukkha]|,’ there is the wearing away of the taints. When one knows and sees: ‘|This is the arising of suffering::the cause for the arising suffering is craving, accompanied by delight and lust, seeking pleasure in sensuality, existence, and non-existence; this craving perpetuates the cycle of conditioned existence [ayaṁ + dukkhasamudaya]|,’ there is the wearing away of the taints. When one knows and sees: ‘|This is the ending of suffering::the complete cessation of craving—its fading away, dispassion, and letting go—resulting in the ending of the cycle of suffering; this is the peace of Nibbāna, free from clinging and becoming [ayaṁ + dukkhanirodha]|,’ there is the wearing away of the taints. When one knows and sees: ‘|This is the way of practice leading to the ending of suffering::the Noble Eightfold Path—a gradual training in right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness; it is the path that cultivates ethical discipline, mental stillness, and wisdom, leading to the cessation of suffering [ayaṁ + dukkhanirodhagāminī + paṭipadā]|,’ there is the wearing away of the taints. The wearing away of the taints, bhikkhus, is for one who knows and sees thus.”

The Buddha teaches the brahmin Asurindaka Bhāradvāja, who had approached him with harsh words, how to respond to anger and how to win a hard battle.

When this was said, the brahmin Asurindaka Bhāradvāja said to the Blessed One: "Excellent, venerable Gotama! Excellent, venerable Gotama! Just as if one might set upright what had been overturned, |reveal::uncover [vivarati]| what had been concealed, point out the way to one who was lost, or hold up a lamp in the dark so that those with eyes could see forms, in the same way, venerable Gotama, the Dhamma has been |explained::illustrated [pakāsita]| by you in many ways. I go for refuge to the Blessed One Gotama, to the Dhamma, and to the |Saṅgha::The community of monks and nuns practicing in line with the Buddha’s teachings. In the broader sense, this is the community of disciples who have realized the noble path and fruition through the Buddha’s teachings [saṅgha]| of bhikkhus. May I receive the going forth in the presence of the Blessed One Gotama, may I receive the full ordination."

A brahmin approaches the Buddha and abuses and insults him. The Buddha doesn't accept it, and explains this to the brahmin through a simile.

When this was said, the brahmin Akkosaka Bhāradvāja said to the Blessed One: "Excellent, venerable Gotama! Excellent, venerable Gotama! Just as if one might set upright what had been overturned, |reveal::uncover [vivarati]| what had been concealed, point out the way to one who was lost, or hold up a lamp in the dark so that those with eyes could see forms, in the same way, venerable Gotama, the Dhamma has been |explained::illustrated [pakāsita]| by you in many ways. I go for refuge to the Blessed One Gotama, to the Dhamma, and to the |Saṅgha::The community of monks and nuns practicing in line with the Buddha’s teachings. In the broader sense, this is the community of disciples who have realized the noble path and fruition through the Buddha’s teachings [saṅgha]| of bhikkhus. May I receive the going forth in the presence of the Blessed One Gotama, may I receive the full ordination."

Three kinds of persons are found in the world - 1) one like a rainless cloud, 2) one like a cloud that rains in a certain area, and 3) one like a cloud that rains everywhere.

And how, bhikkhus, is a person like a cloud that rains in a certain area? Here, bhikkhus, a certain person gives to some but not to others—whether to ascetics, priests, poor people, wayfarers, or beggars: food, drink, clothing, transport, garlands, scents, or ointments, bedding, shelter, or lighting. In this way, bhikkhus, a person is like a cloud that rains in a certain area.

There is no other single external factor as helpful as good friendship for a trainee bhikkhu who is aspiring for the highest goal.

“The bhikkhu who has good friends, who is |agreeable::deferential, polite, obedient [sappatissa]| and respectful; Acting according to the advice of friends, with |full awareness::attentiveness, clear and full comprehension [sampajañña]| and |mindfulness::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, felt experience in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of themselves [patissata, sati]|; Gradually attains, the |wearing away of all fetters::wearing away of all the chains, slow destruction of all the bonds [sabbasaṃyojanakkhaya]|.”

The Buddha could live for an aeon due to his mastery of the four bases of psychic powers, but Ananda is unable to comprehend and the Buddha then gives up the life force at the Cāpāla Shrine.

"Let the Blessed One now attain final Nibbāna, let the Blessed One now attain final Nibbāna. Now is the time for the Blessed One's final Nibbāna. Venerable sir, the Blessed One has said: 'I will not attain final Nibbāna until my bhikkhus are established as distinguished in learning, trained, confident, very learned in the Dhamma, practicing the Dhamma in accordance with the Dhamma, practicing rightly, conducting themselves properly, living according to the Dhamma, explaining it, teaching it, declaring it, establishing it, disclosing it, analyzing it, and explaining it, until the Dhamma has been well proclaimed among gods and humans.'

The Buddha explains how to overcome Māra by not clinging to the five aggregates of form, felt experience, perception, intentional constructs, and consciousness.

"In clinging to |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, venerable sir, one is bound by Māra; by not clinging to form, one is freed from the Evil One. In clinging to |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, one is bound by Māra; by not clinging to felt experience, one is freed from the Evil One. In clinging to |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]|, one is bound by Māra; by not clinging to perception, one is freed from the Evil One. In clinging to |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]|, one is bound by Māra; by not clinging to intentional constructs, one is freed from the Evil One. In clinging to |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]|, one is bound by Māra; by not clinging to consciousness, one is freed from the Evil One.

The uninclined is the ending of desire, aversion, and delusion. The 37 factors leading to the uninclined are described in brief.

... |awakening factor of investigation of states::the quality of discriminative investigation into states, mental qualities and other phenomena; analyzing the teaching as an factor of enlightenment; second of the seven awakening factors [dhammavicayasambojjhaṅga]|... awakening factor of energy... awakening factor of |joy::rapture|... awakening factor of tranquility... awakening factor of collectedness... awakening factor of equanimity, develops the awakening factor of equanimity, which leads to seclusion, leads to dispassion, leads to cessation, culminates in letting go. This, bhikkhus, is called the way of practice leading to the uninclined.

The Buddha provides a detailed and rigorous method for examining a Teacher. By discerning the teacher’s mental qualities, through prolonged observation, questioning, and learning directly, one gradually realizes a certain aspect of the teaching and builds unshakeable confidence in both the teacher and the teachings.

When, upon investigating, he understands thus: ‘This venerable one has become well-known and attained fame, but such drawbacks are not found in him,’ then he examines him further thus: ‘Is this venerable one |permanently restrained::not restrained by fear or danger [abhayūparata]|, or is he |temporarily restrained::restrained due to fear or seeing danger [bhayūparata]|? Does he abstain from sensual pleasures due to being |free from passion::free from intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [vītarāgatta]| through the |wearing away of passion::exhaustion of intense desire, ending of strong emotions, infatuation, obsession, lust [rāgakkhaya]|? When he examines him, he comes to know: ‘This venerable one is permanently restrained, not temporarily restrained. He abstains from sensual pleasures due to being free from passion through the wearing away of desire.’

The Buddha describes the five aggregates subject to clinging - form, feeling, perception, formations, and consciousness.

And how did I fully understand it in every aspect? I understood form, the arising of form, the cessation of form, and the way of practice leading to the cessation of form; I understood feeling, the arising of feeling, the cessation of feeling, and the way of practice leading to the cessation of feeling; I understood perception, the arising of perception, the cessation of perception, and the way of practice leading to the cessation of perception; I understood |formations::volitions/choices|, the arising of formations, the cessation of formations, and the way of practice leading to the cessation of formations; I understood consciousness, the arising of consciousness, the cessation of consciousness, and the way of practice leading to the cessation of consciousness.

Ānanda explains to the brahmin Uṇṇābha how desire is abandoned by developing the four bases of psychic powers.

"In the same way, brahmin, when a bhikkhu is an |Arahant::a worthy one, an epithet of a fully awakened being [arahant]|, one whose mental defilements have been exhausted, who has fulfilled the spiritual life, who has done what had to be done, having put down the burden, who has achieved the highest goal, |who has exhausted the fetter of existence::who has worn away the bonds of continued conditional existence, i.e. the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [parikkhīṇabhavasaṃyojana]|, and who is liberated through complete comprehension, the desire that he had before for the attainment of arahantship is abandoned once arahantship is attained. The energy that he had aroused before for the attainment of arahantship is abandoned once arahantship is attained. The resolution in the mind that he had before for the attainment of arahantship is abandoned once arahantship is attained. The investigation that he had made before for the attainment of arahantship is abandoned once arahantship is attained. What do you think, brahmin, such being the case, does the [path] have an end or is it endless?"

The Buddha's serene conduct on an alms round catches the attention of King Bimbisāra. In the ensuing encounter, the king offers him wealth and royal pleasures, but the Buddha shares his insight on the drawbacks in sensual pleasures, his view of renunciation as security and where his mind delights in.

Walking on alms |uninterruptedly::without skipping houses or taking a break [sapadānaṃ]|, guarding the sense doors, well restrained; He soon filled his alms bowl, with |full awareness::clear comprehension [sampajāna]| and |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|.

The Buddha uses similes to illustrate the benefits of developing loving-kindess. The liberation of mind by loving-kindness surpasses all other forms of merit-making associated with acquisitions by far.

Just as bhikkhus, the twinkling of all the stars does not amount to a sixteenth part of the moonlight, and the moonlight surpasses them, shining forth, radiating, and illuminating brightly; so too, bhikkhus, whatever grounds for making merits there are associated with acquisitions, all of them do not amount to a sixteenth part of the liberation of mind by loving-kindness. Surpassing them by far, the liberation of mind by loving-kindness shines forth, radiates, and is brilliant.

The Buddha explains how frequently paying attention to certain things can lead to the arising and expansion of hindrances and awakening factors.

2. Similarly, by frequently paying attention to the things serving as a basis for |ill will::intentional act of mentally opposing or rejecting others; an intentional construction fueled by aversion, directed against kindness or compassion. It manifests as hostility of will, impeding goodwill and fostering internal or external conflict. [byāpāda]|, unarisen ill will arises, and arisen ill will increases and expands.

The Buddha advises to live with training as the benefit, wisdom as the north star, liberation as the essence, ruled by mindfulness.

“Bhikkhus, you should live with |practice::training in the precepts, training guidelines [sikkhā]| as the benefit, with |wisdom::distinctive knowledge, discernment [pañña]| as the |north [star]::chief characteristic, guiding light [uttara]|, with |liberation::release, deliverance, freedom, emancipation [vimutti]| as the |essence::core, the heartwood [sāra]|, ruled by |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|. For those bhikkhus who dwell in such a way—with training as the benefit, with wisdom as the north star, with liberation as the essence, ruled by mindfulness—one of two results is to be expected: either |final knowledge::spiritual insight [aññā]| [of full awakening] here and now, or, if there is any |residual clinging for existence::remnant of grasping for renewed becoming [upādisesa]|, the state of |non-returning::third stage of awakening where the five lower fetters of personal existence view, doubt, adherence to rules and observances, sensual desire, and ill will are permanently dropped [anāgāmitā]|.”

Dhammapada verses 290–305 share on the renunciation of lesser happiness for greater joy, mindfulness of the body, and applying effort to overcome defilements. Further, the verses highlight the harm of neglecting what should be done, consequence of imposing suffering on another, while praising recollection of the Buddha, Dhamma, and Saṅgha as well as the qualities of mindfulness, non-violence, and cultivation. The verses conclude with the benefits of solitude and the wilderness for those who are energetic and self-restrained.

Difficult to undertake is the homeless life, difficult it is to delight in it, also difficult and sorrowful to stay in is the household life; |Suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]| arises from living together with those different [in minds], suffering pursues the traveler [wandering in the cyclic existence]; Therefore, do not be [an aimless] traveler, do not let suffering pursue you.

The Buddha shares a powerful verse on what leads one to have had a single auspicious night.

And how, bhikkhus, is one shaken up by presently arisen |phenomena::feelings, thoughts, emotions, memories, and perceptions|? Here, bhikkhus, an uninstructed ordinary person who has no regard for the Noble Ones, and is unskilled and untrained in the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| of the Noble Ones, who has no regard for the persons of integrity, and is unskilled and untrained in the Dhamma of the persons of integrity, perceives form as self, or self as possessing form, or form as in self, or self as in form; perceives felt experience as self, or self as possessing felt experience, or felt experience as in self, or self as in felt experience; perceives perception as self, or self as possessing perception, or perception as in self, or self as in perception; perceives intentional constructs as self, or self as possessing intentional constructs, or intentional constructs as in self, or self as in intentional constructs; perceives consciousness as self, or self as possessing consciousness, or consciousness as in self, or self as in consciousness. In this way, bhikkhus, one is shaken up by presently arisen phenomena.

The Buddha describes the seven powers in detail, of 1) faith, 2) energy, 3) conscience, 4) fear of wrongdoing, 5) mindfulness, 6) collectedness, and 7) wisdom.

And what, bhikkhus, is the power of |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]|? Here, bhikkhus, a disciple of the Noble Ones, quite secluded from sensual pleasures and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental states, enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. Further, with the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, the bhikkhu enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. Further, with the fading away of joyful pleasure, he dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna, which the Noble Ones describe as, 'one who dwells equanimous, mindful, and at ease.' With the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. This is called the power of collectedness.

Whether in the past, future, or present, all fully awakened to things as they truly are do so by fully awakening to the Four Noble Truths.

What are the four? The Noble Truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, the Noble Truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the Noble Truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, the Noble Truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|. Bhikkhus, whatever ascetics or brahmins in the past fully awakened to things as they truly are, all of them fully awakened to these Four Noble Truths as they truly are. Whatever ascetics or brahmins in the future fully awaken to things as they truly are, all of them will fully awaken to these Four Noble Truths as they truly are. Whatever ascetics or brahmins at present fully awaken to things as they truly are, all of them fully awaken to these Four Noble Truths as they truly are.

The Buddha describes the four establishments of mindfulness to be cultivated in detail, namely - mindfulness of the body, mindfulness of the felt experience, mindfulness of the mind, and mindfulness of the mental qualities.

Again, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the mental qualities in and of themselves with regard to the |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|. And how, bhikkhus, does a bhikkhu dwell observing the mental qualities in and of themselves with regard to the five aggregates that are subject to being held onto as a self? Here, bhikkhus, a bhikkhu understands: 'Such is |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, such is the arising of form, such is the |passing away::disappearance, vanishing, subsiding [atthaṅgama]| of form; such is |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, such is the arising of felt experience, such is the passing away of felt experience; such is |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]|, such is the arising of perception, such is the passing away of perception; such are |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]|, such is the arising of intentional constructs, such is the passing away of intentional constructs; such is |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]|, such is the arising of consciousness, such is the passing away of consciousness';

Whether in the past, future, or present, all fully awakened to things as they truly are do so by fully awakening to the Four Noble Truths and making them known.

What are the four? The Noble Truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, the Noble Truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the Noble Truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, the Noble Truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|. Bhikkhus, whatever ascetics or brahmins in the past fully awakened to things as they truly are, all of them fully awakened to these Four Noble Truths as they truly are and made them known. Whatever ascetics or brahmins in the future fully awaken to things as they truly are, all of them will fully awaken to these Four Noble Truths as they truly are and make them known. Whatever ascetics or brahmins at present fully awaken to things as they truly are, all of them fully awaken to these Four Noble Truths as they truly are and make them known.

Beings come together and associate with other beings according to their disposition. Therefore, one should avoid associating with those that are lazy and keep company with the wise.

“Bhikkhus, beings come together and associate with other beings |according to disposition::in line with their mental qualities or inclinations [dhātuso]|. Those with an |inferior disposition::with bad inclination, with low tendencies [hīnādhimuttika]| come together and associate with those of a similar inferior disposition. Those with a |good disposition::whose inclinations are good, intent on good [kalyāṇādhimuttika]| come together and associate with those of a similar good disposition.

It is natural for a practitioner practicing in accordance with the Dhamma to speak and think only in terms of the Dhamma, not in terms of what is not the Dhamma.

“Bhikkhus, for a bhikkhu practicing in accordance with the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|, this is the natural way of expressing himself: when speaking of being such a practitioner, he speaks only in terms of the Dhamma, not in terms of what is not the Dhamma. When thinking, he thinks only Dhamma-aligned thoughts, not thoughts contrary to the Dhamma. Or, having transcended both, he abides with |equanimity::mentally poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, looking on [upekkhaka]|, |mindful::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, feelings in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of itself. Read [SN 47.2 Sati sutta - Mindfulness](/sn47.2) to learn more [sata]| and |fully aware::with attentiveness, with clear and full comprehension, intentional, purposeful [sampajāna]|.”

Venerable Sāriputta explains the ten strengths of a bhikkhu who has exhausted the defilements.

5) Furthermore, venerable sir, for a bhikkhu who has exhausted the defilements, the |four right efforts::The four right efforts prevent the arising and lead to giving up of unarisen harmful and unwholesome qualities, and lead to the arising, stability, retention, growth, and full development of wholesome qualities. [Read more in AN 4.13 - Padhāna sutta - Striving](/an4.13) [cattāro + sammappadhāna]| are cultivated and well developed. And even this, venerable sir, for a bhikkhu who has exhausted the defilements, is a strength, by which strength a bhikkhu who has exhausted the defilements declares the exhaustion of the taints: 'The defilements are exhausted in me.'

The Buddha describes a brahmin possessing the threefold knowledge through the Dhamma, not through mere repetition of what is said. This includes the recollection of past lives, the divine eye seeing beings’ rebirths according to kamma, and the realization of liberation through the wearing away of mental defilements.

Again, bhikkhus, the bhikkhu with the |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]|, purified and surpassing human vision, sees beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in fortunate and unfortunate destinations—and understands beings according to their actions: These beings, engaged in bodily, verbal, and mental misconduct, revilers of the Noble Ones, holding wrong views, undertaking actions based on wrong views—upon the breaking up of the body, after death, have arisen in a state of loss, a bad destination, a place of ruin, even in hell. But these beings, engaged in good bodily, verbal, and mental conduct, not revilers of the Noble Ones, holding right views and undertaking actions based on right views—upon the breaking up of the body, after death, have arisen in a good destination, the heavenly world. Thus, with the divine eye, purified and surpassing human vision, he sees beings as they pass away and are reborn: inferior and superior, beautiful and ugly, in fortunate and unfortunate destinations—he understands beings according to their actions. This is the second knowledge he has attained: ignorance has been dispelled, true knowledge has arisen, darkness has been dispelled, light has arisen—as it occurs for one who is diligent, with continuous effort, and determined.

The Buddha illustrates that his true inheritance is the Dhamma, not material possessions. Venerable Sāriputta clarifies the practice of seclusion by listing numerous harmful qualities to abandon and the Middle Way that leads to abandoning of them, to clear vision, wisdom, tranquility, to full awakening.

In this case, friends, |anger::rage, wrath, fury, indignation [kodha]| is harmful, |resentment::bearing a grudge, harboring enmity [upanāha]| is harmful ... |contempt::ungratefulness, depreciation, denigration, disrespect, belittlement, disparagement [makkha]| is harmful, |feuding::quarreling, rivalry, opposition, struggle, conflict [paḷāsa]| is harmful, |jealousy::envy [issā]| is harmful, |stinginess::selfishness, meanness, tight-fistedness [macchera]| is harmful, |deceit::trick, illusion, hypocrisy [māya]| is harmful, |treachery::conning, deviousness, scamming [sāṭheyya]| is harmful, |stubbornness::bullheadedness, inflexibility [thambha]| is harmful, |aggressiveness::hostile or violent behavior towards living beings [sārambha]| is harmful, |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]| is harmful, |arrogance::haughtiness, self-importance [atimāna]| is harmful, |vanity::indulgence, excess, pleasure, intoxication [mada]| is harmful, |negligence::carelessness, heedlessness [pamāda]| is harmful. There is a Middle Way for the abandoning of these harmful qualities, which produces clarity in vision, which produces wisdom, which leads to tranquility, to directly knowing, to full awakening, to Nibbāna. What, friends, is the Middle Way that produces clarity in vision, wisdom, and that leads to tranquility, directly knowing, full awakening, and Nibbāna? It is just this Noble Eightfold Path; that is, right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right collectedness. This, friends, is the Middle Way that produces clarity in vision, wisdom, and that leads to tranquility, directly knowing, full awakening, and Nibbāna.”

The Buddha explains the five barriers and five shackles of the mind that prevent a bhikkhu from coming to growth, increase, and fulfillment in his teaching and training.

He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |aspiration::a goal, an interest, an objective, i.e. a wholesome motivation [chanda]| and accompanied by intentional effort. He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |determination::will power, energy [vīriya]| and accompanied by intentional effort. He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |[purification of] mind::purification of heart [citta]| and accompanied by intentional effort. He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |investigation::consideration, reflection, and examination [vīmaṃsā]| and accompanied by intentional effort. And then, enthusiasm is the fifth factor.

The Buddha explains how to rein in the mind when desire, passion, aversion, illusion, or repulsion arises in regard to the six sense bases using the simile of a watchman and an ox and the simile of a lute.

So too, bhikkhus, a bhikkhu investigates |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]| as far as the range of form extends, he investigates |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]| as far as the range of felt experiences extends, he investigates |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]| as far as the range of perception extends, he investigates |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]| as far as the range of intentional constructs extends, and investigates |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]| as far as the range of consciousness extends. As he investigates form as far as its range extends, investigates felt experiences as far as its range extends, investigates perception as far as its range extends, investigates intentional constructs as far as its range extends, and investigates consciousness as far as its range extends, whatever notions of ‘I’ or ‘mine’ or ‘I am’ had occurred to him before no longer occur to him.

Dhammapada verses 235-255 emphasize on the urgency of striving swiftly, not being negligent, discerning gradually, stains of various qualities. A contrast is drawn on the lives of one who is shameless and one with a sense of right and wrong, on finding the faults of others and one's own, and on the path of the Tathāgatas.

Non-recitation is the stain of |chants::mantras [mantā]|, non-effort is the stain of households; Laziness is the stain of |beauty::good looks [vaṇṇa]|, |negligence::carelessness, heedlessness [pamāda]| is the stain of |protecting::guarding, watching over [rakkhati]|.

The Buddha explains the cause for the restraint of all the taints and how there is abandoning of all the taints through the seven methods of seeing, restraint, proper use, enduring, avoiding, removing, and cultivation.

They wisely attend to: 'This is |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|'; they wisely attend to: 'This is the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|'; they wisely attend to: 'This is the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|'; they wisely attend to: 'This is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.' For one who attends wisely in this way, three fetters are abandoned: |personal existence view::view of having an individual identity, as an embodied being, seeing oneself as the owner of the body and mind [sakkāyadiṭṭhi]|, |doubt::uncertainty, indecisiveness, lack of confidence in the Buddha's teachings [vicikicchā]|, and |clinging to rules and observances::clinging to precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbataparāmāsa]|. These are called the taints that should be abandoned by seeing.

The Buddha teaches in detail how to develop mindfulness while breathing in and out through sixteen naturally unfolding steps, showing how their cultivation fulfills the four establishments of mindfulness, which in turn fulfill the seven factors of awakening, culminating in true knowledge and liberation.

Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu trains thus: “While breathing in, I shall experience the mind,” and “while breathing out, I shall experience the mind”; trains thus: “While breathing in, I shall gladden the mind,” and “while breathing out, I shall gladden the mind”; trains thus: “While breathing in, I shall stabilize the mind,” and “while breathing out, I shall stabilize the mind”; trains thus: “While breathing in, I shall disengage the mind,” and “while breathing out, I shall disengage the mind” — on that occasion, the bhikkhu dwells observing the mind in and of itself, with continuous effort, fully aware, mindful, having removed craving and distress with regard to the world. Bhikkhus, I do not say that there is the cultivation of mindfulness while breathing in and out for one who is |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]| and |lacking clear awareness::inattentive [asampajāna]|. Therefore, bhikkhus, on that occasion, the bhikkhu dwells observing the mind in and of itself, with continuous effort, fully aware, mindful, having removed craving and distress with regard to the world.

The Buddha teaches about integrity, gratitude, how one can repay one's parents, action and non-action, who to make offerings to, persons who are internally or externally fettered, and the importance of right practice and well grasp of the Dhamma. The chapter gets its name from the [AN 2.36](/an2.36) discourse.

Furthermore, friends, a bhikkhu is virtuous, restrained by the restraint of the precepts, accomplished in conduct and field of activity, seeing danger in the slightest faults, and having undertaken the training rules, trains in them. He is engaged for the disenchantment, dispassion, and cessation of |sensual pleasures::sense desires, wishing, wanting, delighting in [kāma]|. He is engaged for the disenchantment, dispassion, and cessation of |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|. He is engaged for the |wearing away of craving::depletion of desire, extinction of longing [taṇhākkhaya]|. He is engaged for the |wearing away of greed::exhaustion of desire [lobhakkhaya]|. After breaking up the body, beyond death, he arises in a certain heavenly realm. Passing away from there, he becomes a non-returner, one who does not come back to this world. This is called, friends, the person who is fettered externally who becomes a non-returner, one who does not come back to this world."

The Buddha explains how to completely comprehend the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures, form, and felt experience.

Furthermore, bhikkhus, with the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, the bhikkhu enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. ... At that time, bhikkhus, with the fading away of joyful pleasure, the bhikkhu dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna, which the Noble Ones describe as, 'one who dwells equanimous, mindful, and at ease.' ... At that time, bhikkhus, with the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, a bhikkhu enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. At that time, he does not wish for his own affliction, nor for another's affliction, nor for the affliction of both. At that time, he experiences a feeling that is free from affliction. The highest gratification in the case of feelings, I say, is freedom from affliction.

The Buddha explains how he divided his thoughts into two kinds - 1) thoughts of sensual desire, ill will, and harm; and 2) thoughts of relinquishment, non-ill will, and non-harm. He explains how he abandoned harmful thoughts and cultivated wholesome thoughts, leading to the attainment of the four jhānas and the three knowledges.

Thus, with my mind collected, purified, clarified, blemish-free, free from impurities, flexible, suitable for use, stable, and unshakeable, I directed my mind toward the knowledge of the death and rebirth of beings. With the |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]|, purified and surpassing the human, I saw beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in fortunate and unfortunate destinations—and I understood how beings fare |according to their kamma::in line with their actions [yathākammūpaga]|: ‘These beings, who engaged in bodily, verbal, and mental misconduct, who reviled the Noble Ones, held wrong view, and undertook actions under the influence of |wrong view::distorted perceptions, untrue views, false beliefs [micchādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a state of loss, a bad destination, a place of ruin, even in hell. But these beings, who engaged in good bodily, verbal, and mental conduct, who did not revile the Noble Ones, held right view, and undertook actions under the influence of |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a good destination, the heavenly world.’ Thus with the divine eye, which is purified and surpasses the human, I saw beings passing away and reappearing—inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate—and I understood how beings fare according to their kamma.

The Buddha explains the faults concerning this life and the next life, the strivings for laypeople and those who have gone forth, the things that cause regret and do not cause regret, the importance of not resting content with wholesome qualities, the two things that cause regret and do not cause regret, the two dark and bright qualities, and the two occasions for approaching the rains retreat.

It occurs to him in this way: 'Because of such kinds of |harmful::injurious, destructive, bad, or evil [pāpaka]| actions, the kings catch a thief, who has committed a crime, and subject him to various punishments: whipping with lashes, beating with bamboo canes, striking with clubs, cutting off hands, cutting off feet, cutting off both hands and feet, cutting off ears, cutting off nose, cutting off both ears and nose, subjected to the 'sour pot,' the 'bald shave,' 'Rāhu's mouth,' the 'fiery wreath,' the 'blazing hand,' the 'grass twist,' wearing the 'bark dress,' the 'black antelope,' the 'meat hook,' the 'silver coins,' 'caustic peeling,' the 'spinning bar,' the 'straw chair,' being doused with hot oil, being devoured by dogs, impaled alive on stakes, or having the head cut off with a sword. If I were to commit such an evil deed, the kings would also catch me and subject me to such various punishments: they would beat me with whips, beat me with canes, beat me with short sticks; they would cut off my hands, cut off my feet, cut off both my hands and feet, cut off my ears, cut off my nose, cut off both my ears and nose; they would subject me to the 'sour pot,' the 'bald shave,' 'Rāhu's mouth,' the 'fiery wreath,' the 'blazing hand,' the 'grass twist,' wearing the 'bark dress,' the 'black antelope,' the 'meat hook,' the 'silver coins,' 'caustic peeling,' the 'spinning bar,' the 'straw chair'; they would douse me with hot oil, have me devoured by dogs, impale me alive on stakes, or have my head cut off with a sword.' Being |afraid::frightened, terrified [bhīta]| of the fault concerning this life, he does not live by |stealing::robbing, plundering [vilumpanta]| others' belongings. This, bhikkhus, is called the fault concerning this life.

The Buddha's first discourse to the group of five bhikkhus at the Deer Park in Isipatana, near Varanasi. The discourse explains the Four Noble Truths and the Noble Eightfold Path in brief. It ends with the realization of the first bhikkhu, Venerable Kondañña.

'In regards to this noble truth of the way of practice leading to the ending of suffering', vision, insight, wisdom, true knowledge, and clarity arose in me concerning doctrine previously unheard of. 'This noble truth of the way of practice leading to the ending of suffering should be developed', vision, insight, wisdom, true knowledge, and clarity arose in me. 'This noble truth of the way of practice leading to the ending of suffering has been developed', vision, insight, wisdom, true knowledge, and clarity arose in me.

A lay disciple asks the Buddha why greed, aversion, and illusion still occupy and remain in his mind. The Buddha explains the importance of cultivating discernment of the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures along with cultivating the joy and happiness apart from sensual pleasures. He then recounts a conversation with the Nigaṇṭhas on this topic.

And what, Mahānāma, is the gratification in the case of sensual pleasures? Mahānāma, there are these five cords of sensual pleasure. What five? |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These, Mahānāma, are the five cords of sensual pleasure. Whatever |happiness::contentment, ease, pleasant abiding [sukha]| and |pleasure::gladness, joy, positive state of mind [somanassa]| arises dependent on the five cords of sensual pleasure—this is the gratification in the case of sensual pleasures.

Using the simile of an elephant’s footprint, the Buddha illustrates how confidence in him develops gradually through practice. A noble disciple trains in conduct, sense restraint, contentment, and mindfulness, progressing through the jhānas. Unshakable confidence in the Buddha, Dhamma, and Saṅgha arises through direct knowledge and liberation.

He refrains from injuring seeds and plants; he practices eating only one meal a day, |abstains from eating at night::stopped the evening meal [rattūparata]|, and refrains from |untimely eating::eating outside the proper time, typically observed from afternoon until dawn [vikālabhojana]|; he refrains from dancing, singing, music, and watching shows; as well as from wearing garlands, using perfumes, oils, and beautifying the body with ornaments; he abandons high and luxurious beds; he refrains from accepting gold and silver; he refrains from accepting uncooked grain; he refrains from accepting raw meat; he refrains from accepting women or young girls; he refrains from accepting female and male servants; he refrains from accepting goats and sheep; he refrains from accepting chickens and pigs; he refrains from accepting elephants, cows, horses, and mares; he refrains from accepting fields and plots of land; he refrains from running errands or acting as a messenger; he refrains from trading; he refrains from using false scales, false weights and false measures; he refrains from bribing, defrauding, counterfeiting and dishonest dealing; he refrains from cutting, killing, tying, highway robbery, stealing and armed robbery.

The Buddha describes the forty-four bases of knowledge by understanding.

"What, bhikkhus, are the forty-four bases of knowledge? Knowledge of aging and death, knowledge of the arising of aging and death, knowledge of the cessation of aging and death, knowledge of the way of practice leading to the cessation of aging and death; knowledge of birth, knowledge of the arising of birth, knowledge of the cessation of birth, knowledge of the way of practice leading to the cessation of birth; knowledge of continued existence, knowledge of the arising of continued existence, knowledge of the cessation of continued existence, knowledge of the way of practice leading to the cessation of continued existence; knowledge of clinging, knowledge of the arising of clinging, knowledge of the cessation of clinging, knowledge of the way of practice leading to the cessation of clinging; knowledge of craving, knowledge of the arising of craving, knowledge of the cessation of craving, knowledge of the way of practice leading to the cessation of craving; knowledge of feeling, knowledge of the arising of feeling, knowledge of the cessation of feeling, knowledge of the way of practice leading to the cessation of feeling; knowledge of contact, knowledge of the arising of contact, knowledge of the cessation of contact, knowledge of the way of practice leading to the cessation of contact; knowledge of the six sense bases, knowledge of the arising of the six sense bases, knowledge of the cessation of the six sense bases, knowledge of the way of practice leading to the cessation of the six sense bases; knowledge of name-and-form, knowledge of the arising of name-and-form, knowledge of the cessation of name-and-form, knowledge of the way of practice leading to the cessation of name-and-form; knowledge of consciousness, knowledge of the arising of consciousness, knowledge of the cessation of consciousness, knowledge of the way of practice leading to the cessation of consciousness; knowledge of intentional constructs, knowledge of the arising of intentional constructs, knowledge of the cessation of intentional constructs, knowledge of the way of practice leading to the cessation of intentional constructs. These are called, bhikkhus, the forty-four bases of knowledge.

The Buddha explains in detail each factor of the noble eightfold path—right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness.

And what, bhikkhus, is right collectedness? Here, bhikkhus, 1) a bhikkhu, quite secluded from sensual pleasures and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental states, enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. 2) With the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, the bhikkhu enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. 3) With the fading away of joyful pleasure, the bhikkhu dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna, which the Noble Ones describe as, 'one who dwells equanimous, mindful, and at ease.' 4) With the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, a bhikkhu enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant.

In this teaching, the Buddha succinctly shares the allure and the drawbacks of desiring sensual pleasures.

Whoever |completely avoids::keeps away from [parivajjeti]| sensual pleasures, just as one avoids stepping on a snake's head with their feet; Finds tranquility in this |entangling::ensnaring, sticky [visattika]| world, wih |mindfulness::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, feelings in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of itself [sata]|, they surpass it.

One of two results is to be expected for a bhikkhu who dwells wakeful, mindful, fully aware, collected, joyful, tranquil, and discerning with clarity at a suitable occasion in regard to the wholesome mental qualities - 1) full awakening here and now, or 2) the state of non-returning.

“Bhikkhus, a bhikkhu should dwell |wakeful::alert, awake, lucid [jāgara]|, |mindful::mindfulness of body in and of itself, of felt experience in and of itself, of mind in and of itself, of mental qualities in and of itself [sati]|, |fully aware::with attentiveness, with clear and full comprehension [sampajañña]|, |collected::composed, settled [samāhita]|, joyful, |tranquil::serene, calm [vippasanna]|, and there, he should |discern::see distinctly, observe [vipassi]| with clarity at a suitable occasion in regard to the |wholesome::healthy, beneficial, useful [kusala]| |mental qualities::characteristics, traits, and tendencies of the mind, shaped by repeated actions and sustained attention, guided by particular ways of understanding; they may be wholesome or unwholesome, bright or dark [dhammā]|. Bhikkhus, for a bhikkhu who dwells wakeful, mindful, fully aware, collected, joyful, tranquil, and there, discerning with clarity at a suitable occasion in regard to the wholesome mental qualities, one of two results is to be expected: either |final knowledge::spiritual insight [aññā]| [of full awakening] here and now, or, if there is any |residual clinging for existence::remnant of grasping for renewed becoming [upādisesa]|, the state of |non-returning::third stage of awakening where the five lower fetters of personal existence view, doubt, adherence to rules and observances, sensual desire, and ill will are permanently dropped [anāgāmitā]|.”

The noble eightfold path is the spiritual life. The fruits of the spiritual life are stream-entry, once-returning, non-returning, and arahantship.

"And what, bhikkhus, are the fruits of the spiritual life? The |fruit of stream-entry::At the fruition of stream-entry [sotāpattiphala], one overcomes: \n\n 1) Personal existence, aka identity view \n 2) Doubt, aka uncertainty, and \n 3) Adherence to rules and observances|, the |fruit of once-returning::At the fruition of once-returning [sakadāgāmiphala], one weakens: \n\n 4) Sensual desire, \n 5) Ill will|, the |fruit of non-returning::At the fruition of non-returning [anāgāmiphala], one overcomes: \n\n 4) Sensual desire, \n 5) Ill will|, the |fruit of arahantship::At the fruition of arahantship [arahattaphala], one overcomes: \n\n 6) Desire for fine-material existence, \n 7) Desire for formless existence, \n 8) Conceit, aka pride, egotism, \n 9) Restlessness, aka agitation, \n 10) Ignorance, fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths|. These are called the fruits of the spiritual life."

Three things thrive when obscured, not when exposed. And three things that shine forth when exposed, not when obscured.

Bhikkhus, there are these three things that shine forth when exposed, not when obscured. What three? 1) The moon shines forth when exposed, not when obscured; 2) The sun shines forth when exposed, not when obscured; 3) The |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| and |Vinaya::code of monastic discipline rules, training [vinaya]| proclaimed by the |Tathāgata::one who has arrived at the truth, an epithet of a perfectly Awakened One [tathāgata]| shine forth when exposed, not when obscured. These, bhikkhus, are the three things that shine forth when exposed, not when obscured."

Verses urging one to rise from negligence, train steadfastly for the state of peace, and not waste the fleeting opportunity of the present moment. The teaching emphasizes the urgency of effort with the imagery of the afflicted pierced by a dart and the King of Death misleading one who remains negligent.

Arouse yourselves, sit up! Steadfastly train for the state of peace. Do not let the King of Death, knowing you as |negligent::inattentive, careless, intoxicated [pamatta]|, deceive you and bring you under his sway.

The Buddha describes the conduct of a person who is said to be ‘peaceful’. Such a person is free from craving before the breakup of body. He is one who examines distinctions in all contacts, withdrawn, straightforward, unassuming, unmoved amid views, not holding to a construct, and for whom, there is no ‘mine’ in the world.

Equanimous, ever |mindful::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, feelings in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of itself [sata]|, he does not |think::presume, suppose, imagine, conceive [maññati]| himself to be equal, superior or inferior in the world: for him, there is no |prominence::arrogance, conceit, self-importance [ussada]|.

Dhammapada verses 306–319 warn of the suffering that follows false speech, misconduct, and wrong view. The verses highlight the danger of negligence, hypocrisy, and slack effort in spiritual practice. Those who cultivate right view, ethical conduct, and firm effort attain a good destination, while those who embrace wrong views and harmful actions fall into misery.

|Fearing::being wary of, being apprehensive of [bhayadassī]| in what is not fearful, and not fearing in what is truly fearful; Having adopted wrong views, beings go to a bad destination.

Ven. Sāriputta answers the question of what is difficult to do in the teaching and discipline, and what is difficult for one who has gone forth.

“What, friend Sāriputta, is difficult to do in this |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| and |Vinaya::code of monastic discipline rules, training [vinaya]|?”

The Buddha explains the five faculties of faith, energy, mindfulness, collectedness, and wisdom.

And what, bhikkhus, is the |faculty of collectedness::mental faculty of stability of mind, mental composure [samādhindriya]|? Here, bhikkhus, a disciple of the Noble Ones, having made letting go his basis, attains stability of mind, attains unification of mind. Having secluded from sensual pleasures and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental qualities, he enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. With the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, he enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. With the fading away of joyful pleasure, he dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna which the Noble Ones describe as 'one who dwells equanimous, mindful and at ease.' With the abandonment of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant. This, bhikkhus, is called the faculty of collectedness.

Developing the bases of psychic power can lead to enlightenment in this very life or the state of non-returning.

"Bhikkhus, any bhikkhu or bhikkhunī who develops and frequently practices these five qualities can expect one of two results: either final |knowledge::enlightenment| in this very life or, if there is any |residual clinging for existence::remnant of grasping for renewed becoming [upādisesa]|, the state of |non-returning::third stage of awakening where the five lower fetters of personal existence view, doubt, adherence to rules and observances, sensual desire, and ill will are permanently dropped [anāgāmitā]|.

The Buddha explains the three unwholesome roots and the three wholesome roots.

Harmful and unwholesome qualities born of aversion ... and of illusion are likewise abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and incapable of arising in the future. In this very life, they dwell happily, free from distress, sorrow, and regret. In this very life, they attain Nibbāna. Bhikkhus, it is as if a sal tree, an axle-wood tree, or a bamboo tree were ensnared and tightly bound by three māluvā creepers. Then a person comes along with a sharp axe and cuts down the creepers at their base, digs up the roots, and extracts even the tiniest root fibers, down to those as fine as reed fibers. They would cut the creepers into pieces, split the pieces, and reduce them to slivers. Then they would dry the slivers in the wind and sun, burn them in a fire, and collect the ashes. Having done so, they would winnow the ashes in a strong wind or let them be carried away by the swift current of a river. In the same way, bhikkhus, for such a person, harmful and unwholesome qualities born of greed are abandoned, cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and incapable of arising in the future. In this very life, they dwell happily, free from distress, sorrow, and regret. In this very life, they attain Nibbāna.

The Buddha shares on the difficulty of regaining human existence for an undiscerning person who has fallen into a lower realm.

For what reason? Because, bhikkhus, there is no practice of the Dhamma, no wholesome conduct, no doing of wholesome actions, no performance of meritorious deeds in those lower realms. There, bhikkhus, beings devour one another, and the weaker are prey to the stronger. For what reason? Because, bhikkhus, they have not seen the Four Noble Truths. What four? The noble truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, the noble truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the noble truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, and the noble truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.

The Buddha explains the benefits of associating with virtuous bhikkhus and the development of the seven awakening factors.

2. Bhikkhus, when a bhikkhu, dwelling thus mindfully, examines that Dhamma with wisdom, investigates, and thoroughly reflects upon it, at that time, |awakening factor of investigation of states::the quality of discriminative investigation into states, mental qualities and other phenomena; analyzing the teaching as an factor of enlightenment; second of the seven awakening factors [dhammavicayasambojjhaṅga]| is aroused in him. At that time, the bhikkhu develops the awakening factor of investigation of states. At that time, the awakening factor of investigation of states reaches fulfillment through cultivation in him. For him, as he examines that Dhamma with wisdom, analyzing, and engaging in thorough reflection, unwavering energy is aroused.

The Buddha describes the three felt experiences that are experienced on contact through the sense doors - pleasant, painful, and neither-painful-nor-pleasant.

“|Collected::composed, settled [samāhita]|, |fully aware::with attentiveness, with clear and full comprehension, intentional, purposeful [sampajāna]|, a |mindful::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, feelings in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of itself [sata]| disciple of the Buddha; |Discerns::distinguishes, understands, knows clearly [pajānāti]| felt experiences, and the |arising::origin, source [sambhava]| of felt experiences.

The Buddha expresses an inspired utterance contrasting one who has comprehended the nature of reality with one who is with possessions.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. At that time, a certain lay disciple from |Icchānaṅgala::name of a Brahman village in Kosala [icchānaṅgala]| had arrived in Sāvatthi for some business. Having completed that business in Sāvatthi, he approached the Blessed One. Having drawn near, he paid homage to the Blessed One and sat down to one side. As he was seated to one side, the Blessed One said to him: “After a long time, lay disciple, you have made this effort, that is, for coming here.”

Developing the bases of psychic power can lead to enlightenment in this very life or the state of non-returning.

If I wished, 'May I experience various kinds of psychic powers, such as being one and becoming many, being many and becoming one; appearing and disappearing; going unimpeded through walls, ramparts, and mountains as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water without sinking as if it were dry land; flying through the air cross-legged like a bird; touching and stroking the sun and moon with my hand, so mighty and powerful; and controlling the body as far as the Brahma world,' I achieved the ability to witness it, whenever the conditions were present.

Just as dawn precedes and predicts the rising of the sun, so too, for a bhikkhu, right view precedes and predicts the breakthrough to the Four Noble Truths as they really are.

For that bhikkhu, it is to be expected: 'He will understand, as it really is, this is |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|; he will understand, as it really is, this is the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|; he will understand, as it really is, this is the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|; he will understand, as it really is, this is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.'

Dhammapada verses 383–423 redefine 'Brāhmaṇa' (sage) by inner attainment, not birth or appearance. Through effort, a true sage cuts craving, understands reality, and realizes Nibbāna. Fearless, detached, pure, and restrained, they embody non-violence and patience. Free from defilements and attachments, having overcome suffering and rebirth, the sage achieves the ultimate goal, radiating wisdom and peace.

Whoever has crossed this difficult, obstructed path, of |cyclic existence::wandering on, moving on continuously, passing from one state of existence to another, stream of existence [saṃsāra]|, overcoming |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|; The meditator who has crossed over to the far shore, |unshakeable::unperturbed, unmoved [aneja]|, |without doubt::without confusion [akathaṅkathī]|; |Without any clinging remaining::not holding onto anything, not grasping at anything, not taking possession of anything [anupādāya]|, |quenched::liberated from mental defilements [nibbuta]|, him I call a true sage.

The Buddha recounts the inquiry that led to the development of the four bases of psychic powers before his full awakening.

When these four bases of psychic powers have been developed and frequently practiced in this way, with the purified |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]| surpassing the human vision, one sees beings passing away and being reborn, inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate, and one understands beings according to their actions: 'These beings, who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind, who reviled the Noble Ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong view, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a state of deprivation, in an unhappy destination, in perdition, even in hell. But these beings, who were endowed with good conduct of body, speech, and mind, who did not revile the Noble Ones, who held right view and undertook actions under the influence of right view, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a good destination, in a heavenly world.' Thus with the purified divine eye surpassing the human vision, one sees beings passing away and being reborn, inferior and superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and understands beings according to their actions.

When the brahmin Ahiṁsaka Bhāradvāja claims to be harmless, the Buddha explains what it truly means to be harmless.

When this was said, the brahmin Ahiṁsaka Bhāradvāja said to the Blessed One: "Excellent, venerable Gotama! Excellent, venerable Gotama! Just as if one might set upright what had been overturned, |reveal::uncover [vivarati]| what had been concealed, point out the way to one who was lost, or hold up a lamp in the dark so that those with eyes could see forms, in the same way, venerable Gotama, the Dhamma has been |explained::illustrated [pakāsita]| by you in many ways. I go for refuge to the Blessed One Gotama, to the Dhamma, and to the |Saṅgha::The community of monks and nuns practicing in line with the Buddha’s teachings. In the broader sense, this is the community of disciples who have realized the noble path and fruition through the Buddha’s teachings [saṅgha]| of bhikkhus. May I receive the going forth in the presence of the Blessed One Gotama, may I receive the full ordination."

The Buddha explains the nutriment and the lack of nutriment for the five hindrances and the seven factors of awakening.

2. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |awakening factor of investigation of states::the quality of discriminative investigation into states, mental qualities and other phenomena; analyzing the teaching as an factor of enlightenment; second of the seven awakening factors [dhammavicayasambojjhaṅga]| and for the development and completion of the arisen awakening factor of investigation of states? There are, bhikkhus, wholesome and unwholesome things, blamable and blameless things, inferior and superior things, and things similar to the dark and the bright. Frequently giving careful attention to them is the nutriment for the arising of unarisen awakening factor of investigation of states and for the development and completion of the arisen awakening factor of investigation of states.

Dhammapada verses 100-115 share the importance of one teaching that brings peace, the benefits of self-conquest, the value of honoring the awakened, and the importance of rousing of energy and recognizing impermanence.

Even if one were to live a hundred years, |lazy::procrastinating, inactive person, indolent [kusīta]| and |weak in effort::low in energy, lacking in endurance [hīnavīriya]|; Better is a single day of life, of one who |makes steady effort::actively engages|.

The Tathāgata is regarded the foremost among beings, and diligence is regarded the foremost among qualities.

And how, bhikkhus, does a diligent bhikkhu develop and extensively cultivate the Noble Eightfold Path? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops right view, culminating in the removal and ending of |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, culminating in the removal and ending of |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, and culminating in the removal and ending of |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|; similarly he develops right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness, culminating in the removal of lust, culminating in the removal of aversion, and culminating in the removal of illusion. In this way, bhikkhus, a diligent bhikkhu develops and extensively cultivates the Noble Eightfold Path.

The Buddha explains how even for an arahant, acquisitions, respect, and popularity are an obstacle to the attainment of pleasant abidings in this very life.

“I do not say, Ānanda, that acquisitions, respect, and popularity are an obstacle to his |unshakeable::unassailable, indisputable [akuppa]| |liberation of mind::emancipated by mind/heart, samādhi obtained from fruition [cetovimutti]|. But I say they are an obstacle to the attainment of those pleasant abidings in this very life, which are reached by one who is |diligent::doing one's work or duty well, with alertness, carefulness and care [appamatta]|, |with continuous effort::ardent, zealous, with energy, with application [ātāpī]|, and |determined::resolute, applying oneself [pahitatta]|.

Through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers, a bhikkhu realizes the taintless liberation of mind and liberation by wisdom.

Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the basis of psychic power that is endowed with |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| arising from |aspiration::a goal, an interest, an objective, i.e. a wholesome motivation [chanda]| and accompanied by intentional effort, develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |determination::will power, energy [vīriya]| and accompanied by intentional effort, and develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |[purification of] mind::purification of heart [citta]| and accompanied by intentional effort.

When the four bases of psychic powers are developed and frequently practiced, they lead to complete disenchantment, to the fading of desire, to gradual ending, to tranquility, to directly knowing, to full awakening, and to Nibbāna.

Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the basis of psychic power that is endowed with |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| arising from |aspiration::a goal, an interest, an objective, i.e. a wholesome motivation [chanda]| and accompanied by intentional effort. He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |determination::will power, energy [vīriya]| and accompanied by intentional effort. He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from ||[purification of] mind::purification of heart [citta]| and accompanied by intentional effort. And he develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |investigation::consideration, reflection, and examination [vīmaṃsā]| and accompanied by intentional effort.

The Buddha explains the four kinds of happiness that are attainable by a lay person who enjoys sensual pleasures.

2 And what, householder, is the |happiness of using wealth::pleasure of enjoying wealth [bhogasukha]|? Here, householder, a son of a good family enjoys wealth acquired through initiative and effort, built up by hard work, earned by sweat, lawfully and legitimately obtained, and he does good deeds with it. When he reflects, 'I enjoy wealth acquired through initiative and effort, built up by hard work, earned by sweat, lawfully and legitimately obtained, and I do good deeds with it,' he attains happiness and pleasure. This is called the happiness of using wealth, householder.

The brahmin Bilaṅgika Bhāradvāja insults the Buddha, but after the Buddha's response, he becomes a bhikkhu and soon attains arahantship.

When this was said, the brahmin Bilaṅgika Bhāradvāja said to the Blessed One: "Excellent, venerable Gotama! Excellent, venerable Gotama! Just as if one might set upright what had been overturned, |reveal::uncover [vivarati]| what had been concealed, point out the way to one who was lost, or hold up a lamp in the dark so that those with eyes could see forms, in the same way, venerable Gotama, the Dhamma has been |explained::illustrated [pakāsita]| by you in many ways. I go for refuge to the Blessed One Gotama, to the Dhamma, and to the |Saṅgha::The community of monks and nuns practicing in line with the Buddha’s teachings. In the broader sense, this is the community of disciples who have realized the noble path and fruition through the Buddha’s teachings [saṅgha]| of bhikkhus. May I receive the going forth in the presence of the Blessed One Gotama, may I receive the full ordination."

The Buddha explains how the tangle of defilements can be disentangled through the practice of virtue, meditation, and wisdom.

When this was said, the brahmin Jaṭā Bhāradvāja said to the Blessed One: "Excellent, venerable Gotama! Excellent, venerable Gotama! Just as if one might set upright what had been overturned, |reveal::uncover [vivarati]| what had been concealed, point out the way to one who was lost, or hold up a lamp in the dark so that those with eyes could see forms, in the same way, venerable Gotama, the Dhamma has been |explained::illustrated [pakāsita]| by you in many ways. I go for refuge to the Blessed One Gotama, to the Dhamma, and to the |Saṅgha::The community of monks and nuns practicing in line with the Buddha’s teachings. In the broader sense, this is the community of disciples who have realized the noble path and fruition through the Buddha’s teachings [saṅgha]| of bhikkhus. May I receive the going forth in the presence of the Blessed One Gotama, may I receive the full ordination."

The Buddha describes the three defilements - the taint of sensual desire, the taint of becoming, and the taint of ignorance, and the way of practice leading to their cessation.

“|Collected::composed, settled [samāhita]|, |fully aware::with attentiveness, with clear and full comprehension, intentional, purposeful [sampajāna]|, a |mindful::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, feelings in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of itself [sata]| disciple of the Buddha; |Discerns::distinguishes, understands, knows clearly [pajānāti]| the defilements, and the |arising::origin, source [sambhava]| of defilements.

The Buddha explains the importance of understanding the Four Noble Truths to end suffering with a simile of constructing a mansion.

However, bhikkhus, if someone were to say: 'By fully understanding the noble truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]| as it truly is, by fully understanding the noble truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]| as it truly is, by fully understanding the noble truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]| as it truly is, and by fully understanding the noble truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]| as it truly is, I will completely end suffering' — such a thing is indeed possible.

The Buddha explains why he teaches only a little compared to what he has not taught with the simile of the rosewood leaves.

And what have I taught, bhikkhus? 'This is |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|,' bhikkhus, I have taught; 'this is the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|,' I have taught; 'this is the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|,' I have taught; 'this is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|,' I have taught.

The Buddha explains the urgency of understanding the Four Noble Truths to end suffering with a simile of extinguishing a fire on one's clothes or head.

"Venerable sir, if one's clothes or head were burning, then should arouse the utmost |intention::wish, desire, interest [chanda]|, make an extraordinary effort, stir up perseverance, enthusiasm, |tireless determination::indefatigably, with resolute intention [appaṭivānī]|, and apply |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| and |full awareness::clear comprehension [sampajañña]| should be applied to extinguish the burning of one's clothes or head."

A bhikkhu endowed with two qualities of being moved on occasions that inspire a sense of urgency and by wisely striving when aroused with urgency, dwells in the here and now with abundant ease and joy, and his mind is directed towards the wearing away of the mental defilements.

“Bhikkhus, a bhikkhu endowed with two qualities dwells in the here and now with abundant ease and joy, and his mind is directed towards the |wearing away::exhaustion, depletion, gradual destruction [khaya]| of the |defilements::mental outflows, taints [āsavā]|. What are the two? 1) By being moved on occasions that inspire a sense of urgency, and 2) |by wisely striving::by prudently making effort [yoniso + padhānena]| when aroused with urgency. A bhikkhu endowed with these two qualities dwells in the here and now with abundant ease and joy, and his mind is directed towards the wearing away of the mental defilements.”

The Buddha recounts how he attained full awakening by examining the principle of dependent co-arising. He likens this realization to a man discovering an ancient, forgotten city.

Then, bhikkhus, this thought occurred to me: ‘What is it that, when present, leads to birth? ... leads to |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|? ... leads to |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|? ... leads to |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]|? ... leads to |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]|? ... leads to |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]|? ... leads to |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]|? ... leads to |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]|? Dependent on what does name and form arise?’ Then, bhikkhus, through wise attention, there took place in me a breakthrough by wisdom: ‘When |consciousness::quality of awareness — subjective awareness of experiences and the knowing of objects through the six sense doors [viññāṇa]| is present, name and form arise; dependent on consciousness, name and form arise.’ Then, bhikkhus, this thought occurred to me: ‘What is it that, when present, leads to consciousness? Dependent on what does consciousness arise?’ Then, bhikkhus, through wise attention, there took place in me a breakthrough by wisdom: ‘When name and form are present, consciousness arises; dependent on name and form, consciousness arises.’

The Buddha advises Soṇa on the importance of balanced energy and breaking through to a balanced state of the faculties with the example of the lute strings.

"Venerable sir, the bhikkhu who is an arahant, whose defilements are destroyed, who has fulfilled the spiritual life, who has done what had to be done, having put down the burden, who has achieved the highest goal, |who has exhausted the fetter of existence::who has worn away the bonds of continued conditional existence, i.e. the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [parikkhīṇabhavasaṃyojana]|, and who is liberated through complete comprehension, is established in six things — he is established in |renunciation::giving up of sensual pleasures|, established in seclusion, established in harmlessness, established in non-craving, established in non-clinging, and established in |non-delusion::fully aware with mental clarity and unconfused, established in close examination and verification|.

The venerable Nandaka teaches Sāḷha and his friend about how to independently verify the unwholesome and wholesome mental qualities.

"Thus, Sāḷha, the noble disciple, having abandoned greed, aversion, and illusion, |fully aware::with attentiveness, with clear and full comprehension, intentional, purposeful [sampajāna]| and |with mindfulness::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, felt experience in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of themselves [patissata]|, dwells pervading one direction with a mind imbued with |loving-kindness::good-will towards, friendliness to, benevolence for [mettā]|, ... likewise with |compassion::mental quality of wise empathy in response to suffering, which counters qualities of harm or cruelty [karuṇā]|, ... with |appreciative joy::mental quality of rejoicing in the success and happiness of others, which counters envy [muditā]|, ... and with |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|. In the same way, he pervades the second direction, the third, and the fourth. Thus above, below, across, and everywhere, with a boundless mind, he dwells pervading the entire world with a mind imbued with equanimity—vast, exalted, measureless, free from enmity, and free from ill will—abiding in this way.”

The Buddha explains how Moggallāna became so mighty and powerful through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers.

He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |investigation::consideration, reflection, and examination [vīmaṃsā]| and accompanied by intentional effort — thus his investigation is neither too slack nor too tense, it is not inwardly inhibited nor outwardly scattered. He dwells continuously aware — as before, so after; as after, so before; as below, so above; as above, so below; as by day, so by night; as by night, so by day. In this way, with an open and unenveloped mind, he develops a mind that is radiant.

The Buddha explains the difference between cultivation and lack of cultivation with regard to body and mind, and recounts his own journey to full awakening.

Thus, with my mind collected, purified, clarified, blemish-free, free from impurities, flexible, suitable for use, stable, and unshakeable, I directed my mind toward the knowledge of the death and rebirth of beings. With the |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]|, purified and surpassing the human, I saw beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in fortunate and unfortunate destinations—and I understood how beings fare |according to their kamma::in line with their actions [yathākammūpaga]|: ‘These beings, who engaged in bodily, verbal, and mental misconduct, who reviled the Noble Ones, held wrong view, and undertook actions under the influence of |wrong view::distorted perceptions, untrue views, false beliefs [micchādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a state of loss, a bad destination, a place of ruin, even in hell. But these beings, who engaged in good bodily, verbal, and mental conduct, who did not revile the Noble Ones, held right view, and undertook actions under the influence of |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a good destination, the heavenly world.’ Thus with the divine eye, which is purified and surpasses the human, I saw beings passing away and reappearing—inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate—and I understood how beings fare according to their kamma.

Whoever attains the taint-free release of mind and release by wisdom, does so through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers.

"Bhikkhus, whoever in the past bhikkhus have, through the wearing away of the |mental defilements::mental outflows, discharges, taints [āsava]|, attained the taint-free release of mind and release by wisdom, realizing it with direct knowledge in this very life and having attained it, abided therein, all of them did so through the development and frequent practice of the four |bases of psychic power::bases for spiritual power, paths to supernormal abilities [iddhipādā]|. Bhikkhus, whoever in the future bhikkhus will, through the wearing away of the mental defilements, attain the taint-free release of mind and release by wisdom, realizing it with direct knowledge in this very life and having attained it, will abide therein, all of them will do so through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers. Bhikkhus, whoever at present bhikkhus are, through the wearing away of the mental defilements, attaining the taint-free release of mind and release by wisdom, realizing it with direct knowledge in this very life and having attained it, are abiding therein, all of them are doing so through the development and frequent practice of the four bases of psychic powers.

The Buddha explains the development of mindfulness of breathing and its benefits in fulfilling the four establishments of mindfulness, the seven factors of awakening, and clear knowing and release.

"When, Ānanda, a bhikkhu trains in breathing in feeling rapture, and in breathing out feeling rapture; trains in breathing in feeling ease, and in breathing out feeling ease; he trains in to calm mental formations while breathing in, and he trains in to calms mental formations while breathing out — at that time, Ānanda, dwelling in observing the feelings in feelings, the bhikkhu resides with continuous effort, fully aware and being present, having removed craving and distress with regard to the world. For what reason? Because, Ānanda, I declare among feelings, this is crucial — careful attention to the in-and-out breaths. Therefore, Ānanda, in the [domain of] feelings, a bhikkhu at that time dwells observing feelings in feelings, with continuous effort, fully aware, being present, having removed craving and distress with regard to the world."

The Buddha uses the simile of a log of wood carried by a river to explain the eight obstacles to reaching Nibbāna.

In the same way, bhikkhus, if you do not veer towards the near shore, do not veer towards the far shore, do not sink in mid-stream, do not get cast up on high ground, do get caught by humans, do net get caught by non-humans, do not get sucked in by a whirlpool, and do not become inwardly rotten—then, bhikkhus, you will incline towards |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|, slope towards Nibbāna, and lead towards Nibbāna. For what reason? Because, bhikkhus, |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]| itself inclines toward Nibbāna, slopes toward Nibbāna, and leads toward Nibbāna.”

DhammaPada verses 21-32 share the distinct path and outcomes of diligence and negligence. On seeing this clearly, the wise guard diligence like the most important wealth. One devoted to diligence burns away all fetters, is incapable of decline, and is near to Nibbāna.

Those |meditators::yogis [jhāyi]| who are practicing continuously, consistently firm in effort; The |steadfast::firm, stable, wise [dhīra]| ones attain |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|, The |unsurpassed::highest, incomparable [anuttara]| safety from the |bonds::yoke, attachment, which binds one to the cyclical existence [yoga]|.

The Buddha explains the three guiding authorities for developing wholesome qualities and maintaining purity - 1) Oneself, 2) world, and 3) Dhamma.

3) And what, bhikkhus, is taking the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| as one's authority? Here, bhikkhus, having gone to the forest, to the foot of a tree, or to an empty dwelling, a bhikkhu reflects thus: 'I have not gone forth from the household life into homelessness for the sake of a robe, alms food, or lodging, or for becoming this or that, but rather with the thought: "I am immersed in birth, aging, and death; in sorrow, lamentation, pain, distress, and despair; I am immersed in suffering, afflicted by suffering. Perhaps an ending of this entire mass of suffering can be discerned." The Dhamma has been well expounded by the Blessed One, directly visible, immediate, inviting inspection, inviting one to come and see, applicable, and to be personally realized by the wise. There are spiritual companions of mine who dwell knowing and seeing. As one who has gone forth from the household life into homelessness in this well-expounded Dhamma and |Vinaya::code of monastic discipline rules, training [vinaya]|, if I were to dwell |with laziness::procrastinating, inactive, indolently [kusīta]| and |negligence::inattentiveness, carelessness [pamatta]|, that would not be proper for me.' He then reflects thus: 'My energy will be aroused, not sluggish; my mindfulness will be established, not confused; my body will be tranquil, without agitation; my mind will be collected and unified.' Thus, taking the Dhamma as his authority, he abandons the unwholesome and develops the wholesome, abandons what is blameworthy and develops what is blameless, and maintains himself in purity. This, bhikkhus, is called taking the Dhamma as one's authority.

Beings with similar dispositions come together and associate. The inferior come together with the inferior, and the good with the good. The Buddha shares a verse on the importance of association.

Bhikkhus, just as |excrement::dung, faeces [gūtha]| comes together and fits with excrement; urine comes together and fits with urine; |saliva::spit [kheḷa]| comes together and fits with saliva; |pus::suppuration [pubba]| comes together and fits with pus; blood comes together and fits with blood; so too, bhikkhus, beings come together and associate according to disposition. Those with an inferior disposition come together and associate with those of a similar inferior disposition. In the past, too, bhikkhus, beings came together and associated according to disposition. Those with an inferior disposition came together and associated with those of an inferior disposition. In the future, too, bhikkhus, beings will come together and associate according to disposition. Those with an inferior disposition will come together and associate with those of a similar inferior disposition. Even now, bhikkhus, beings come together and associate according to disposition. Those with an inferior disposition come together and associate with those of a similar inferior disposition.

Do not think harmful and unwholesome thoughts. When you do think, think about suffering, the arising of suffering, the ending of suffering, and the way of practice leading to the ending of suffering.

But, bhikkhus, when you do think, you should think: 'This is |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|'; you should think: 'This is the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|'; you should think: 'This is the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|'; you should think: 'This is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.' What is the reason for this? Bhikkhus, these thoughts are connected with benefit, they are essential to the spiritual life, they lead to disenchantment, to the fading of desire, to gradual ending, to tranquility, to directly knowing, to full awakening, to Nibbāna.

The unconditioned is the ending of desire, aversion, and delusion. The 37 factors leading to the unconditioned are described in brief.

... |awakening factor of investigation of states::the quality of discriminative investigation into states, mental qualities and other phenomena; analyzing the teaching as an factor of enlightenment; second of the seven awakening factors [dhammavicayasambojjhaṅga]|... awakening factor of energy... awakening factor of |joy::rapture|... awakening factor of tranquility... awakening factor of collectedness... awakening factor of |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, develops the awakening factor of equanimity, which leads to seclusion, leads to dispassion, leads to cessation, culminates in letting go. This, bhikkhus, is called the way of practice leading to the unconditioned.

The Buddha defines the perfected person as one who is virtuous in conduct, devoted to the cultivation of the seven sets of qualities that lead to awakening, and possessing wisdom of the ending of suffering—complete in training and free from the mental defilements.

And how is he possessed of excellent wisdom? Here, bhikkhus, with the |wearing away::exhaustion, depletion, gradual destruction [khaya]| of the |mental defilements::mental outflows, discharges, taints [āsava]|, the bhikkhu dwells having personally realized the taintless |liberation of mind::emancipated by mind/heart, samādhi obtained from fruition [cetovimutti]| and the |liberation by wisdom::emancipation by insight [paññāvimutti]|, and having attained it, abides in it. This is how a bhikkhu is possessed of excellent wisdom.

A detailed analysis of the four bases of psychic powers - collectedness arising from aspiration, energy, purification of mind, and investigation.

Thus, bhikkhus, a bhikkhu who has developed and frequently practiced the four bases of psychic powers experiences various kinds of psychic powers: being one, he becomes many; being many, he becomes one; he appears and disappears; he passes through walls, enclosures, and mountains as though through space; he dives in and out of the earth as though it were water; he walks on water without sinking as though on solid ground; he flies through the air cross-legged like a bird with wings; he touches and strokes the sun and moon, so mighty and powerful; and he wields mastery with his body even as far as the Brahmā world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu who has developed and frequently practiced the four bases of psychic powers, through the wearing away of the mental defilements, attains and dwells in the taintless release of mind and release by wisdom, having realized it with direct knowledge in this very life."

As long as sun and moon do not arise in the world, there is complete darkness. Similarly, as long as the Buddha has not arisen in the world, there is complete darkness, dense darkness.

But when, bhikkhus, the Tathāgata, the Arahant, the perfectly Awakened One, arises in the world, there is great light, great radiance. Then, there is neither complete darkness nor blinding darkness. Then, there is the declaration, the teaching, the describing, the putting forward, the revealing, the analysis, and the exposition of the four noble truths. Which four? The noble truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, the noble truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the noble truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, and the noble truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.

Developing the four bases of psychic powers can lead to various kinds of psychic powers and the realization of the taintless liberation of mind.

When these four bases of psychic powers have been developed and frequently practiced in this way, with the purified |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]| surpassing the human vision, one sees beings passing away and being reborn, inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate, and one understands beings according to their actions: 'These beings, who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind, who reviled the Noble Ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong view, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a state of deprivation, in an unhappy destination, in perdition, even in hell. But these beings, who were endowed with good conduct of body, speech, and mind, who did not revile the Noble Ones, who held right view and undertook actions under the influence of right view, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a good destination, in a heavenly world.' Thus with the purified divine eye surpassing the human vision, one sees beings passing away and being reborn, inferior and superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and understands beings according to their actions.

In the world with its |deities::gods [devas]|, |Māras::demons, tempters, beings of delusion|, |Brahmas::Gods; celestial beings residing in the Brahmā realms, often considered to be highly refined and long-lived deities. [brahmā]|, its ascetics and brahmins, kings and commoners, the Tathāgata is noble; therefore, these are called the Noble Truths.

"Bhikkhus, there are these Four Noble Truths. What four? The Noble Truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, the Noble Truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the Noble Truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, the Noble Truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.

The Buddha explains to the brahmin Jāṇussoṇi how he overcame fright and dread while practicing seclusion in remote lodgings in the forests and woodlands, leading to the three true knowledges and full awakening.

Thus, with my mind collected, purified, clarified, blemish-free, free from impurities, flexible, suitable for use, stable, and unshakeable, I directed my mind toward the knowledge of the death and rebirth of beings. With the |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]|, which is purified and surpassing human vision, I saw beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in fortunate and unfortunate destinations—and I understood how beings fare |according to their kamma::in line with their actions [yathākammūpaga]|: ‘These beings, who engaged in bodily, verbal, and mental misconduct, who reviled the Noble Ones, held wrong view, and undertook actions under the influence of |wrong view::distorted perceptions, untrue views, false beliefs [micchādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a state of loss, a bad destination, a place of ruin, even in hell. But these beings, who engaged in good bodily, verbal, and mental conduct, who did not revile the Noble Ones, held right view, and undertook actions under the influence of |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a good destination, the heavenly world.’ Thus with the divine eye, which is purified and surpassing human vision, I saw beings passing away and reappearing—inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate—and I understood how beings fare according to their kamma.

The Buddha describes how the spiritual life is lived in mutual dependence between monastics and householders for the sake of crossing over the flood and for the complete ending of suffering.

“Bhikkhus, the |brahmins::priests, men of the Brahmin caste [brāhmaṇa]| and householders who support you with robes, alms food, lodgings, and medicinal requisites are very helpful to you. You too, bhikkhus, are very helpful to the brahmins and householders, in that you teach them the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|—beneficial in the beginning, beneficial in the middle, and beneficial in the end—meaningful and well-expressed, that proclaims the perfectly complete and purified |spiritual life::life of a contemplative, relating to people's thoughts and beliefs, rather than to their bodies and physical surroundings [brahmacariya]|. In this way, bhikkhus, this spiritual life is lived in mutual dependence, for the sake of crossing over the flood, for the sake of the complete ending of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|.”

The Buddha explains the greater precipice of delighting in intentional constructs leading to rebirth, aging, death, and sorrow, lamentation, pain, distress, and despair, resulting from not understanding the Four Noble Truths.

"Whatever ascetics or brahmins who do not understand as it truly is, 'This is |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|,' who do not understand as it truly is, 'This is the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|,' who do not understand as it truly is, 'This is the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|,' and who do not understand as it truly is, 'This is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|,' they delight in |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]|leading to rebirth, in intentional constructs leading to aging, in intentional constructs leading to death, and in intentional constructs leading to sorrow, lamentation, pain, distress, and despair. Delighting in intentional constructs leading to rebirth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair, they choose to act on these intentional constructs. Having acted on these intentional constructs leading to rebirth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair, they fall into the precipice of rebirth, the precipice of aging, the precipice of death, and the precipice of sorrow, lamentation, pain, distress, and despair. They do not escape from birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair. I say, 'They do not escape from suffering.'

The Buddha presents a simile of the nāgās, serpent beings, who rely on the Himalayas to nurture their bodies and acquire strength before entering the ocean, as a metaphor for the bhikkhu cultivating the seven factors of awakening to attain greatness and expansiveness of mental qualities.

1) Here, bhikkhus, a bhikkhu cultivates |awakening factor of mindfulness::the quality of mindfulness leading to full awakening, remembering as a factor of enlightenment; first of the seven awakening factors [satisambojjhaṅga]|, which is |supported by seclusion::dependent on detachment, by means of disengagement [vivekanissita]|, |supported by dispassion::based on fading of desire [virāganissita]|, |based on ending::supported by cessation [nirodhanissita]|, and |culminates in complete relinquishment::ripens in release, culminating in letting go [vossaggapariṇāmī]|.

The Buddha explains how to overcome complacency and doubt by guarding the sense faculties, applying moderation in eating, being dedicated to wakefulness, developing insight into wholesome qualities, and engaging in the development of the awakening factors during the first and last watch of the night.

The Blessed One replied: "Indeed, bhikkhu, this happens when 1) one is not guarded in the sense faculties, 2) not applying moderation in eating, 3) not dedicated to |wakefulness::lucidity, being awake, being alert [jāgariya]|, 4) lacks insight into |wholesome qualities::skillful actions, good habits [kusaladhammā]|, and 5) does not engage in the development of the awakening factors during the first and last watch of the night. As a result, the body feels as if intoxicated, the directions seem unclear, the teachings do not spring to mind, complacency completely occupies the mind, one does not find enjoyment in the spiritual life, and doubts about the teachings arise.

Venerable Anuruddha reflects on seven qualities conducive for practicing the Dhamma, but his thoughts are incomplete until the Buddha appears to add an eighth.

“1) This |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| is for one |with few desires::having few needs, who is modest [appiccha]|, not for one |full of desires::with longing and yearning for many things, greediness [mahiccha]|; 2) This Dhamma is for one who is |content::satisfied, pleased [santuṭṭha]|, not for one who is |discontent::displeased, unhappy [asantuṭṭha]|; 3) This Dhamma is for one who is |secluded::detached, solitary [pavivitta]|, not for one who |delights in company::takes pleasure in association [saṅgaṇikārāma]|; 4) This Dhamma is for one |with energy aroused::with initiative [āraddhavīriya]|, not for one |with laziness::procrastinating, inactive, indolently [kusīta]|; 5) This Dhamma is for one who |attends mindfully::is with presence of mind [upaṭṭhitassatī]|, not for one who is |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]|; 6) This Dhamma is for one who is |collected::composed, settled [samāhita]|, not for one who is |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|; 7) This Dhamma is for one who is |wise::intelligent, discerning, insightful, percipient [paññava]|, not for one who is |undiscerning::without wisdom [duppañña]|.”

The Buddha describes four perils that can be encountered by those who have gone forth into homelessness, drawing an analogy to the dangers faced when entering water. These perils are anger and |irritation::waves|, |gluttony::crocodiles|, sensual |pleasures::whirlpools|, and |lust::carnivorous fish|.

3 And what, bhikkhus, is the peril of whirlpools? Here, bhikkhus, a son of a good family has gone forth out of faith from the household life into homelessness with the thought: 'I am immersed in birth, aging, and death; in sorrow, lamentation, pain, distress, and despair; I am immersed in suffering, afflicted by suffering. Perhaps an ending of this entire mass of suffering can be discerned.' Then, after he has thus gone forth, in the morning he dresses, takes his alms bowl and outer robe, and enters a village or town for alms, with body, speech, and mind unguarded, without having established |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|, with his sense faculties |unrestrained::uncontrolled, unguarded [asaṁvuta]|. He sees a householder or a householder's son there enjoying himself, indulging in and engaging with the five |objects of sensual pleasure::sensual stimulation [kāmaguṇa]|. He thinks to himself: 'Formerly, when I was a layperson, I enjoyed myself, indulging and engaging with the five objects of sensual pleasure. My family has |wealth::possessions, property, riches [bhoga]|. I can enjoy that wealth and also do meritorious deeds. Let me now give up the training and return to the household life so that I can enjoy that wealth and also do meritorious deeds.' So he gives up the training and returns to the household life. This, bhikkhus, is called a bhikkhu who has given up the training and returned to the household life because of the peril of whirlpools. The peril of whirlpools, bhikkhus, is a designation for the five objects of sensual pleasure. This is called the peril of whirlpools.

Beings come together and associate according to disposition. Those with wrong views come together and associate with those with wrong views, and similar for the other eight factors. Those with right views come together and associate with those with right views, and similar for the other eight factors.

"Bhikkhus, beings come together and associate |according to disposition::in line with their mental qualities or inclinations [dhātuso]|. Those |with wrong views::with false beliefs, false concepts, incorrect opinions [micchādiṭṭhika]| come together and associate with those with wrong views; those |with wrong intentions::with wrong notions, ideas, concepts [micchāsaṅkappa]| come together and associate with those with wrong intentions; those |with wrong speech::speaking wrongly [micchāvācā]| come together and associate with those with wrong speech; those |with wrong actions::with wrong behavior [micchākammanta]| come together and associate with those with wrong actions; those |with wrong livelihood::having a wrong mode of living [micchāājīva]| come together and associate with those with wrong livelihood; those |with wrong effort::with incorrect endeavor [micchāvāyāma]| come together and associate with those with wrong effort; those |with wrong mindfulness::with muddle-mindedness, of forgetful nature [micchāsati]| come together and associate with those with wrong mindfulness; those |with wrong collectedness::with imperfect stability of mind, with incorrect mental composure [micchāsamādhi]| come together and associate with those with wrong collectedness.

When a brahmin woman expresses faith in the Buddha, her husband, a brahmin of the Bhāradvāja clan, goes to dispute the doctrine of the Buddha. The Buddha teaches the brahmin the importance of cutting off anger.

When this was said, the brahmin of the Bhāradvāja clan said to the Blessed One: "Excellent, venerable Gotama! Excellent, venerable Gotama! Just as if one might set upright what had been overturned, |reveal::uncover [vivarati]| what had been concealed, point out the way to one who was lost, or hold up a lamp in the dark so that those with eyes could see forms, in the same way, venerable Gotama, the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| has been |explained::illustrated [pakāsita]| by you in many ways. I go for refuge to the Blessed One Gotama, to the Dhamma, and to the |Saṅgha::The community of monks and nuns practicing in line with the Buddha’s teachings. In the broader sense, this is the community of disciples who have realized the noble path and fruition through the Buddha’s teachings [saṅgha]| of bhikkhus. May I receive the going forth in the presence of the Blessed One Gotama, may I receive the full ordination."

The five higher fetters - 1) Passion for worldly existence, 2) passion for formless existence, 3) conceit, 4) restlessness, and 5) ignorance - are described in brief. The four establishments of mindfulness should be cultivated for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five higher fetters.

What are the four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware and being present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world;

The Buddha describes the subsequent training guideline to virtuous conduct - to practice being free of the unwholesome states craving, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and worry, and doubt while walking, standing, sitting, and lying down.

If, while walking, bhikkhus, a bhikkhu is free of |craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]| and |ill will::intentional act of mentally opposing or rejecting others; an intentional construction fueled by aversion, directed against kindness or compassion. It manifests as hostility of will, impeding goodwill and fostering internal or external conflict. [byāpāda]|, free from |dullness and drowsiness::lack of mental clarity or alertness, mental sluggishness, lethargy, sleepiness lit. stiffness (of mind/body due to tiredness) [thinamiddha]|, free from |restlessness and worry::agitation and edginess, distraction, fidgeting, fiddling, uneasiness [uddhaccakukkucca]|, and has abandoned |doubt::uncertainty, indecisiveness [vicikiccha]|, tireless energy is aroused in him, |unmuddled::without confusion [asammuṭṭha]| |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| is established, their body is |tranquil::peaceful, calm [santa]|, |without agitation::without arousal, without excitement [asāraddha]|, their mind is |collected::composed, settled [samāhita]| and |unified::one-pointedness, with oneness, integrated, well-composed, concentrated [ekagga]|. Such a bhikkhu is said to be |with continuous effort::ardent, zealous, with energy, with application [ātāpī]|, |with concern::with shame, with regret, having remorse [ottāpī]|, continuously |with energy aroused::with initiative [āraddhavīriya]|, and |determined::resolute, applying oneself [pahitatta]| while walking.

The Buddha explains the eight causes and conditions that lead to the attainment, further development, growth, cultivation, and fulfillment of wisdom that pertains to the fundamentals of the spiritual life.

8 He dwells |seeing the arising and passing away::observing the formation and dissolution of [udayabbayānupassī]| of the |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]|: 'Such is |form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one's body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, such is the arising of form, such is the passing away of form; such is |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling felt on contact through eye, ear, nose, tongue, body, mind; second of the five aggregates [vedanā]|, such is the arising of felt experience, such is the passing away of felt experience; such is |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]|, such is the arising of perception, such is the passing away of perception; such are |intentional constructs::intentions, volitions, choices; mental and bodily volitional activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); kamma-producing processes; fourth of the five aggregates [saṅkhāra]|, such is the arising of intentional constructs, such is the passing away of intentional constructs; such is |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object; fifth of the five aggregates [viññāṇa]|, such is the arising of consciousness, such is the passing away of consciousness.' This, bhikkhus, is the eighth cause, the eighth condition that leads to the attainment, further development, growth, cultivation, and fulfillment of wisdom that pertains to the fundamentals of the spiritual life.

Beings come together and associate according to disposition. Those with wrong views come together and associate with those with wrong views, and similar for the other eight factors. Those with right views come together and associate with those with right views, and similar for the other eight factors.

"Bhikkhus, beings come together and associate |according to disposition::in line with their mental qualities or inclinations [dhātuso]|. Those |with wrong views::with false beliefs, false concepts, incorrect opinions [micchādiṭṭhika]| come together and associate with those with wrong views; those |with wrong intentions::with wrong notions, ideas, concepts [micchāsaṅkappa]| come together and associate with those with wrong intentions; those |with wrong speech::speaking wrongly [micchāvācā]| come together and associate with those with wrong speech; those |with wrong actions::with wrong behavior [micchākammanta]| come together and associate with those with wrong actions; those |with wrong livelihood::having a wrong mode of living [micchāājīva]| come together and associate with those with wrong livelihood; those |with wrong effort::with incorrect endeavor [micchāvāyāma]| come together and associate with those with wrong effort; those |with wrong mindfulness::with muddle-mindedness, of forgetful nature [micchāsati]| come together and associate with those with wrong mindfulness; those |with wrong collectedness::with imperfect stability of mind, with incorrect mental composure [micchāsamādhi]| come together and associate with those with wrong collectedness; those with |wrong wisdom::with wrong discernment, with incorrect understanding [micchāñāṇī]| come together and associate with those with wrong wisdom; those with |wrong liberation::with wrong release, with wrong freedom [micchāvimuttī]| come together and associate with those with wrong liberation.

On the passing away of Sāriputta, the Buddha advises Ānanda to be an island unto himself, with no other refuge, with the Dhamma as his island, with the Dhamma as his refuge, not dependent on another as a refuge.

And how, Ānanda, does a bhikkhu dwell as an island unto himself, with himself as his refuge, not dependent on another as a refuge, with the Dhamma as his island, with the Dhamma as his refuge, not dependent on another as a refuge? Here, Ānanda, a bhikkhu dwells observing the body in and of itself, with continuous effort, fully aware, and fully present, having removed |craving and distress::greediness and dissatisfaction, wanting and unhappiness, craving and aversion [abhijjhā + domanassa]| with regard to the world. Similarly, he dwells observing feelings in and of themselves, the mind in and of itself, and mental qualities in and of themselves, with continuous effort, full awareness, and fully present, having removed craving and distress with regard to the world.

The five higher fetters - 1) Passion for worldly existence, 2) passion for formless existence, 3) conceit, 4) restlessness, and 5) ignorance - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five higher fetters.

For the direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and for giving up of these five higher fetters, the Noble Eightfold Path should be cultivated. What is the Noble Eightfold Path? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops right view, culminating in the removal and ending of |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, culminating in the removal and ending of |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|, and culminating in the removal and ending of |illusion::delusion, hallucination, misapprehension, distorted view; that which fuels further confusion and doubt [moha]|; similarly he develops right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness, culminating in the removal of lust, culminating in the removal of aversion, and culminating in the removal of illusion ... leading to the |deathless::deathless state, epithet of Nibbāna [amata]|, directed towards the deathless, and culminating in the deathless ... slanting towards |Nibbāna::complete cooling, letting go of everything, deathless, freedom from calamity, the non-disintegrating [nibbāna]|, sloping towards Nibbāna, and inclining towards Nibbāna.

The Buddha shares the gradual training guidelines in the Dhamma and discipline with the Brahmin Moggallāna. It is through a gradual practice and gradual progression per these guidelines that one attains the ultimate goal of Nibbāna.

Having abandoned these five hindrances, imperfections of the mind that weaken wisdom, quite secluded from sensual pleasures, secluded from |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental states, he enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. With the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, he enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. With the fading away of joyful pleasure, he dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna which the Noble Ones describe as 'one who dwells equanimous, mindful and at ease.' With the abandonment of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant.

DhammaPada verses 1-20 share on the power of the mind in shaping one's experiences, the importance of letting go of resentment and hostility, the consequences of living without restraint and moderation, the distinction between essence and non-essence, the sorrow and joy tied to one's actions, the importance of acting according to the Dhamma, and who partakes in the true ascetic life.

Living perceiving as |attractive::beautiful [subha]|, |unrestrained::uncontrolled [asaṃvuta]| in the senses; Not knowing moderation in eating, |lazy::procrastinating, inactive person, indolent [kusīta]| and |weak in effort::low in energy, lacking in endurance [hīnavīriya]|; |Māra::embodiment of all forces that keeps beings trapped in the cycle of rebirth [māra]| overpowers that one, like the wind overpowers a weak tree.

The Buddha shares his own journey of seeking the path to awakening, from leaving the household life, to studying under two meditation teachers, to attaining full awakening and an account of teaching the Dhamma to his first five disciples.

Bhikkhus, I too, before my full awakening, while still a |bodhisatta::Buddha before his awakening, aspirant Buddha [bodhisatta]|, being myself subject to birth, sought what was also subject to birth; being myself subject to aging, sought what was also subject to aging; being myself subject to illness, sought what was also subject to illness; being myself subject to death, sought what was also subject to death; being myself subject to sorrow, sought what was also subject to sorrow; being myself subject to defilement, sought what was also subject to defilement. Then, bhikkhus, it occurred to me: 'Why am I, being myself subject to birth, seeking what is also subject to birth? Why am I, being myself subject to aging, seeking what is also subject to aging? ... being myself subject to illness ... subject to death ... subject to sorrow ... being myself subject to defilement, seeking what is also subject to defilement? Suppose, being myself subject to birth, having understood the danger in what is subject to birth, I seek the unborn unsurpassed security from bondage, Nibbāna; being myself subject to aging ... subject to illness ... subject to death ... subject to sorrow ... being myself subject to defilement, having understood the danger in what is subject to defilement, I seek the undefiled unsurpassed security from bondage, Nibbāna.'

The Buddha explains the three bases of sectarian views that when closely examined, culminate in inaction. He then shares the Dhamma that is irrefutable, undefiled, blameless, and not disapproved of by the wise.

And what, bhikkhus, is the noble truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|? Dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, name and form arise; dependent on name and form, the six sense bases arise; dependent on the six sense bases, contact arises; dependent on contact, felt experience arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering. This is called the noble truth of the arising of suffering.

Venerable Sāriputta explains the four kinds of persons based on their understanding of blemishes and blemish-free qualities. He uses the simile of a bronze bowl to illustrate the importance of understanding one's blemishes and blemish-free qualities.

So too, friend, those persons who |lack in faith::are without confidence, are without conviction [assaddha]|, who have gone forth from the household life into homelessness not out of faith but for the sake of a livelihood, who are crafty, deceitful, treacherous, |restless::agitated, unbalanced, confused about what is right and wrong [uddhata]|, |arrogant::conceited, haughty [unnaḷa]|, |unsteady::wavering, fickle, inconsistent [capala]|, |talkative::big-mouthed [mukhara]|, |chatty::with scattered speech [vikiṇṇavāca]|, |with unguarded sense faculties::uncontrolled in senses, not having self-restraint [aguttadvāratā]|, lacking moderation in eating, not devoted to wakefulness, indifferent to the ascetic life, without keen respect for the training, |indulgent::excessive, living luxuriously, extravagant [bāhulika]|, |careless::loose, lethargic, lax [sāthalika]|, leaders in backsliding, neglectful of seclusion, |indolent::lazy, inactive person, indolent [kusītā]|, |weak in effort::low in energy, lacking in endurance [hīnavīriya]|, |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]|, |lacking clear awareness::inattentive [asampajāna]|, |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|, |with a wandering mind::with runaway thoughts, mentally out of control [vibbhantacitta]|, |undiscerning::without wisdom [duppañña]|, uninformed—Venerable Sāriputta, with this exposition of the Dhamma, shapes them as if knowing their hearts with his heart.

Venerable Sāriputta gives a detailed explanation of right view, the first factor of the noble eightfold path. At the prompting of the other bhikkhus, he approaches the topic from a wide range of perspectives.

"There might be, friends. When, friends, a noble disciple understands suffering, the origin of suffering, the ending of suffering, and the way of practice leading to the ending of suffering — to this extent, friends, a noble disciple possesses right view, his view straight, equipped with experiential confidence in the Dhamma, having arrived at this true Dhamma. What, friends, is suffering, what is the origin of suffering, what is the ending of suffering, what is the way of practice leading to the ending of suffering? Birth is suffering, aging is suffering, death is suffering; sorrow, lamentation, pain, distress, and despair are suffering; association with the disliked is suffering, separation from the liked is suffering, not getting what one wants is also suffering; in brief, the five aggregates subject to |clinging::grasping/holding on| are suffering — this, friends, is called suffering. And what, friends, is the arising of suffering? It is this craving that leads to renewed |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|, accompanied by |delight::pleasure, enjoyment, relish [nandi]| and |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|, i.e. |seeking delight here and there::thoroughly enjoying this and that [tatratatrābhinandī]|—namely, craving for sensual pleasure, |craving for becoming::craving for existence, craving for something to be [bhavataṇhā]|, and |craving for non-becoming::A craving to end suffering through erasure of current experience or identity, e.g. “This self is unbearable; I want out.” [vibhavataṇhā]| — this, friends, is called the arising of suffering. And what, friends, is the ending of suffering? It is the |complete fading away and ending::remainderless dispassion and cessation [asesavirāganirodha]| of that very craving, giving up of it, |relinquishing of it::abandoning of it, complete giving up of it [paṭinissagga]|, freedom from it, and |non-reliance on::non-attachment to [anālaya]| it — this, friends, is called the ending of suffering. And what, friends, is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|? It is this very Noble Eightfold Path, namely: right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and |right collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| — this, friends, is called the way of practice leading to the ending of suffering.

The Buddha refused Māgaṇḍiya's offer of his daughter, rejecting worldly desires. He taught that true peace arises not from clinging to views, observances, or status, but from letting go of all attachments. Like a lotus unstained by water, the sage remains free, calm, and detached amidst the world.

"Not by |view::belief, an opinion, a concept, a theory [diṭṭhi]|, nor by learning, nor by knowledge, Māgaṇḍiya," [the Blessed One said] "nor even by ethics and observances does one speak of purity; Without view, without learning, without knowledge, |without ethics and observances-not even by that::'Nor without view, without learning, without knowledge, without ethics and observances - not even by that;' The mundane right view 'There is what is given and what is offered and what is sacrificed; there is fruit and result of good and bad actions; there is this world and the other world; there is mother and father; there are beings who are reborn spontaneously; there are in the world good and virtuous recluses and brahmins who have realized for themselves by direct knowledge and declare this world and the other world.' should be accepted. Learning [hearing] should be accepted: the voice of another, discourses, mixed prose and verse, expositions, verses, inspired utterances, quotations, birth stories, marvelous accounts, and answers to questions; knowledge should be accepted: the knowledge of the factors of awakening, the knowledge of the noble truths, the knowledge of the kamma as one's own, knowledge of meditative attainments and the directly knowings. Similarly ethics and observances should be accepted. While these should be accepted, the Buddha is saying that purity is not attained by only these means, that these are not sufficient for the attainment of purity.|; Letting go of these, not grasping, the |tranquil::peaceful, calm [santa]| one, |not depending on::being independent of [anissāya]|, does not yearn for |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]|."

The Buddha teaches Venerable Pukkusāti the Dhamma of this person which constitutes of the six elements, six bases of contact, the eighteen explorations of mind, and is established in four ways.

And what, bhikkhu, is the wind element? The wind element may be internal or external. And what, bhikkhu, is the internal wind element? Whatever internally, belonging to oneself, is wind, windy, and clung to, that is, upward-moving winds, downward-moving winds, winds in the belly, winds in the bowels, winds that course through the limbs, in-breath and out-breath; or whatever else internally, belonging to oneself, is wind, windy, and clung to — this is called the internal wind element. Both the internal wind element and the external wind element are simply the wind element. It should be seen with proper wisdom as it truly is: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’ Having seen it thus with proper wisdom, one becomes disenchanted with the wind element, and the mind becomes dispassionate towards the wind element.

A radiant deity tempts young Samiddhi to enjoy sensual pleasures. The Buddha later reveals that true liberation transcends identity and craving, and is only found by those who let go of even the need to describe themselves.

“I have not abandoned what is directly visible, friend, in order to chase what is time-consuming. I have abandoned what is time-consuming, in order to pursue what is directly visible. For sensual pleasures, friend, have been declared by the Blessed One to be time-consuming, with much |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, |troublesome::lit. many problems [bahupāyāsa]|; and the |disadvantage::drawback, unsatisfactoriness, inadequacy, danger [ādīnava]| in them is still greater. This |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| is directly visible, |immediate::not limited to a particular time [akālika]|, inviting verification, |onward leading::applicable, relevant, practical [opaneyyika]|, and to be personally experienced by the wise.”

Dhammapada verses 360–382 depict the ideal bhikkhu as one who restrains the senses, body, speech, and mind, leading to freedom from suffering. Emphasis is placed on mindfulness, inner joy, collectedness, and self-reliance. Through discipline and reflection, the bhikkhu advances towards the peace of Nibbāna, shining like the moon freed from clouds.

Restraint with the body is good, good is restraint by speech; Restraint with the mind is good, good is restraint in all aspects; A bhikkhu restrained in all aspects, is freed from all |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|.

The Buddha outlines a progressive training guideline for the bhikkhus to undertake in order to be recognized as ascetics and Brahmins. The Buddha also describes the abandonment of the five hindrances, the four jhānas, and the three knowledges using similes.

After the meal, having returned from alms-round, a bhikkhu sits down cross-legged, keeping his body upright, establishing mindfulness as the first priority. He gives up |craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]| for the world, purifying his mind of craving; gives up |ill will::intentional act of mentally opposing or rejecting others; an intentional construction fueled by aversion, directed against kindness or compassion. It manifests as hostility of will, impeding goodwill and fostering internal or external conflict. [byāpāda]| and abides with a mind free from ill will, compassionate for the well-being of all breathing beings, purifying his mind of |ill will and hatred::enmity and aversion [byāpādapadosa]|. He gives up |dullness and drowsiness::lack or mental clarity or alertness, mental sluggishness, lethargy, sleepiness lit. stiffness (of mind/body due to tiredness) [thinamiddha]|, and abides free from dullness and drowsiness, |perceptive of light::aware of brightness [ālokasaññī]|, |mindful::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, feelings in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of itself [sata]| and |fully aware::with attentiveness, with clear and full comprehension, intentional, purposeful [sampajāna]|, purifying his mind of dullness and drowsiness. He gives up |restlessness and worry::agitation and edginess, distraction, fidgeting, fiddling, uneasiness [uddhaccakukkucca]|, and abides unagitated, with an inwardly peaceful mind, purifying his mind of restlessness and worry. He gives up |doubt::uncertainty, indecisiveness [vicikiccha]|, and abides having crossed beyond doubt, without doubt about wholesome states, purifying his mind from doubt.

The Buddha sits silently among the Saṅgha of bhikkhus on an Uposatha night when the assembly wasn't pure. Afterwards, the Buddha explains the eight wonderful and marvelous qualities of the Dhamma and Vinaya, likening them to similarly wonderful qualities of the great ocean.

7) Just as, bhikkhus, the great ocean is rich in many treasures, in various treasures, containing treasures in it such as pearls, gems, beryls, conches, crystals, corals, silver, gold, rubies, and emeralds; so too, bhikkhus, this Dhamma and Vinaya is rich in many treasures, in various treasures. These are the treasures in it: the |four establishments of mindfulness::four foundations or objective domains of mindfulness that one gradually establishes and cultivates as a direct way of practice. [Read more in MN 10 - Satipaṭṭhānasutta - Establishments of Mindfulness](/mn10) [cattāro + satipaṭṭhāna]|, the |four right efforts::The four right efforts prevent the arising and lead to giving up of unarisen harmful and unwholesome qualities, and lead to the arising, stability, retention, growth, and full development of wholesome qualities. [Read more in AN 4.13 - Padhāna sutta - Striving](/an4.13) [cattāro + sammappadhāna]|, the |four bases of psychic powers::four bases of spiritual powers, roads to supernormal abilities. [Read more in SN 51.20 - Vibhaṅga sutta - Analysis of the Four Bases of Psychic Powers](/sn51.20) [cattāro + iddhipādā]|, the |five faculties::mental faculties of faith, energy, mindfulness, collectedness, and wisdom. [Read SN 48.10 - Vibhaṅga sutta - Analysis of Five Faculties](/sn48.10) [pañcindriya]|, the |five strengths::unshakable mental powers of faith, energy, mindfulness, collectedness, and wisdom; they mirror the five faculties but are firm and stable in the face of opposition. [pañcabala]|, the |seven factors of awakening::the seven factors of enlightenment, namely of mindfulness, investigation of states, energy, joy, tranquility, collectedness, and equanimity. Read [SN 46.23 - Ṭhāniya Sutta - Serving As A Basis](/sn46.23) [satta + bojjhaṅgā]|, and the |noble eightfold path::the path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness. [Read SN 45.8 - Vibhaṅga sutta - Analysis](/sn45.8) [ariya + aṭṭhaṅgika + magga]|. That this Dhamma and Vinaya is rich in many and various treasures, containing treasures in it such as the four establishments of mindfulness, the four right efforts, the four bases of psychic powers, the five faculties, the five strengths, the seven factors of awakening, and the noble eightfold path; this, bhikkhus, is the seventh wonderful and marvelous quality of this Dhamma and Vinaya, which, seeing again and again, bhikkhus delight in.

Venerable Ānanda recollects the wonderful and marvelous qualities of the Tathāgata, the Buddha, relating to his conception and birth. The Buddha then caps it off by sharing what he considers the most wonderful and marvelous quality of all.

I heard and learned this, venerable sir, from the Blessed One’s own lips: ‘When, Ānanda, the Bodhisatta, having passed away from the Tusita heaven, enters his mother’s womb, then in this world with its deities, |Māras::demons, tempters, beings of delusion|, |Brahmas::Gods; celestial beings residing in the Brahmā realms, often considered to be highly refined and long-lived deities. [brahmā]|, with its generation of ascetics and brahmins, kings and commoners, an immeasurable and glorious light appears in the world, surpassing the splendor of the deities. Even in those spaces between the worlds—abysmal, gloomy, and shrouded in utter darkness—where the sun and moon, though so powerful and mighty, do not cast their light, there too an immeasurable and glorious light appears in the world, surpassing the splendor of the deities. And the beings reborn there recognize one another by that light, thinking: “There are other beings reborn here too.” And this ten-thousandfold world system shudders, quakes, and trembles, and an immeasurable and glorious light appears in the world, surpassing the splendor of the deities.’ That when the Bodhisatta, having passed away from the Tusita heaven, enters his mother’s womb, such a light appears—this too I remember as a wonderful and marvelous quality of the Blessed One.

The Buddha, endowed with the ten powers and four assurances, reveals the impermanence of the five aggregates and teaches dependent co-arising. He then urges the bhikkhus to practice with diligence for their highest welfare as well as for the welfare of others.

Namely, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|, bhikkhus, |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]| [arise]; dependent on intentional constructs, |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| arises; dependent on consciousness, |name and form::mentality and materiality—the integrated structure of mental capacities (intention, attention, contact, feeling, perception) and physical form that together constitute and sustain an individual being [nāmarūpa]| arise; dependent on name and form, the |six sense bases::The six internal sense bases—eye, ear, nose, tongue, body, and mind—are the faculties that enable sensory contact and experience. They are not the physical organs themselves, but the functional conditions that enable consciousness to meet an object [saḷāyatana]| arise; dependent on the six sense bases, |contact::sense impingement, raw experience, touch [phassa]| arises; dependent on contact, |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]| arises; dependent on felt experience, |craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| arises; dependent on craving, |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]| arises; dependent on clinging, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arises; dependent on existence, |birth::rebirth, conception, coming into existence [jāti]| arises; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair arise. Thus is the arising of this whole mass of suffering.

The Buddha explains how even small attachments can be strong fetters if not relinquished, using similes of a quail and an elephant, and contrasts between the poor and wealthy. He describes four types of practitioners based on their response to attachment and mindfulness. The discourse also presents gradual refinement of meditative attainments from the first jhāna to the cessation of perception and feeling.

Here, Udāyī, a bhikkhu, having secluded himself from sensual pleasures and |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| mental qualities, enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|. 2) With the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, the bhikkhu enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure. 3) With the fading away of joyful pleasure, he dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna, which the Noble Ones describe as 'one who dwells equanimous, mindful and at ease.' 4) With the abandonment of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, he enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of |mindfulness::full awareness and recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]| through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant.

The Buddha expounds the noble right collectedness complete with its supporting conditions, clarifying how the factors of the noble eightfold path give rise to either mundane or supramundane fruits. He shows how right view leads to the sequential development of the path, culminating in right knowledge and right liberation.

“And what, bhikkhus, is the noble right collectedness, complete with supporting conditions and requisites, that is, |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]|, right intention, |right speech::speech that is truthful, harmonious, gentle, and meaningful; abstaining from false speech, divisive speech, harsh speech, and idle chatter [sammāvācā]|, |right action::action that upholds ethical integrity by abstaining from killing, stealing, and sexual misconduct; bodily conduct aligned with harmlessness and honesty [sammākammanta]|, |right livelihood::means of living that does not cause harm to others or oneself; earning a living ethically without deceit, exploitation, or violence [sammāājīva]|, |right effort::energy and effort directed toward abandoning unwholesome mental states and qualities, and cultivating wholesome ones [sammāvāyāma]|, and |right mindfulness::mindfulness that discerns the body, feelings, mind, and mental qualities clearly, grounded in diligent, non-forgetful attention to the present moment [sammāsati]|? |Unification of mind::one-pointedness, concentration, oneness of mind [ekaggatā]| equipped with these seven factors is called noble right collectedness, complete with its supporting conditions and requisites.

Dhammapada verses 129-145 explore the themes of non-violence, the consequences of harmful actions, and the importance of self-discipline. Through metaphors of a broken gong, a well-trained horse, and skilled artisans, the verses emphasize that true purification comes not from external austerities but from inner restraint, mindfulness, and ethical conduct. The inevitability of death and the suffering caused by harming others are highlighted alongside the rewards of peace and wisdom for those who cultivate virtuous behavior.

Just as a noble horse is restrained by the whip, be |with continuous effort::ardent, zealous, with energy, with application [ātāpī]| and |feeling a sense of urgency::anxiety [saṁvega]|; By |faith::confidence, conviction, trust [saddha]|, by |virtue::ethical conduct, moral integrity [sīla]| and with |energy::persistence, willpower, determination [vīriya]|, with |collectedness::with a stable mind, with mental composure, with concentration [samādhinā]| and |discernment of mental qualities::investigation of reality [dhammavinicchaya]|; Fully endowed with wisdom and ethical conduct and |mindfulness::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, felt experience in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of themselves [patissata]|, you will abandon this considerable suffering.

The Buddha affirms the Four Noble Truths as the core of his teaching and praises venerable Sāriputta’s deep understanding of them, who then expounds the truths, detailing suffering in all its forms, the arising of suffering rooted in craving, the ending of suffering, and the Noble Eightfold Path as the way of practice leading to the end suffering.

And what, friends, is right collectedness? 1) Here, friends, a bhikkhu, quite secluded from sensual pleasures and unwholesome mental states, enters and dwells in the first jhāna, which is |accompanied by reflection::with thinking [savitakka]| and |examination::with investigation, evaluation [savicāra]|, |born from seclusion::secluded from the defilements [vivekaja]|, and is |filled with joyful pleasure::imbued with joy and happiness, with delight and ease, sometimes experienced as an intense joy or pleasure, rapture [pītisukha]|; 2) with the |settling::calming, conciliation, subsiding [vūpasama]| of reflection and examination, the bhikkhu enters and dwells in the second jhāna, which is characterized by internal |tranquility::calming, settling, confidence [sampasādana]| and |unification::singleness, integration [ekodibhāva]| of mind, is without reflection and examination, |born from collectedness::born from a stable mind [samādhija]|, and is filled with joyful pleasure; 3) with the fading away of joyful pleasure, the bhikkhu dwells in a |state of equanimity::mental poised, mentally balanced, equanimous, non-reactive, disregarding [upekkhaka]|, |mindful and fully aware::attentive and completely comprehending [sata + sampajāna]|, experiencing |ease::comfort, contentedness, happiness, pleasure [sukha]| with the body. He enters and dwells in the third jhāna, which the Noble Ones describe as, 'one who dwells equanimous, mindful, and at ease;' 4) with the abandoning of ease and |discontentment::discomfort, unpleasantness, something unsatisfactory, stress [dukkha]|, and with the settling down of |joy and sorrow::craving and aversion, pleasure and displeasure, satisfaction and dissatisfaction, gladness and dejection, positive state of mind and negative state of mind [somanassadomanassa]|, the bhikkhu enters and dwells in the fourth jhāna, which is characterized by purification of mindfulness through |equanimity::mental poise, mental balance, equipoise, non-reactivity, composure [upekkhā]|, experiencing a feeling which is neither-painful-nor-pleasant — this, is called right collectedness.

A series of questions and answers between Venerable Sāriputta and Venerable Mahākoṭṭhika on clarifying subtle yet important aspects of the teachings. Topics covered include wisdom, consciousness, felt experience, perception, purified mind-consciousness, right view, existence, first jhāna, the five faculties, vital formations, and the release of the mind.

"Here, friend, a bhikkhu abides pervading one direction with a mind imbued with |loving-kindness::goodwill towards, friendliness to, benevolence for [mettā]|, likewise the second, the third, and the fourth. Thus above, below, across, everywhere, encompassing all living beings, he abides pervading the entire world with a mind imbued with loving-kindness, expansive, exalted, immeasurable, without hatred and free of affliction. He does the same with a mind imbued with |compassion::mental quality of wise empathy in response to suffering, which counters qualities of harm or cruelty [karuṇā]|, ... with |appreciative joy::mental quality of rejoicing in the success and happiness of others, which counters envy [muditā]|, ... with equanimity, pervading one direction, likewise the second, the third, and the fourth. Thus above, below, across, everywhere, encompassing all living beings, he abides pervading the entire world with a mind imbued with equanimity, expansive, exalted, immeasurable, without hatred and free of affliction. This, friend, is called the boundless release of the mind.

The Buddha distinguishes pleasant abidings in the here and now from the way of effacement leading upwards to complete quenching. Effacement is shown as the gradual chipping away of defilements through restraint, cultivation of the noble eightfold path, and diligent training, culminating in the complete freedom of Nibbāna.

“Cunda, I say that even the inclination of the mind toward wholesome mental qualities is of great benefit. How much more, then, bodily and verbal conformity to them! Therefore, Cunda: 1. One should incline the mind thus: ‘Others could be cruel; we shall not be cruel here.’ 2. One should incline the mind thus: ‘Others could kill living beings; we shall abstain from killing living beings here.’ 3. - 43. One should incline the mind thus ... 44. One should incline the mind thus: ‘Others could cling to their own views, hold on to them tightly, and relinquish them with difficulty; we shall not cling to our own views or hold on to them tightly, but shall easily relinquish them here.’

The Buddha teaches the bhikkhus how to reflect on a dependence that one is taking using the example of a suitable place to live - a forest retreat, a village, a market town, a city, a country. He concludes with an example of depending on a certain person.

"Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a forest retreat. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth—robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this forest retreat. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this forest retreat, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should remain in that forest retreat with a sense of urgency, and should not depart.

It is because he has developed and frequently practiced these four bases of psychic powers that the Tathāgata is called 'the Arahant, the perfectly Awakened One.'

Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the basis of psychic power that is endowed with |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| arising from |aspiration::a goal, an interest, an objective, i.e. a wholesome motivation [chanda]| and accompanied by intentional effort. He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |determination::will power, energy [vīriya]| and accompanied by intentional effort. He develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |[purification of] mind::purification of heart [citta]| and accompanied by intentional effort. And he develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |investigation::consideration, reflection, and examination [vīmaṃsā]| and accompanied by intentional effort.

The young brahmin Subha questions the Buddha about whether householders or renunciants are superior and what brings the greatest merit. The Buddha explains that he evaluates actions with discernment, and then teaches the path to companionship with Brahmā through cultivation of the qualities of loving-kindness, compassion, appreciative joy, and equanimity.

“There are, young man, these five |hindrances::barriers, obstacles [nīvaraṇa]|. What five? 1) The hindrance of |sensual desire::interest in sensual pleasure, sensual impulse [kāmacchanda]|, 2) The hindrance of |ill will::intentional act of mentally opposing or rejecting others; an intentional construction fueled by aversion, directed against kindness or compassion. It manifests as hostility of will, impeding goodwill and fostering internal or external conflict. [byāpāda]|, 3) The hindrance of |dullness and drowsiness::lack of mental clarity or alertness, mental sluggishness, lethargy, sleepiness lit. stiffness (of mind/body due to tiredness) [thinamiddha]|, 4) The hindrance of |restlessness and worry::agitation and edginess, distraction, fidgeting, fiddling, uneasiness [uddhaccakukkucca]|, and 5) The hindrance of |doubt::uncertainty, indecisiveness, lack of confidence in the Buddha's teachings [vicikicchā]|—these, young man, are the five hindrances. It is with these five hindrances that the brahmin Pokkharasāti of the Opamañña clan, who resides in Subhaga forest, is covered by, veiled with, engulfed by, and encircled by. How then could he possibly know, see, or realize a superhuman distinction in knowledge and vision worthy of a noble person? That is not possible.

The Buddha uses the simile of a defiled cloth to explain how the mind can be similarly defiled by various impurities, and how it can be purified by abandoning them. And it is through this very practice that one arrives at unshakeable faith in the Buddha, the Dhamma, and the Saṅgha. The Buddha also addresses a brahmin in verses who believes in purification by bathing in river.

What, bhikkhus, are the |impurities::imperfections, blemishes [upakkilesā]| [that defile] the mind? |Craving::greediness, wanting, yearning [abhijjhā]| and |unbalanced::excessive [visama]| |greed::a grasping mental quality of craving, possessiveness, or lustful wanting that clings to objects or experiences; it fuels attachment and obstructs renunciation and contentment [lobha]| are the impurities that defile the mind, |ill will::intentional act of mentally opposing or rejecting others; an intentional construction fueled by aversion, directed against kindness or compassion. It manifests as hostility of will, impeding goodwill and fostering internal or external conflict. [byāpāda]| is an impurity that defiles the mind, |anger::rage, wrath, fury, indignation [kodha]| is an impurity that defiles the mind, |resentment::bearing a grudge, harboring enmity [upanāha]| is an impurity that defiles the mind, |contempt::ungratefulness, depreciation, denigration, disrespect, belittlement, disparagement [makkha]| is an impurity that defiles the mind, |feuding::quarreling, rivalry, opposition, struggle, conflict [paḷāsa]| is an impurity that defiles the mind, |jealousy::envy [issā]| is an impurity that defiles the mind, |stinginess::selfishness, meanness, tight-fistedness [macchariya]| is an impurity that defiles the mind, |deceit::trick, illusion, hypocrisy [māya]| is an impurity that defiles the mind, |treachery::conning, deviousness, scamming [sāṭheyya]| is an impurity that defiles the mind, |stubbornness::bullheadedness, inflexibility [thambha]| is an impurity that defiles the mind, |aggressiveness::hostile or violent behavior towards living beings [sārambha]| is an impurity that defiles the mind, |conceit::self-view expressed as comparison—seeing oneself as superior, inferior, or equal; the persistent “I am” conceit (asmimāna) that underlies identification and fuels rebirth [māna]| is an impurity that defiles the mind, |arrogance::haughtiness, self-importance [atimāna]| is an impurity that defiles the mind, |vanity::indulgence, excess, pleasure, intoxication [mada]| is an impurity that defiles the mind, |negligence::carelessness, heedlessness [pamāda]| is an impurity that defiles the mind.

The wanderer Māgaṇḍiya holds the view that sensual indulgence is spiritual growth and harshly criticizes the Buddha for teaching sense restraint, calling him a destroyer of spiritual growth. The Buddha skilfully reveals the true nature of sensual pleasures through vivid similes such as a leper finding relief by scorching himself over burning coals and a blind man mistaking a filthy rag for a spotless white cloth.

In the same way, Māgaṇḍiya, if I were to teach you the Dhamma, saying, ‘This is that health, this is that Nibbāna,’ and you were to truly know that health and see that Nibbāna, then together with the arising of that vision, your desire and lust for the |five aggregates that are subject to clinging::the physical and mental heaps that are appropriated, grasped at, or taken as self; the fivefold collection of form, feeling, perception, formations, and consciousness bound up with attachment [pañca + upādānakkhandha]| would be abandoned. And you might reflect thus: ‘For such a long time, I have been tricked, deceived, and misled by this mind. For I clung only to |form::a visible object such as a beautiful sight, a face, an expression, art, ornament, possession, status symbol, admired appearance, or enticing scenery—anything seen that can produce desire, attachment, or self-view [rūpa]|, clung only to |felt experience::pleasant, neutral, or painful sensation, feeling, second of the five aggregates [vedanā]|, clung only to |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]|, clung only to |intentional constructs::intentions, volitions, and choices expressed as mental, verbal, and bodily activities; thought formations and constructed experiences (including proliferative tendencies); processes that produce kamma [saṅkhāra]|, and clung only to |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]|. Dependent on my |clinging::grasping, acquiring, appropriating, taking possession, identifying [upādāna]|, |existence::continued conditional existence, the karmically conditioned mode of being that leads to future rebirth [bhava]| arose; dependent on existence, birth arose; dependent on birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair came to be. Thus this entire mass of suffering came into being.”

The Buddha describes the three quests of sensual pleasure, renewed existence, and spiritual life.

“|Collected::composed, settled [samāhita]| and |fully aware::clearly comprehending [sampajāna]|, the |mindful::remembering to be present with continuous effort, observing the body in and of itself, feelings in and of itself, mind in and of itself, mental qualities in and of itself [sata]| disciple of the Buddha; Understands quests, and the source of quests.

The venerable Bhadda asks the venerable Ānanda about the right spiritual practice.

The |wearing away of passion::exhaustion of intense desire, ending of strong emotions, infatuation, obsession, lust [rāgakkhaya]|, the |wearing away of aversion::ending of ill will, extinction of hatred [dosakkhaya]|, the |wearing away of delusion::wearing away of illusion, ending of hallucination, ending of misperceptions and distorted views [mohakkhaya]| — this, friend, is the culmination of the spiritual life."

The Noble Eightfold Path is the path and the way of practice for the realization of enlightenment.

"Friend, the |wearing away of passion::exhaustion of intense desire, ending of strong emotions, infatuation, obsession, lust [rāgakkhaya]|, the |wearing away of aversion::ending of ill will, extinction of hatred [dosakkhaya]|, the |wearing away of delusion::wearing away of illusion, ending of hallucination, ending of misperceptions and distorted views [mohakkhaya]|—this is called enlightenment."

The Arahants of the past, present, and future have truly understood the Four Noble Truths.

"Whether in the past, present, or future, bhikkhus, all those arahants and Perfectly Awakened Ones have truly understood the four noble truths as they really are. And what are these four? The Noble Truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, the Noble Truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the Noble Truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, the Noble Truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|. Just as those in the past have fully understood these truths, so will those in the future, and so do those in the present.

The Buddha describes the wholesome and unwholesome states to the wanderer Vacchagotta, and then answers Vacchagotta's questions about the accomplishments of his disciples.

Then, Vaccha, as much as you wish, with the divine eye, purified and surpassing the human, you will see beings passing away and being reborn, inferior and superior, beautiful and ugly, in good destinations and bad destinations, and you will understand how beings are reborn according to their actions: 'These beings, indeed, endowed with bad conduct of body, speech, and mind, revilers of the Noble Ones, with wrong views, undertaking actions under the influence of wrong views, with the break-up of the body, after death, have been reborn in a state of misery, a bad destination, a lower realm, in hell; but these beings, indeed, endowed with good conduct of body, speech, and mind, not revilers of the Noble Ones, with right views, undertaking actions under the influence of right views, with the break-up of the body, after death, have been reborn in a good destination, in a heavenly world.' Thus, with the |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]|, purified and surpassing the human, you will see beings passing away and being reborn, inferior and superior, beautiful and ugly, in good destinations and bad destinations, and you will understand how beings are reborn according to their actions. You will achieve directly knowing of that, whenever there is an appropriate basis.

CC0 License Button