Found 27 results for self-control

One who is fond of conceit cannot be tamed, nor can one who is uncollected attain sagehood. Dwelling with negligence, such a one would not cross beyond the realm of death.

“There is no |taming::discipline, restraint, self-control [dama]| here for one |fond of conceit::who likes comparing oneself, who is attached to self-praise [mānakāma]|, nor is there sagehood for the |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|; For one living |with negligence::inattentively, without care, without carefulness [pamatta]| in the forest, would not cross beyond the realm of death.

The spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of acquisitions, respect and popularity, nor for the thought ‘Let people know me.’

“Bhikkhus, this spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of |acquisitions::gain, money, profit, possessions [lābha]|, respect, and popularity, nor for the thought ‘Let people know me.’ Rather, bhikkhus, this spiritual life is led |for the purpose of restraint::for the sake of self-control, following of the precepts and sense-restraint [saṃvaratthaṃ]|, |for the purpose of letting go::for the sake of giving up [pahānattha]|, |for the purpose of dispassion::for the sake of detachment [virāgattha]|, and |for the purpose of cessation::for the sake of ending [nirodhatthaṃ]|.

The spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of acquisitions, respect, and popularity, nor for the thought ‘Let people know me.’ But rather, this spiritual life is lived for the purpose of restraint and for the purpose of letting go.

“Bhikkhus, this spiritual life is not lived for the purpose of deceiving people, nor for the purpose of winning favor with people, nor for the sake of |acquisitions::gain, money, profit, possessions [lābhā]|, |respect::honor, accolade, reverence [sakkāra]|, and |popularity::fame, praise [siloka]|, nor for the thought ‘Let people know me.’ But rather, bhikkhus, this spiritual life is lived |for the purpose of restraint::for the sake of self-control, following of the precepts and sense-restraint [saṃvaratthaṃ]| and |for the purpose of letting go::for the sake of giving up [pahānattha]|.”

DhammaPada verses 33-43 share about the nature of the mind, the drawbacks of an untamed mind, and the benefits of protecting and restraining the mind. Those who restrain the mind will be freed from the shackles of death. Not even one’s own mother, father, or any other relatives can do as much good as a rightly oriented mind can.

Tricky to pin down and swift, landing wherever it likes; The |taming::mastery, self-control [damatha]| of the mind is good, for a tamed mind brings happiness.

DhammaPada verses 21-32 share the distinct path and outcomes of diligence and negligence. On seeing this clearly, the wise guard diligence like the most important wealth. One devoted to diligence burns away all fetters, is incapable of decline, and is near to Nibbāna.

One who is |energetic::ready for action [uṭṭhānavant]| and |mindful::attentive, fully present [satīmant]|, pure in actions, who acts calmly; |Self-controlled::self restrained [attadanta]| and living ethically, The |fame::glory, prestige [yasa]| of such a diligent one surpasses.

The Buddha describes the four kinds of persons found existing in the world - those who go with the current, those who go against the current, those who are steady, and those who have crossed over, standing on the firm ground, arahants.

Whoever has abandoned the five |unwholesome mental states::mental defilements, impurities of mind [kilesa]\n\nHere, it is a reference to the five hindrances of doubt regarding Dhamma, sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, and restlessness and worry|, perfected in training and not subject to decline, Attained mastery of the mind and with composed faculties, They indeed are called a |steady person::who is stable, self-controlled [ṭhitatta]|.

The Buddha explains how one becomes the perfected one, an arahant, and shares verses on their qualities.

They do not waver in any way, fully liberated from renewed existence; They have attained the state of self-control, these are the conquerors in the world.

Dhammapada verses 320–333 highlight self-discipline, wisdom, and perseverance through the imagery of elephants. They highlight inner mastery over strength, the value of solitude over company of immature persons, and the importance of taming one’s mind. Honoring parents, cultivating virtue, and letting go of suffering lead to true ease.

Well-trained mules, thoroughbred horses from |Sindh::A historic region (now in Pakistan) famed for its high-quality thoroughbred horses, prized for their speed and endurance.|, majestic elephants and great tuskers, but better than these is one who is |self-controlled::self restrained [attadanta]|.

Dhammapada verses 256-272 emphasize the qualities that define true wisdom, nobility, and spiritual attainment. These verses critique superficial markers such as age, outward appearance, or rituals. The chapter underscores the importance of avoiding harm, evaluating actions with discernment, and not resting content until there is the complete elimination of mental defilements.

In whom there is |truth::accuracy, reliability [sacca]| and Dhamma, |non-violence::harmlessness [ahiṃsā]|, |restraint::self-control [saṁyama]|, and |discipline::taming [dama]|; That |steadfast one::firm, stable, wise [dhīra]|, who is |without defilements::free from impurities [vantamala]|, is rightly called ‘an elder.’

The Buddha shares a simile of a wooly goat entering a thicket of thorns to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

If sentient beings knew the fruit of giving and sharing, they would not eat without first sharing, nor would the stain of stinginess occupy their minds.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

The Buddha explains how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage, using a simile of an old jackal with mange.

At Sāvatthi.

The Buddha shares the consequences of being overwhelmed by respect, disrespect, or both, and how they obstruct the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

Dhammapada verses 100-115 share the importance of one teaching that brings peace, the benefits of self-conquest, the value of honoring the awakened, and the importance of rousing of energy and recognizing impermanence.

Rather than a thousand sayings, composed of meaningless words; Better is one meaningful saying, hearing which, one |is calmed::is cooled, is settled [upasammati]|.

The Buddha shares a simile of a dung beetle to explain how acquisitions, respect, and popularity are vicious, bitter, and severe, obstructing the attainment of the unsurpassed safety from bondage.

At Sāvatthi.

Dhammapada verses 90-99 describe the qualities and conduct of the Arahant, a fully awakened being who has reached the end of the path. Free from defilements and clinging, their actions leave no trace, like birds in the sky. At peace and delighting in solitude, wherever they dwell becomes a place of beauty.

One who has completed the journey is free of sorrow, fully liberated in all respects; He has removed all knots, [in him] no |fever::mental torment, distress, strong desire, discomfort [pariḷāha]| can be found.

Dhammapada verses 157-166 emphasize self-discipline, personal responsibility, and inner mastery. A wise person must first establish themselves properly before guiding others, as self-mastery is difficult but essential. Purity and impurity are personal matters, and one should prioritize their own spiritual welfare over external concerns, for no one can purify another.

If one considers oneself |dear::beloved [piya]|, one should guard oneself well; In |one of the three watches [of the night]::Traditionally, the night was divided into three parts: first watch starting from sunset [6 PM to 10 PM], second watch [10 PM to 2 AM], and third watch [2 AM to 6 AM] ending at dawn. [ti + aññatara + yāma]|, the wise person should |watch over::look after, with mindfulness and full awareness [paṭijaggati]|.

The Buddha explains the distinction between the uninstructed ordinary person and the |learned::well-studied, instructed [sutavant]| disciple of the Noble Ones regarding the eight worldly conditions.

“Bhikkhus, there are these eight worldly conditions that revolve around the world, and the world revolves around these eight worldly conditions. What eight? |Gain::acquisition, money, profit, possessions [lābha]| and |loss::not getting, not obtaining, not finding [alābha]|, |fame::glory, prestige [yasa]| and |disgrace::loss of reputation, infamy [ayasa]|, |blame::criticism, disapproval [nindā]| and |praise::commendation, approval [pasaṃsā]|, and |pleasure::ease, comfort, happiness, contentment [sukha]| and |pain::unease, discomfort, unpleasantness, discontentment [dukkha]|. These, bhikkhus, are the eight worldly conditions that revolve around the world, and the world revolves around these eight worldly conditions.

The Buddha describes the six releases of mind, through 1) loving-kindness, 2) compassion, 3) appreciative joy, 4) equanimity, 5) the signless, and 6) the uprooting of the conceit “I am" - that assuredly lead to freedom from 1) ill will, 2) cruelty, 3) dissatisfaction, 4) passion, 5) following after signs, and 6) the conceit “I am" when developed and cultivated to fulfillment.

“Bhikkhus, there are six elements |leading to release::leading to freedom [nissāraṇīya]|. What six?

The Buddha uses the gradual purification of gold as a metaphor for mental cultivation through meditation. Just as a goldsmith removes coarse, medium, and subtle impurities until the gold is workable and radiant, a meditator abandons defilements in stages. This gradual refinement leads to deep collectedness of mind, forming the foundation for supernormal abilities and, ultimately, liberation.

“Bhikkhus, there are coarse |impurities::blemishes, flaws, imperfections [upakkilesā]| in raw gold: dirt, sand, gravel, and pebbles. The dirt rinser or his apprentice, having poured the gold ore into a trough, washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [coarse impurities] are abandoned and eliminated, there remain medium-sized impurities in the raw gold: fine gravel and coarse sand. The dirt rinser or his apprentice washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [medium-sized impurities] are abandoned and eliminated, there remain subtle impurities in the raw gold: fine sand and black dust. The dirt rinser or his apprentice washes it, rinses it, and cleanses it thoroughly. When these [subtle impurities] are abandoned and eliminated, there remains just the gold dust.

Should one aspire for the higher spiritual attainments, one should practice fully in virtue, be devoted to tranquility of mind, not neglect meditation, be endowed with discernment, and practice in an empty dwelling.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: “Bhikkhus.”

The Buddha teaches the cultivation of the noble fivefold right collectedness with vivid similes, and shares how one who has cultivated this can realize any phenomenon realizable by direct knowledge.

“Bhikkhus, I will teach the |cultivation::development, meditation [bhāvanā]| of the noble fivefold |right collectedness::perfect stability of mind, correct mental composure [sammāsamādhi]|. Listen to this and pay close attention, I will speak.”

A lay disciple asks the Buddha why greed, aversion, and illusion still occupy and remain in his mind. The Buddha explains the importance of cultivating discernment of the gratification, drawback, and escape in the case of sensual pleasures along with cultivating the joy and happiness apart from sensual pleasures. He then recounts a conversation with the Nigaṇṭhas on this topic.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was residing among the Sakyans in |Kapilavatthu::name of the capital city of the Sakyans, the birthplace of the Buddha [kapilavatthu]|, in the Banyan Park.

The Buddha describes the wholesome and unwholesome states to the wanderer Vacchagotta, and then answers Vacchagotta’s questions about the accomplishments of his disciples.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was residing in Rājagaha, at the Bamboo Grove, the Squirrel Sanctuary.

Shortly after the Buddha’s final Nibbāna, Venerable Ānanda addresses the brahmins Gopaka Moggallāna and chief minister Vassakāra, clarifying that the Buddha appointed no successor, establishing the Dhamma itself as the refuge for the Saṅgha. He outlines ten qualities that make a bhikkhu worthy of veneration and distinguishes the meditations praised by the Buddha from those based on hindrances.

Thus have I heard-At one time, the venerable Ānanda was dwelling at Rājagaha, in the Bamboo Grove at the Squirrels’ feeding ground, shortly after the Blessed One had attained final Nibbāna.

When a bhikkhu who has left the Dhamma and training is disparaging the Buddha’s states as merely human and his teaching as merely leading to the ending of suffering, the Buddha counters that this is in fact praise and goes on to enumerate his various attainments.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was residing in a grove outside the city of Vesāli, to the west of the town.

The Buddha explains the difference between cultivation and lack of cultivation with regard to body and mind, and recounts his own journey to full awakening.

Thus have I heard—At one time, the Blessed One was dwelling at |Vesāli::capital of the Licchavīs [vesālī]|, in the |Great Forest::name of a forest outside Vesāli; lit. great forest [mahāvana]|, in the hall with the peaked roof.

CC0 License Button