Found 78 results for wrong speech

Approaching wrongness leads to failure, not success. Approaching rightness leads to success, not failure.

“Bhikkhus, approaching wrongness leads to failure, not success. How does this happen? For one with wrong view, wrong intention arises; for one with wrong intention, wrong speech arises; for one with wrong speech, wrong action arises; for one with wrong action, wrong livelihood arises; for one with wrong livelihood, wrong effort arises; for one with wrong effort, wrong mindfulness arises; for one with wrong mindfulness, wrong |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| arises; for one with wrong collectedness, wrong wisdom arises; for one with wrong wisdom, false liberation arises. Thus, bhikkhus, approaching wrongness leads to failure, not success.

The Buddha shares the consequences of holding on to wrong views and acting upon them based on his direct knowledge.

“With a mind set on wrong intentions, and having spoken wrong speech; Having undertaken wrong actions with the body, a person here—

The venerable Bhadda asks the venerable Ānanda about the wrong spiritual practice.

“This, friend, is the wrong spiritual practice: the eightfold wrong way of practice, that is, wrong view, wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong collectedness.”

The Buddha describes the three kinds of misconduct - by body, speech and mind.

“There are three kinds of misconduct, bhikkhus. Which three? |Bodily misconduct::killing living beings, harming others, theft, or sexual misconduct [kāyaduccarita]|, |verbal misconduct::false speech, harsh speech, divisive speech, idle chatter [vacīduccarita]|, and |mental misconduct::yearning with strong eagerness and desire, having ill will or hatred, delighting in harm [manoduccarita]|. These, bhikkhus, are the three kinds of misconduct.”

Diligence should be practiced in four areas - in abandoning bodily, verbal, and mental misconduct, and wrong view.

Bhikkhus, when a bhikkhu has abandoned wrong bodily conduct and cultivated good bodily conduct, abandoned wrong verbal conduct and cultivated good verbal conduct, abandoned wrong mental conduct and cultivated good mental conduct, abandoned wrong view and cultivated right view, he need not fear death or what comes after death.”

Dhammapada verses 306–319 warn of the suffering that follows false speech, misconduct, and wrong view. The verses highlight the danger of negligence, hypocrisy, and slack effort in spiritual practice. Those who cultivate right view, ethical conduct, and firm effort attain a good destination, while those who embrace wrong views and harmful actions fall into misery.

Just as |kusa grass::sharp-bladed grass used in the ancient India in ceremonies and symbolic contexts [kusa]|, if wrongly grasped, cuts the hand; So too, the |spiritual life::ascetic life, monkhood [sāmañña]|, if wrongly undertaken, drags one down to hell.

With wrong view, all actions lead to suffering. With right view, all actions lead to happiness. The Buddha explains this with an example of seeds.

Bhikkhus, for a person with wrong view, his wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, wrong collectedness, wrong wisdom, and false liberation, as well as any bodily actions undertaken in accordance with his view, any verbal actions, any mental actions undertaken in accordance with his view, all intentions, desires, aspirations, and formations, all those phenomena lead to what is undesirable, unwanted, unpleasant, unbeneficial, and suffering. What is the reason for this? Because, bhikkhus, his view is corrupted.

The Buddha describes the seven powers in detail, of 1) faith, 2) energy, 3) conscience, 4) fear of wrongdoing, 5) mindfulness, 6) collectedness, and 7) wisdom.

And what, bhikkhus, is the power of |fear of wrongdoing::moral dread [ottappa]|? Here, bhikkhus, a disciple of the Noble Ones fears wrongdoing; he dreads misconduct by body, speech, and mind; he dreads acquiring evil, unwholesome states. This is called the power of fear of wrongdoing.

The Buddha explains in detail each factor of the noble eightfold path—right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness.

And what, bhikkhus, is right speech? That which, bhikkhus, is abstention from |false speech::lying, deliberately speaking falsehood [musāvāda]|, abstention from |divisive speech::defamatory words, slanderous speech, speech intended to create division [pisuṇāya + vācā]|, abstention from |harsh speech::speech that is rough, rude, or unkind [pharusa + vācā]|, abstention from |frivolous chatter::meaningless talk, gossip, idle speech [samphappalāpa]|—this is called right speech, bhikkhus.

Beings come together and associate according to disposition. Those with wrong views come together and associate with those with wrong views, and similar for the other eight factors. Those with right views come together and associate with those with right views, and similar for the other eight factors.

“Bhikkhus, beings come together and associate |according to disposition::in line with their mental qualities or inclinations [dhātuso]|. Those |with wrong views::with false beliefs, false concepts, incorrect opinions [micchādiṭṭhika]| come together and associate with those with wrong views; those |with wrong intentions::with wrong notions, ideas, concepts [micchāsaṅkappa]| come together and associate with those with wrong intentions; those |with wrong speech::speaking wrongly [micchāvācā]| come together and associate with those with wrong speech; those |with wrong actions::with wrong behavior [micchākammanta]| come together and associate with those with wrong actions; those |with wrong livelihood::having a wrong mode of living [micchāājīva]| come together and associate with those with wrong livelihood; those |with wrong effort::with incorrect endeavor [micchāvāyāma]| come together and associate with those with wrong effort; those |with wrong mindfulness::with muddle-mindedness, of forgetful nature [micchāsati]| come together and associate with those with wrong mindfulness; those |with wrong collectedness::with imperfect stability of mind, with incorrect mental composure [micchāsamādhi]| come together and associate with those with wrong collectedness.

Beings come together and associate according to disposition. Those with wrong views come together and associate with those with wrong views, and similar for the other eight factors. Those with right views come together and associate with those with right views, and similar for the other eight factors.

“Bhikkhus, beings come together and associate |according to disposition::in line with their mental qualities or inclinations [dhātuso]|. Those |with wrong views::with false beliefs, false concepts, incorrect opinions [micchādiṭṭhika]| come together and associate with those with wrong views; those |with wrong intentions::with wrong notions, ideas, concepts [micchāsaṅkappa]| come together and associate with those with wrong intentions; those |with wrong speech::speaking wrongly [micchāvācā]| come together and associate with those with wrong speech; those |with wrong actions::with wrong behavior [micchākammanta]| come together and associate with those with wrong actions; those |with wrong livelihood::having a wrong mode of living [micchāājīva]| come together and associate with those with wrong livelihood; those |with wrong effort::with incorrect endeavor [micchāvāyāma]| come together and associate with those with wrong effort; those |with wrong mindfulness::with muddle-mindedness, of forgetful nature [micchāsati]| come together and associate with those with wrong mindfulness; those |with wrong collectedness::with imperfect stability of mind, with incorrect mental composure [micchāsamādhi]| come together and associate with those with wrong collectedness; those with |wrong wisdom::with wrong discernment, with incorrect understanding [micchāñāṇī]| come together and associate with those with wrong wisdom; those with |wrong liberation::with wrong release, with wrong freedom [micchāvimuttī]| come together and associate with those with wrong liberation.

The Buddha describes the seven kinds of wealth in detail, of 1) faith, 2) virtue, 3) conscience, 4) fear of wrongdoing, 5) learning, 6) generosity, and 7) wisdom. One who possesses these is not truly poor, and their life is not lived in vain.

And what, bhikkhus, is the wealth of |moral dread::fear of wrongdoing out of regard for others [ottappa]|? Here, bhikkhus, a disciple of the Noble Ones fears wrongdoing; he dreads misconduct by body, speech, and mind; he dreads acquiring harmful, unwholesome states. This is called the wealth of fear of wrongdoing.

Beings come together and associate according to disposition. Those who intense craving come together and associate with those with intense craving; those with a malicious mind come together and associate with those with a malicious mind; those with wrong views come together and associate with those with wrong views; and similar for the other seven kinds of actions.

“Bhikkhus, beings come together and associate |according to disposition::in line with their mental qualities or inclinations [dhātuso]|. Those |who kill living beings::who destroy life [pāṇātipātī]| come together and associate with those who kill living beings; those |who take what is not given::who steal [adinnādāyī]| come together and associate with those who take what is not given; those |who engage in sexual misconduct::who harm others through sexual activity [kāmesumicchācārī]| come together and associate with those who engage in sexual misconduct; those |who speak falsely::who lie [musāvādī]| come together and associate with those who speak falsely; those |who speak divisively::who separates others by speech, who sows discord [pisuṇavācā]| come together and associate with those who speak divisively; those |who speak harshly::who speak using rough words, rudely, or in an unkind manner [pharusavācā]| come together and associate with those who speak harshly; those |who chatter frivolously::who talk rubbish, who gossip [samphappalāpī]| come together and associate with those who chatter frivolously; those |with intense craving::who are greedy, covetous, yearning, desiring, mentally obsessed [abhijjhālu]| come together and associate with those with intense craving; those |with a malicious mind::who are hateful, who have a mind full of ill will [byāpannacittā]| come together and associate with those who with a malicious mind; those |with wrong views::with false beliefs, false concepts, incorrect opinions [micchādiṭṭhika]| come together and associate with those with wrong views.

Dhammapada verses 167-178 emphasize living in accordance with the Dhamma, avoiding negligence, not embrace wrong view, and not indulging in the world. One should rise up, live with good conduct, and not live with unwholesome conduct. The world is blind, and only a few see clearly. Swans travel the pathway of the sun, and the wise are emancipated from the world.

One should not pursue a |base::inferior, low, deficient [hīna]| |way of life::teachings, principles, practices [dhamma]|, nor should one live with |negligence::carelessly, heedlessly [pamāda]|; One should not embrace a |wrong view::a distorted perception, an untrue view, a false belief [micchādiṭṭhi]|, and one should not |indulge in the world::attached to the world, fostering worldliness [lokavaḍḍhana]|.

Dhammapada verses 360–382 depict the ideal bhikkhu as one who restrains the senses, body, speech, and mind, leading to freedom from suffering. Emphasis is placed on mindfulness, inner joy, collectedness, and self-reliance. Through discipline and reflection, the bhikkhu advances towards the peace of Nibbāna, shining like the moon freed from clouds.

A bhikkhu who is restrained in speech, who speaks wisely, who is |unruffled::not agitated, not arrogant, not pompous [anuddhata]|; Who clarifies both benefit and the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|, his speech is truly sweet.

True peace is found not through suppression or indulgence, but through understanding. The Buddha teaches how to discern a practice that is a source of conflict and that which is free from conflict, addressing the pursuit of sensual joy, self-mortification, evaluation of different modes of pleasure, and distinguishing between different kinds of speech.

And how, bhikkhus, is there neither praise nor disparagement, but the explaining of the Dhamma? One does not say, ‘All those who are devoted to the pursuit of joy connected with sensual pleasures, which is inferior, common, coarse, ignoble, and not connected with true benefit, are beset with suffering, harm, burden, fever, and are following a wrong path.’ Instead, one says, ‘That pursuit itself is painful, harmful, burdensome, and leads to fever—it is a wrong course of practice.’ In saying this, there is only the explaining of the Dhamma.

A person who has not done good, has not done what is wholesome, has not protected others from fear, but has done evil, cruelty, and misdeeds, feels remorse.

“Having done bad conduct by body, and by speech; Having done bad conduct by mind, and other actions associated with |blame::fault, wrong, error, moral mistake, criticism [dosa]|.

The Buddha advises Tissa Metteyya on the dangers of engaging in sexual activity and the benefits of solitary conduct.

Provoked by others’ reproach, he responds with harsh words; Indeed, he comes into a great conflict, by engaging in wrong speech.

A person who has done good, has done what is wholesome, has protected others from fear, has not done evil, has not done cruelty, and has not done misdeeds, does not feel remorse.

“Having abandoned bad conduct by body, and by speech; Having abandoned bad conduct by mind, and other actions associated with |blame::fault, wrong, error, moral mistake, criticism [dosa]|.

Verses on the way of practice to peace through the cultivation of loving-kindness for all beings without an exception and at all times whether one is standing, walking, sitting, or lying down.

This should be done by one who is skilled in goodness, And understands the path to peace: Let them be able, upright and approachable, Gentle in speech, humble in deeds, and free of conceit.

Ignorance is the forerunner in the arising of unwholesome qualities, and wisdom is the forerunner in the arising of wholesome qualities.

“|Ignorance::illusion of knowledge, not knowing [avijjā]|, bhikkhus, is the forerunner in the arising of unwholesome qualities, with |shamelessness::lack of conscience [ahirika]| and |moral recklessness::fearlessness of wrongdoing [anottappa]| following behind. For one who is immersed in ignorance, bhikkhus, wrong view arises; for one with wrong view, wrong intention arises; for one with wrong intention, wrong speech arises; for one with wrong speech, wrong action arises; for one with wrong action, wrong livelihood arises; for one with wrong livelihood, wrong effort arises; for one with wrong effort, wrong mindfulness arises; for one with wrong mindfulness, wrong |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| arises.

The Buddha expresses an inspired utterance about the qualities of a person who falls under the sway of Māra and of one who overcomes all bad destinations.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling near |Kusinārā::Kushinagar, a present-day town in Uttar Pradesh, India, revered as the place where the Buddha attained Final Nibbāna. [kusinārā]| in the Sal Grove of the |Mallas::name of the people of Malla, Mallans; lit. wrestlers [mallā]|. Now at that time, a number of bhikkhus were dwelling in a forest hut not far from the Blessed One. They were |restless::agitated, unbalanced, confused about what is right and wrong [uddhata]|, |arrogant::conceited, haughty [unnaḷa]|, |unsteady::wavering, fickle, inconsistent [capala]|, |talkative::big-mouthed [mukhara]|, |chatty::with scattered speech [vikiṇṇavāca]|, |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]|, |lacking clear awareness::inattentive [asampajāna]|, |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|, |with a wandering mind::with runaway thoughts, mentally out of control [vibbhantacitta]|, and |with unrestrained faculties::with uncontrolled senses bases, having a vulgar mind [pākatindriya]|.

The venerable Bhadda asks the venerable Ānanda about the right spiritual practice.

“This, friend, is the Noble Eightfold Path, which is the spiritual life. Namely: right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness.

The Buddha describes the conduct of a person who is said to be ‘peaceful’. Such a person is free from craving before the breakup of body. He is one who examines distinctions in all contacts, withdrawn, straightforward, unassuming, unmoved amid views, not holding to a construct, and for whom, there is no ‘mine’ in the world.

He is without anger, fearless, not boastful, free from wrongdoing; Speaking wisely, |unruffled::not agitated, not arrogant, not pompous [anuddhata]|, controlled in speech, he is indeed a sage.

The Buddha defines the perfected person as one who is virtuous in conduct, devoted to the cultivation of the seven sets of qualities that lead to awakening, and possessing wisdom of the ending of suffering—complete in training and free from the mental defilements.

“One whose actions by body, speech, and mind are free from any wrongdoing; That one, they say, is of virtuous conduct, a bhikkhu endowed with |conscience::internal sense of right and wrong used for guiding one’s behavior, moral shame, scruple [hirī]|.

The Buddha describes the ten bases for the wearing away of the multitude harmful, unwholesome qualities, and for the development of multitude wholesome qualities.

3. For one with right speech, bhikkhus, wrong speech is worn away; and the multitude harmful, unwholesome qualities that arise due to wrong speech, they too are worn away for him. And due to right speech, multitude wholesome qualities reach full development by cultivation.

The Noble Eightfold Path is the path and the way of practice for the realization of enlightenment.

“Friend, this Noble Eightfold Path itself is the way to realize enlightenment—namely: right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness. This, friend, is the path; this is the way of practice for the realization of enlightenment.”

The Noble Eightfold Path is the path and the way for the realization of Nibbāna.

“This very Noble Eightfold Path, friend, is the path, this is the way for the realization of this Nibbāna, namely — right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right collectedness. This, friend, is the path, this is the way for the realization of this Nibbāna.”

Dhammapada verses 129-145 explore the themes of non-violence, the consequences of harmful actions, and the importance of self-discipline. Through metaphors of a broken gong, a well-trained horse, and skilled artisans, the verses emphasize that true purification comes not from external austerities but from inner restraint, mindfulness, and ethical conduct. The inevitability of death and the suffering caused by harming others are highlighted alongside the rewards of peace and wisdom for those who cultivate virtuous behavior.

Do not speak |harshly::severely, sharply [pharusa]| to anyone, for if spoken to, they might respond to you; Indeed, |angry words::quarrelsome speech, argumentative talk [sārambhakathā]| bring suffering, and retaliation may |affect::harm, impact [phuseyyu]| you.

The Buddha explains how even small attachments can be strong fetters if not relinquished, using similes of a quail and an elephant, and contrasts between the poor and wealthy. He describes four types of practitioners based on their response to attachment and mindfulness. The discourse also presents gradual refinement of meditative attainments from the first jhāna to the cessation of perception and feeling.

Venerable sir, previously, we used to eat in the evening, in the morning, and even during the day outside the proper time. Then there was an occasion where the Blessed One addressed the bhikkhus thus: ‘Bhikkhus, please |let go of::abandon, give up [pajahati]| that daytime meal, which is outside the proper time.’ At that, venerable sir, I experienced a shift in attitude and |mental distress::dejection, depression, unhappiness, grief, negative state of mind [domanassa]| thinking: ‘Even though faithful householders give us delicious food of various kinds during the day outside the proper time, the Blessed One tells us to let go of it, the |Fortunate One::well gone, Accomplished One, epithet of the Buddha [sugata]| tells us to |relinquish it::abandon it, give it up [paṭinissagga]|.’ Yet out of |affection::dearness, fondness [pema]| and |respect::reverence, esteem [gārava]| for the Blessed One, and in mindful regard for |conscience::internal sense of right and wrong used for guiding one’s behavior, moral shame, scruple [hirī]| and |fear of wrongdoing::moral dread [ottappa]|, we let go of that daytime meal, which was outside the proper time. Then we ate only in the evening and in the morning.

The Buddha shares on the difficulty of regaining human existence for an undiscerning person who has fallen into a lower realm.

For what reason? Because, bhikkhus, there is no practice of the Dhamma, no wholesome conduct, no doing of wholesome actions, no performance of meritorious deeds in those lower realms. There, bhikkhus, beings devour one another, and the weaker are prey to the stronger. For what reason? Because, bhikkhus, they have not seen the Four Noble Truths. What four? The noble truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, the noble truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the noble truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, and the noble truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.

Dhammapada verses 90-99 describe the qualities and conduct of the Arahant, a fully awakened being who has reached the end of the path. Free from defilements and clinging, their actions leave no trace, like birds in the sky. At peace and delighting in solitude, wherever they dwell becomes a place of beauty.

His mind is peaceful, and peaceful are his speech and actions; Of one fully liberated by perfect understanding, of the tranquil and unshakeable one.

Even if protected by an entire army, one who engages in misconduct is unprotected. But one who engages in good conduct protects themselves, even without external protection.

Then, venerable sir, it occurred to me: ‘Those who engage in |bodily misconduct::killing living beings, harming others, theft, or sexual misconduct [kāyaduccarita]|, |verbal misconduct::false speech, harsh speech, divisive speech, idle chatter [vacīduccarita]|, or |mental misconduct::yearning with strong eagerness and desire, having ill will or hatred, delighting in harm| leave themselves unprotected. Even though a company of elephant troops may protect them, or a company of cavalry, or a company of chariot troops, or a company of infantry, still they leave themselves unprotected. For what reason? Because that protection is external, not internal; therefore, they leave themselves unprotected.

The Buddha recounts the inquiry that led to the development of the four bases of psychic powers before his full awakening.

When these four bases of psychic powers have been developed and frequently practiced in this way, with the purified |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]| surpassing the human vision, one sees beings passing away and being reborn, inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate, and one understands beings according to their actions: ‘These beings, who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind, who reviled the Noble Ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong view, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a state of deprivation, in an unhappy destination, in perdition, even in hell. But these beings, who were endowed with good conduct of body, speech, and mind, who did not revile the Noble Ones, who held right view and undertook actions under the influence of right view, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a good destination, in a heavenly world.’ Thus with the purified divine eye surpassing the human vision, one sees beings passing away and being reborn, inferior and superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and understands beings according to their actions.

Developing the four bases of psychic powers can lead to various kinds of psychic powers and the realization of the taintless liberation of mind.

When these four bases of psychic powers have been developed and frequently practiced in this way, with the purified |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]| surpassing the human vision, one sees beings passing away and being reborn, inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate, and one understands beings according to their actions: ‘These beings, who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind, who reviled the Noble Ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong view, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a state of deprivation, in an unhappy destination, in perdition, even in hell. But these beings, who were endowed with good conduct of body, speech, and mind, who did not revile the Noble Ones, who held right view and undertook actions under the influence of right view, with the breakup of the body, after death, have reappeared in a good destination, in a heavenly world.’ Thus with the purified divine eye surpassing the human vision, one sees beings passing away and being reborn, inferior and superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and understands beings according to their actions.

The five higher fetters - 1) Passion for worldly existence, 2) passion for formless existence, 3) conceit, 4) restlessness, and 5) ignorance - are described in brief. The Noble Eightfold Path is the way for direct knowledge, full understanding, complete exhaustion, and giving up of these five higher fetters.

For the |direct knowledge::experiential understanding [abhiññāya]|, |full understanding::complete comprehension [pariññāya]|, |complete exhaustion::gradual and complete wearing away [parikkhaya]|, and for |giving up::letting go, abandoning [pahāna]| of these five higher fetters, the Noble Eightfold Path |should be cultivated::should be developed [bhāvetabbo]|. What is the Noble Eightfold Path? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops right view |dependent on seclusion::supported by detachment, by means of disengagement [vivekanissita]|, |supported by dispassion::based on fading of desire [virāganissita]|, |based on ending::supported by cessation [nirodhanissita]|, |culminating in complete relinquishment::ripening in release, culminating in letting go [vossaggapariṇāmī]|; similarly he develops right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness, dependent on seclusion, supported by dispassion, based on ending, culminating in complete relinquishment.

The Buddha’s serene conduct on an alms round catches the attention of King Bimbisāra. In the ensuing encounter, the king offers him wealth and royal pleasures, but the Buddha shares his insight on the drawbacks in sensual pleasures, his view of renunciation as security and where his mind delights in.

Having gone forth, he avoided, |injurious actions::harmful, bad, potentially evil intention or action [pāpakamma]| with his body; Having abandoned |verbal misconduct::false speech, harsh speech, divisive speech, idle chatter [vacīduccarita]|, he purified his livelihood.

The Buddha uses the gradual purification of gold as a metaphor for mental cultivation through meditation. Just as a goldsmith removes coarse, medium, and subtle impurities until the gold is workable and radiant, a meditator abandons defilements in stages. This gradual refinement leads to deep collectedness of mind, forming the foundation for supernormal abilities and, ultimately, liberation.

“So too, bhikkhus, for a bhikkhu devoted to the higher mind, there are coarse defilements: |bodily misconduct::killing living beings, harming others, theft, or sexual misconduct [kāyaduccarita]|, |verbal misconduct::false speech, harsh speech, divisive speech, idle chatter [vacīduccarita]|, and |mental misconduct::yearning with strong eagerness and desire, having ill will or hatred, delighting in harm|. An attentive and capable bhikkhu abandons these, dispels them, eliminates them, and brings them to nought.

Dhammapada verses 383–423 redefine ‘Brāhmaṇa’ (sage) by inner attainment, not birth or appearance. Through effort, a true sage cuts craving, understands reality, and realizes Nibbāna. Fearless, detached, pure, and restrained, they embody non-violence and patience. Free from defilements and attachments, having overcome suffering and rebirth, the sage achieves the ultimate goal, radiating wisdom and peace.

One who has no wrongdoing, in body, speech, or mind; Who is fully |restrained::guarded, controlled [saṃvuta]| in all three, him I call a sage.

The Buddha explains the three unwholesome roots and the three wholesome roots.

Illusion is a root of the unwholesome. When a person overcome by illusion chooses to act through body, speech, or mind, that too is unwholesome. When a such a person causes another to suffer through killing or binding, confiscation or blame, banishing or various forms of oppression with the mindset of power and dominance, that too is unwholesome. Thus, from illusion, arising due to illusion, originating in illusion, and conditioned by illusion, many harmful, unwholesome qualities come into being. Such a person, bhikkhus, is also referred to as one who speaks at the wrong time, speaks falsely, speaks what is not beneficial, speaks against the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|, and speaks against |Vinaya::code of monastic discipline rules, training [vinaya]|.

Dhammapada verses 273–289 emphasize the eightfold path as the foremost way to liberation, seeing the impermanent, unsatisfactory, and not-self nature of all things. Further, the verses mention the relation of meditation and wisdom, They mention restraint, how wisdom through meditation, on cutting off the forest as well as the undergrowth, and making swift effort to purify by the way of practice leading to Nibbāna.

Guarding one’s speech, well-restrained in mind, and doing no |unwholesome::unhealthy, unskillful, unbeneficial, or karmically unprofitable [akusala]| actions with the body; Purify these three modes of action, and succeed in the path taught by the sage.

The Buddha explains the Four Noble Truths and the five aggregates subject to clinging.

“Bhikkhus, these are the Four Noble Truths. What four? The Noble Truth of |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|, the Noble Truth of the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|, the Noble Truth of the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|, the Noble Truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.

The Buddha explains how to rein in the mind when desire, passion, aversion, illusion, or repulsion arises in regard to the six sense bases using the simile of a watchman and an ox and the simile of a lute.

Bhikkhus, if in any bhikkhu or bhikkhunī, desire or passion or aversion or illusion or repulsion arises in regard to |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear, they should rein in their mind thus: ‘This path is perilous, risky, thorny, impassable, a diversion, a wrong way, an unfavorable path. This is a path followed by persons of no integrity, not followed by virtuous persons. This is not befitting for you.’ In this way, the mind should be reined in with regard to sounds cognizable by the ear.

Sāriputta boldly declares that no ascetic or brahmin has ever been, nor will ever be, more knowledgeable in directly knowing than the Blessed One in full awakening. He acknowledges that he cannot encompass the minds of all the Buddhas, past, future, or present. However, he understands a principle through the Dhamma - all those who become fully awakened do so by abandoning the five hindrances, establishing their minds in the four foundations of mindfulness, and developing the seven factors of awakening.

“Truly remarkable, Sāriputta! You have spoken exalted speech, declared an absolute truth, and roared a lion’s roar: ‘Venerable sir, I have such confidence in the Blessed One. There was not, there will not be, nor is there now another ascetic or brahmin who is superior in directly knowing than the Blessed One in full awakening.’

The Buddha contrasts the suffering experienced by gods and humans, who delight in impermanent sense objects, with the contentment of the Tathāgata who understands their true nature, highlighting the differing views of happiness held by the world and the Noble Ones.

Bhikkhus, gods and humans delight in |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|, are fond of sounds, rejoice in sounds. With the change, fading away, and ending of sounds, gods and humans dwell in suffering.

The Buddha shares the gradual training guidelines in the Dhamma and discipline with the Brahmin Moggallāna. It is through a gradual practice and gradual progression per these guidelines that one attains the ultimate goal of Nibbāna.

Upon hearing this, the Brahmin Accountant Moggallāna said to the Blessed One: “There are those, friend Gotama, who lack faith, who have left the household life for a livelihood, not out of faith. They are crafty, deceitful, treacherous, |restless::agitated, unbalanced, confused about what is right and wrong [uddhata]|, |arrogant::conceited, haughty [unnaḷa]|, |unsteady::wavering, fickle, inconsistent [capala]|, |talkative::big-mouthed [mukhara]|, |chatty::with scattered speech [vikiṇṇavāca]|, |with unguarded sense faculties::uncontrolled in senses, not having self-restraint [aguttadvāratā]|, lacking moderation in eating, not devoted to wakefulness, indifferent to the ascetic life, without keen respect for the training, |indulgent::excessive, living luxuriously, extravagant [bāhulika]|, |careless::loose, lethargic, lax [sāthalika]|, leaders in backsliding, neglectful of seclusion, |indolent::lazy, inactive person, indolent [kusītā]|, |weak in effort::low in energy, lacking in endurance [hīnavīriya]|, |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]|, |lacking clear awareness::inattentive [asampajāna]|, |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|, |with a wandering mind::with runaway thoughts, mentally out of control [vibbhantacitta]|, |undiscerning::without wisdom [duppañña]|, and uninformed—these, friend Gotama, do not live in close association with you.

The Tathāgata is regarded the foremost among beings, and diligence is regarded the foremost among qualities.

And how, bhikkhus, does a diligent bhikkhu develop and extensively cultivate the Noble Eightfold Path? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops right view |dependent on seclusion::supported by detachment, by means of disengagement [vivekanissita]|, |supported by dispassion::based on fading of desire [virāganissita]|, |based on ending::supported by cessation [nirodhanissita]|, |culminating in complete relinquishment::ripening in release, culminating in letting go [vossaggapariṇāmī]|; similarly he develops right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness, dependent on seclusion, supported by dispassion, based on ending, culminating in complete relinquishment. It is in this way, bhikkhus, that a diligent bhikkhu develops and extensively cultivates the Noble Eightfold Path.

The Buddha expounds the noble right collectedness complete with its supporting conditions, clarifying how the factors of the noble eightfold path give rise to either mundane or supramundane fruits. He shows how right view leads to the sequential development of the path, culminating in right knowledge and right liberation.

In this matter, bhikkhus, right view comes first. And how does right view come first? For one possessing right view, wrong view is worn away. And the multitude of harmful, unwholesome qualities that arise dependent on wrong view are also worn away. Moreover, through right view, many wholesome qualities reach full development by cultivation. Similarly, for one possessing right intention, wrong intention is worn away ... for one possessing right speech, wrong speech is worn away ... for one possessing right action, wrong action is worn away ... for one possessing right livelihood, wrong livelihood is worn away ... for one possessing right effort, wrong effort is worn away ... for one possessing right mindfulness, wrong mindfulness is worn away ... for one possessing right collectedness, wrong collectedness is worn away ... for one possessing right knowledge, wrong knowledge is worn away ... for one possessing right liberation, wrong liberation is worn away. And the multitude of harmful, unwholesome qualities that arise dependent on wrong liberation are also worn away. Moreover, through right liberation, many wholesome qualities reach full development by cultivation.

The Buddha affirms the Four Noble Truths as the core of his teaching and praises venerable Sāriputta’s deep understanding of them, who then expounds the truths, detailing suffering in all its forms, the arising of suffering rooted in craving, the ending of suffering, and the Noble Eightfold Path as the way of practice leading to the end suffering.

And what, friends, is right speech? Abstention from |false speech::lying, deliberately speaking falsehood [musāvāda]|, abstention from |divisive speech::defamatory words, slanderous speech, speech intended to create division [pisuṇāya + vācā]|, abstention from |harsh speech::speech that is rough, rude, or unkind [pharusa + vācā]|, abstention from |frivolous chatter::meaningless talk, gossip, idle speech [samphappalāpa]| — this, friends, is called right intention.

The Buddha explains how thoughts of sensuality, ill will, and harming arise from a cause and how to abandon them.

And how, bhikkhus, does a thought of sensuality arise from a cause, and not without a cause? How does a thought of ill will arise from a cause, and not without a cause? How does a thought of harming arise from a cause, and not without a cause? Dependent on the |domain of sensual pleasures::realm of desire [kāmadhātu]|, bhikkhus, arises the |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks things by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]| of sensuality; dependent on the perception of sensuality arises the |intention::thought, volition, conception, plan [saṅkappa]| of sensuality; dependent on the intention of sensuality arises sensual desire; dependent on sensual desire arises sensual |fever::mental torment, distress, strong desire, discomfort [pariḷāha]|; dependent on sensual fever arises |search for sensual pleasures::looking for objects of sensual desire [kāmapariyesanā]|. When seeking sensual pleasures, bhikkhus, the uninstructed ordinary person practices improperly in three ways: by body, by speech, and by mind.

The Buddha explains how the six sense bases and their objects are burning with the fires of passion, aversion, and delusion, and how to become disenchanted, dispassionate, and liberated.

The ear is burning; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| are burning; |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| is burning; |ear-contact::the meeting of ear, sound, and ear-consciousness, giving rise to an auditory impression/impingement/intrusion [sotasamphassa]| is burning. Whatever feeling arises with ear-contact as condition—whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant, that too is burning. With what is it burning? ‘It is burning with the fire of passion, with the fire of aversion, with the fire of delusion; it is burning with birth, aging, death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair, I say.

The Buddha explains the cause for the restraint of all the taints and how there is abandoning of all the taints through the seven methods of seeing, restraint, proper use, enduring, avoiding, removing, and cultivation.

They wisely attend to: ‘This is |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|'; they wisely attend to: ‘This is the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|'; they wisely attend to: ‘This is the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|'; they wisely attend to: ‘This is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.’ For one who attends wisely in this way, three fetters are abandoned: |personal existence view::view of having an individual identity, as an embodied being, seeing oneself as the owner of the body and mind [sakkāyadiṭṭhi]|, |doubt::uncertainty, indecisiveness, lack of confidence in the Buddha’s teachings [vicikicchā]|, and |clinging to rules and observances::clinging to precepts and practices, adherence to rites and rituals [sīlabbataparāmāsa]|. These are called the taints that should be abandoned by seeing.

The Buddha explains how he divided his thoughts into two kinds - 1) thoughts of sensual desire, ill will, and harm; and 2) thoughts of relinquishment, non-ill will, and non-harm. He explains how he abandoned harmful thoughts and cultivated wholesome thoughts, leading to the attainment of the four jhānas and the three knowledges.

Bhikkhus, I have given this simile in order to convey a meaning. This is the meaning: ‘The great low-lying marsh’ is a term for sensual pleasures. ‘The large herd of deer’ represents beings. ‘The man desiring their ruin, harm, and bondage’ is a term for |Māra the Evil One::embodiment of all forces that keeps beings trapped in the cycle of rebirth [māra]|. ‘The false path’ represents the wrong eightfold path - wrong view, wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong collectedness. ‘The decoy’ is a term for delight and lust. ‘The dummy’ is a term for |ignorance::fundamental unawareness or misunderstanding of the true nature of reality, not experientially understanding the four noble truths [avijjā]|. ‘The man desiring their good, welfare, and protection’ is a term for the |Tathāgata::one who has arrived at the truth, an epithet of a perfectly Awakened One [tathāgata]|, the accomplished and fully enlightened one. ‘The safe and good path to be traveled joyfully’ is a term for the Noble Eightfold Path - right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness.

The Buddha teaches about integrity, gratitude, how one can repay one’s parents, action and non-action, who to make offerings to, persons who are internally or externally fettered, and the importance of right practice and well grasp of the Dhamma. The chapter gets its name from the [AN 2.36](/an2.36) discourse.

“Bhikkhus, I do not praise the wrong practice of two [kinds of people]: a |layperson::householder [gihī]| and |one gone forth::renunciate, ordained [pabbajita]|. Whether a layperson or one gone forth, if they are practicing wrongly, due to the reason of wrong practice, they do not attain the true way, the Dhamma that is wholesome.

The Buddha explains the three bases of sectarian views that when closely examined, culminate in inaction. He then shares the Dhamma that is irrefutable, undefiled, blameless, and not disapproved of by the wise.

And what bhikkhus, is the noble truth of the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|? It is this very Noble Eightfold Path, namely: right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and |right collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]|. This is called the noble truth of the way of practice leading to the ending of suffering.

A lay disciple asks the Buddha why greed, aversion, and illusion still occupy and remain in his mind. The Buddha explains the importance of cultivating discernment of the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures along with cultivating the joy and happiness apart from sensual pleasures. He then recounts a conversation with the Nigaṇṭhas on this topic.

Furthermore, Mahānāma, because of sensual pleasures, with sensual pleasures as the cause, the source, and the basis, people engage in misconduct by body, by speech, and by mind. Having acted wrongly by body, having acted wrongly by speech, having acted wrongly by mind, upon the breakup of the body, after death, are |reborn in a state of loss::in a state of misery [apāya]|, in a bad destination, in the |realms of downfall::in realms of misery [vinipāta]|, in hell. Now this too is a drawback in the case of sensual pleasures—a mass of suffering visible here and now, with sensual pleasures as its cause, its source, its basis—the cause being simply sensual pleasures.

The Buddha describes the wholesome and unwholesome states to the wanderer Vacchagotta, and then answers Vacchagotta’s questions about the accomplishments of his disciples.

Killing living beings, Vaccha, is unwholesome; abstaining from killing living beings is wholesome. Taking what is not given, Vaccha, is unwholesome; abstaining from taking what is not given is wholesome. Sexual misconduct, Vaccha, is unwholesome; abstaining from sexual misconduct is wholesome. False speech, Vaccha, is unwholesome; abstaining from false speech is wholesome. Malicious speech, Vaccha, is unwholesome; abstaining from malicious speech is wholesome. Harsh speech, Vaccha, is unwholesome; abstaining from harsh speech is wholesome. Idle chatter, Vaccha, is unwholesome; abstaining from idle chatter is wholesome. Craving, Vaccha, is unwholesome; contentment is wholesome. Ill will, Vaccha, is unwholesome; non-ill will is wholesome. Wrong view, Vaccha, is unwholesome; right view is wholesome. Thus, Vaccha, these ten qualities are unwholesome, and these ten qualities are wholesome.

The Buddha’s first discourse to the group of five bhikkhus at the Deer Park in Isipatana, near Varanasi. The discourse explains the Four Noble Truths and the Noble Eightfold Path in brief. It ends with the realization of the first bhikkhu, Venerable Kondañña.

And what, bhikkhus, is the middle way awakened to by the Tathāgata, which gives rise to vision, gives rise to wisdom, and leads to tranquility, to direct knowledge, to awakening, to Nibbāna? It is this Noble Eightfold Path, namely: right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and |right collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]|. This, bhikkhus, is the middle way awakened to by the Tathāgata, which gives rise to vision, gives rise to wisdom, and leads to tranquility, to direct knowledge, to awakening, to Nibbāna.

The Buddha explains how to completely comprehend the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures, form, and felt experience.

Furthermore, bhikkhus, because of sensual pleasures, with sensual pleasures as the cause, the source, and the basis, people engage in misconduct by body, by speech, and by mind. Having acted wrongly by body, having acted wrongly by speech, having acted wrongly by mind, upon the breakup of the body, after death, are |reborn in a state of loss::in a state of misery [apāya]|, in a bad destination, in the |realms of downfall::in realms of misery [vinipāta]|, in hell. Now this too is a drawback in the case of sensual pleasures—a mass of suffering visible here and now, with sensual pleasures as its cause, its source, its basis—the cause being simply sensual pleasures.

Prompted by a misquotation of the Buddha regarding mental versus physical and verbal actions, the Buddha clarifies the nature of kamma and its results. He explains, through a framework of four paradoxical cases, how actions may lead to unexpected outcomes based on prior deeds or conditions at death.

Here, Ānanda, a certain ascetic or brahmin, through application, exertion, inquiry, |diligence::quality of wishing to do one’s work or duty well, with alertness, carefulness and care [appamāda]|, and right attention, attains such a |stability of mind::stillness of mind, mental composure [cetosamādhi]| that, when his mind is thus collected, with the |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]|, purified and surpassing the human, he sees that person—one who kills living beings, takes what is not given, engages in sexual misconduct, speaks falsely, speaks divisively, speaks harshly, chatters frivolously, has intense craving, is with a malicious mind, and holds wrong view—with the breakup of the body, after death, he sees him reborn in a state of loss, in a bad destination, in the realms of downfall, in hell. He says thus: ‘Inaction, sir, there are |harmful::injurious, destructive, bad, or evil [pāpaka]| actions; there is the result of misconduct. I have seen that person—one who kills living beings, takes what is not given… holds wrong view—and I see him, with the breakup of the body, after death, reborn in a state of loss, in a bad destination, in the realms of downfall, in hell.’ And he says thus: ‘Whoever, sir, kills living beings, takes what is not given… holds wrong view—every one of them, with the breakup of the body, after death, is reborn in a state of loss, in a bad destination, in realms of downfall, in hell. Those who know thus, know rightly; those who think otherwise, their knowledge is false.’ Thus, whatever he has personally known, personally seen, personally understood—this alone he clings to stubbornly, doubling down, and insisting: ‘Only this is true, anything else is wrong.’

The Buddha teaches the importance of frequently reflecting upon the five subjects of 1) aging, 2) illness, 3) death, 4) separation from everyone and everything dear and pleasing, and 5) one’s relation to one’s actions.

1 For the sake of what benefit should a woman, a man, a householder, or one gone forth frequently reflect thus: ‘I am subject to aging, I am not exempt from growing old’? In their youth, beings |are intoxicated::have vanity, pride, conceit [mada]| with their youth, and when they are intoxicated with their youth, they engage in misconduct by body, speech, and mind. But when one frequently reflects upon this subject, the intoxication with their youth is either entirely abandoned or diminished. It is for the sake of this benefit that a woman, a man, a householder, or one gone forth should frequently reflect thus: ‘I am subject to aging, I am not exempt from growing old.’

The Buddha explains to the brahmin Jāṇussoṇi how he overcame fright and dread while practicing seclusion in remote lodgings in the forests and woodlands, leading to the three true knowledges and full awakening.

Thus, with my mind collected, purified, clarified, blemish-free, free from impurities, flexible, suitable for use, stable, and unshakeable, I directed my mind toward the knowledge of the death and rebirth of beings. With the |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]|, which is purified and surpassing human vision, I saw beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in fortunate and unfortunate destinations—and I understood how beings fare |according to their kamma::in line with their actions [yathākammūpaga]|: ‘These beings, who engaged in bodily, verbal, and mental misconduct, who reviled the Noble Ones, held wrong view, and undertook actions under the influence of |wrong view::distorted perceptions, untrue views, false beliefs [micchādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a state of loss, a bad destination, a place of ruin, even in hell. But these beings, who engaged in good bodily, verbal, and mental conduct, who did not revile the Noble Ones, held right view, and undertook actions under the influence of |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a good destination, the heavenly world.’ Thus with the divine eye, which is purified and surpassing human vision, I saw beings passing away and reappearing—inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate—and I understood how beings fare according to their kamma.

Venerable Sāriputta explains the four kinds of persons based on their understanding of blemishes and blemish-free qualities. He uses the simile of a bronze bowl to illustrate the importance of understanding one’s blemishes and blemish-free qualities.

So too, friend, those persons who |lack in faith::are without confidence, are without conviction [assaddha]|, who have gone forth from the household life into homelessness not out of faith but for the sake of a livelihood, who are crafty, deceitful, treacherous, |restless::agitated, unbalanced, confused about what is right and wrong [uddhata]|, |arrogant::conceited, haughty [unnaḷa]|, |unsteady::wavering, fickle, inconsistent [capala]|, |talkative::big-mouthed [mukhara]|, |chatty::with scattered speech [vikiṇṇavāca]|, |with unguarded sense faculties::uncontrolled in senses, not having self-restraint [aguttadvāratā]|, lacking moderation in eating, not devoted to wakefulness, indifferent to the ascetic life, without keen respect for the training, |indulgent::excessive, living luxuriously, extravagant [bāhulika]|, |careless::loose, lethargic, lax [sāthalika]|, leaders in backsliding, neglectful of seclusion, |indolent::lazy, inactive person, indolent [kusītā]|, |weak in effort::low in energy, lacking in endurance [hīnavīriya]|, |muddle-minded::forgetful, not mindful [muṭṭhassatī]|, |lacking clear awareness::inattentive [asampajāna]|, |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|, |with a wandering mind::with runaway thoughts, mentally out of control [vibbhantacitta]|, |undiscerning::without wisdom [duppañña]|, uninformed—Venerable Sāriputta, with this exposition of the Dhamma, shapes them as if knowing their hearts with his heart.

The Buddha distinguishes pleasant abidings in the here and now from the way of effacement leading upwards to complete quenching. Effacement is shown as the gradual chipping away of defilements through restraint, cultivation of the noble eightfold path, and diligent training, culminating in the complete freedom of Nibbāna.

12. ‘Others could be with |wrong intention::wrong notions, wrong ideas [micchāsaṅkappa]|; we shall be with right intention here’—effacement should be practiced thus.

The Buddha describes the three divine messengers that appear among human beings and what happens to those who do not heed their message.

“Here, bhikkhus, a certain person engages in |bodily misconduct::killing living beings, harming others, theft, or sexual misconduct [kāyaduccarita]|, |verbal misconduct::false speech, harsh speech, divisive speech, idle chatter [vacīduccarita]|, and |mental misconduct::yearning with strong eagerness and desire, having ill will or hatred, delighting in harm [manoduccarita]|. Having engaged in misconduct by way of body, speech, and mind, after the breaking up of the body at death, they are |reborn in a state of loss::in a state of misery [apāya]|, in a bad destination, in the |realms of downfall::in realms of misery [vinipāta]|, in |hell::a place of intense suffering, lit. no good fortune [niraya]|. Bhikkhus, then the hell wardens seize that person by both arms and present them to |King Yama::lord of the underworld, who acts as a moral examiner and questions the recently deceased about their failure to heed the divine messengers—aging, illness, and death. He reminds beings that they alone are responsible for their past deeds [yama]|, saying: ‘This man, your majesty, did not respect their mother, did not respect their father, did not respect ascetics, did not respect the |Brahmans::a title used by the Buddha for an Arahant, an awakened being [brahmañña]|, and did not respect the elders in their family. May your majesty impose due punishment on him.’

The Buddha uses a simile of a kiṁsuka tree to explain the different perspectives of the bhikkhus on the purification of vision. He then shares a simile of a lord of the city to share the importance of the Noble Eightfold Path.

'Route by which way they had arrived,’ bhikkhu, is a designation for the Noble Eightfold Path, i.e.—right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness.”

Using the simile of an elephant’s footprint, the Buddha illustrates how confidence in him develops gradually through practice. A noble disciple trains in conduct, sense restraint, contentment, and mindfulness, progressing through the jhānas. Unshakable confidence in the Buddha, Dhamma, and Saṅgha arises through direct knowledge and liberation.

He abandons |divisive speech::slanderous, defamatory, malicious speech [pisuṇavācā]| and refrains from divisive speech. Having heard something here, he does not repeat it over there to cause division; and having heard something over there, he does not repeat it here to stir conflict. Thus, he is one who reconciles those who are divided, a promoter of harmony, who delights in concord, cherishes unity, rejoices in harmony, and speaks words that bring people together.

The Buddha outlines a progressive training guideline for the bhikkhus to undertake in order to be recognized as ascetics and Brahmins. The Buddha also describes the abandonment of the five hindrances, the four jhānas, and the three knowledges using similes.

And what, bhikkhus, are the dhammas that lead to being an ascetic and a Brahmin? ‘We will be endowed with a |sense of right and wrong::sense of shame, conscience, modesty [hirī]| and have |moral dread::fear of wrongdoing out of regard for others [ottappa]|.’ This is how, bhikkhus, you should train. However, bhikkhus, it might be that you think, ‘We are endowed with a sense of right and wrong and have fear of wrongdoing; this is enough, what we have done is enough, our purpose for going forth is achieved, there is nothing more to be done,’ and you might be satisfied with that much. I inform you, bhikkhus, I declare to you, bhikkhus: ‘Do not let the goal for which ascetics are rightfully ascetics pass you by, while there is still more to be done.’

The unconditioned is the ending of desire, aversion, and delusion. The 37 factors leading to the unconditioned are described in brief.

develops right intention... develops right speech... develops right action... develops right livelihood... develops right effort... develops right mindfulness... develops right collectedness, which leads to seclusion, leads to dispassion, leads to cessation, culminates in letting go.

Short teachings on the impossibility of certain events, actions, or outcomes.

“It is impossible, bhikkhus, it is inconceivable that a wished for, desirable, or agreeable result could be produced from |verbal misconduct::false speech, harsh speech, divisive speech, idle chatter [vacīduccarita]|. Such a possibility does not exist. But it is possible, bhikkhus, that an unwished for, undesirable, or disagreeable result could be produced from verbal misconduct. Such a possibility does exist.”

The uninclined is the ending of desire, aversion, and delusion. The 37 factors leading to the uninclined are described in brief.

develops right intention... develops right speech... develops right action... develops right livelihood... develops right effort... develops right mindfulness... develops right collectedness, which leads to seclusion, leads to dispassion, leads to cessation, culminates in letting go.

Venerable Sāriputta gives a detailed explanation of right view, the first factor of the noble eightfold path. At the prompting of the other bhikkhus, he approaches the topic from a wide range of perspectives.

What, friends, is the unwholesome, what is the root of the unwholesome, what is the wholesome, what is the root of the wholesome? Taking life, friends, is unwholesome; taking what is not given, engaging in sexual misconduct, lying, divisive speech, harsh speech, idle chatter, covetousness, ill will, and wrong view — this, friends, is called unwholesome.

The young brahmin Subha questions the Buddha about whether householders or renunciants are superior and what brings the greatest merit. The Buddha explains that he evaluates actions with discernment, and then teaches the path to companionship with Brahmā through cultivation of the qualities of loving-kindness, compassion, appreciative joy, and equanimity.

“In this case, young man, I am an |advocate of analysis::who has a doctrine of classification, lit. speaking based on analysis [vibhajjavāda]|, I do not |speak in absolutes::who has categorical views, lit. one side speaking [ekaṁsavāda]|. Whether it is a householder or one gone forth, I do not |praise::commend, extol [vaṇṇeti]| the |wrong way of practice:: [micchāpaṭipatti]|. For whether it is a householder or one gone forth who is practicing wrongly, due to that basis of wrong practice, they are not successful in the true way, in the Dhamma that is wholesome. But whether it is a householder or one gone forth, I praise the |right way of practice::following the correct path [sammāpaṭipatti]|. For whether it is a householder or one gone forth who is practicing rightly, due to that basis of right practice, they are successful in the true way, in the Dhamma that is wholesome.”

When a bhikkhu who has left the Dhamma and training is disparaging the Buddha’s states as merely human and his teaching as merely leading to the ending of suffering, the Buddha counters that this is in fact praise and goes on to enumerate his various attainments.

Sāriputta, when I know and see thus, should anyone say of me: ‘The ascetic Gotama does not have any superhuman attributes or distinctions in wisdom and vision worthy of Noble Ones; the ascetic Gotama teaches a Dhamma hammered out by reasoning, conforming to a mode of investigation, and produced by his own intuition,’ without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, will be cast into hell just as he would be if physically carried there. Just as, Sāriputta, a bhikkhu accomplished in virtue, collectedness, and wisdom would attain final knowledge in this very life, so, Sāriputta, I declare this: without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, he will be cast into hell just as he would be if physically carried there.

The Buddha explains the difference between cultivation and lack of cultivation with regard to body and mind, and recounts his own journey to full awakening.

Thus, with my mind collected, purified, clarified, blemish-free, free from impurities, flexible, suitable for use, stable, and unshakeable, I directed my mind toward the knowledge of the death and rebirth of beings. With the |divine eye::the faculty of clairvoyance, the ability to see beyond the ordinary human range [dibbacakkhu]|, purified and surpassing the human, I saw beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in fortunate and unfortunate destinations—and I understood how beings fare |according to their kamma::in line with their actions [yathākammūpaga]|: ‘These beings, who engaged in bodily, verbal, and mental misconduct, who reviled the Noble Ones, held wrong view, and undertook actions under the influence of |wrong view::distorted perceptions, untrue views, false beliefs [micchādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a state of loss, a bad destination, a place of ruin, even in hell. But these beings, who engaged in good bodily, verbal, and mental conduct, who did not revile the Noble Ones, held right view, and undertook actions under the influence of |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]|—upon the breakup of the body, after death, have arisen in a good destination, the heavenly world.’ Thus with the divine eye, which is purified and surpasses the human, I saw beings passing away and reappearing—inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate—and I understood how beings fare according to their kamma.

A series of questions and answers between Venerable Sāriputta and Venerable Mahākoṭṭhika on clarifying subtle yet important aspects of the teachings. Topics covered include wisdom, consciousness, felt experience, perception, purified mind-consciousness, right view, existence, first jhāna, the five faculties, vital formations, and the release of the mind.

“'One does not discern, one does not discern,’ friend, that is why one is called undiscerning. And what |does one not discern::does not clearly distinguish, does not understand [nappajānāti]|? One does not discern: ‘This is |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|.’ One does not discern: ‘This is the |arising of suffering::source of stress, appearance of discomfort [dukkhasamudaya]|.’ One does not discern: ‘This is the |ending of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]|.’ One does not discern: ‘This is the |way of practice leading to the ending of suffering::i.e. the Noble Eightfold Path consisting of right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right collectedness [dukkhanirodhagāmī]|.’ ‘One does not discern, one does not discern,’ friend, that is why one is called undiscerning.”

The wanderer Māgaṇḍiya holds the view that sensual indulgence is spiritual growth and harshly criticizes the Buddha for teaching sense restraint, calling him a destroyer of spiritual growth. The Buddha skilfully reveals the true nature of sensual pleasures through vivid similes such as a leper finding relief by scorching himself over burning coals and a blind man mistaking a filthy rag for a spotless white cloth.

“Māgaṇḍiya, the ear delights in |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]|… the nose delights in |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]|… the tongue delights in |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]|, takes pleasure in tastes, and relishes tastes. But in the Tathāgata, the tongue is tamed, guarded, protected, and restrained. And he teaches the Dhamma for the sake of that restraint. Was it in reference to this that you said, ‘The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth?'“ “Indeed, sir Gotama, it is precisely referring to this that I said, ‘The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth.’ Why? Because this is how it is handed down in our tradition.“ “Māgaṇḍiya, the body delights in |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]|, takes pleasure in tangible objects… the mind delights in mind objects, takes pleasure in mind objects, and relishes mind objects. But in the Tathāgata, the mind is tamed, guarded, protected, and restrained. And he teaches the Dhamma for the sake of that restraint. Was it in reference to this that you said, ‘The ascetic Gotama is a destroyer of spiritual growth?'”

The Buddha shares his own journey of seeking the path to awakening, from leaving the household life, to studying under two meditation teachers, to attaining full awakening and an account of teaching the Dhamma to his first five disciples.

Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. What five? |Forms::visible objects such as beautiful sights, faces, expressions, art, ornaments, possessions, status symbols, admired appearances, enticing scenery, or objects of desire and attachment [rūpe]| cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and |enticing::arousing, tantalizing [rajanīya]|; |sounds::auditory experiences such as speech, music, praise, blame, ambient noise, verbal expression, or melodic tones—any sound that can stir emotion, craving for praise, aesthetic delight, or attachment to communication and identity [saddā]| cognizable by the ear that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |odors::smells and fragrances experienced through the nose, including perfumes, flowers, food aromas, earth after rain, incense, or even stench—any olfactory experience that may evoke craving, aversion, nostalgia, comfort, or sensual pleasure [gandhā]| cognizable by the nose that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tastes::flavors experienced through the tongue such as sweetness, bitterness, sourness, saltiness, spiciness, richness, or subtle tastes like umami or astringency—any gustatory experience that can become an object of craving, indulgence, comfort, or sensory delight [rasā]| cognizable by the tongue that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing; |tangible objects::tangible contact such as the feel of skin, warmth, softness, intimacy, physical affection, or sensations like massage, breath, water, air, pressure—anything felt through the body that can become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabba]| cognizable by the body that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensual, and enticing. These, bhikkhus, are the five cords of sensual pleasure.

CC0 License Button