Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthi.
Nutriment for the Arising of Hindrances
“Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; evameva kho, bhikkhave, pañca nīvaraṇā āhāraṭṭhitikā, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhanti, anāhārā no tiṭṭhanti.
“Bhikkhus, just as this body, sustained by |nutriment::fuel, sustenance [āhāra]|, endures dependent on nutriment and does not endure without nutriment; even so, bhikkhus, the five |hindrances::barriers, obstacles [nīvaraṇa]|, sustained by nutriment, persist dependent on nutriment and do not persist without nutriment.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, subhanimittaṁ. Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya.
1. What, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |sensual desire::passion or lust for sensual pleasures [kāmarāga]| and for the increase and expansion of arisen sensual desire? There is, bhikkhus, |the sign of the beautiful::a beautiful mental image, an attractive object that is the basis for lust [subhanimitta]|. Frequently giving careless attention to this [the sign of the beautiful] is the nutriment for the arising of unarisen sensual desire and for the increase and expansion of arisen sensual desire.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, paṭighanimittaṁ. Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya.
2. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |ill will::intentional act of mentally opposing or rejecting others; an intentional construct fueled by aversion, directed against kindness or compassion. It manifests as hostility of will, impeding goodwill and fostering internal or external conflict. [byāpāda]| and for the increase and expansion of arisen ill will? There is, bhikkhus, an |aversive mental image::sign of resistance, mental image which agitates or disturbs one [paṭighanimitta]|. Frequently giving careless attention to this [the sign of resistance] is the nutriment for the arising of unarisen ill will and for the increase and expansion of arisen ill will.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, arati tandi vijambhitā bhattasammado cetaso ca līnattaṁ. Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya.
3. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |dullness and drowsiness::lack of mental clarity or alertness, mental sluggishness, lethargy, sleepiness lit. stiffness (of mind/body due to tiredness) [thinamiddha]| and for the increase and expansion of arisen dullness and drowsiness? There is, bhikkhus, |dissatisfaction::dislike, discontent, aversion, boredom [arati]|, |laziness::sloth, tiredness [tandī]|, yawning, |drowsiness after eating::passing out after a meal [bhattasammada]|, and |sluggishness::stickiness, inertia [līnatta]| of mind. Frequently giving careless attention to these is the nutriment for the arising of unarisen dullness and for the increase and expansion of arisen dullness.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, cetaso avūpasamo. Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya.
4. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |restlessness and worry::agitation and edginess, distraction, fidgeting, fiddling, uneasiness [uddhaccakukkucca]| and for the increase and expansion of arisen restlessness and worry? There is, bhikkhus, the |unsettled::agitated, lit. non-calmed [avūpasama]| mind. Frequently giving careless attention to it is the nutriment for the arising of unarisen restlessness and worry and for the increase and expansion of arisen restlessness and worry.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, vicikicchāṭṭhānīyā dhammā. Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya.
5. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |doubt::uncertainty, indecisiveness wrt suffering, its arising, its ending, and the way of practice leading to the end of suffering [vicikiccha]| and for the increase and expansion of arisen doubt? There are, bhikkhus, things that lead to doubt. Frequently giving careless attention to them is the nutriment for the arising of unarisen doubt and for the increase and expansion of arisen doubt.
Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; evameva kho, bhikkhave, ime pañca nīvaraṇā āhāraṭṭhitikā, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhanti, anāhārā no tiṭṭhanti.
Bhikkhus, just as this body, sustained by nutriment, endures dependent on nutriment and does not endure without nutriment; even so, bhikkhus, these five hindrances, sustained by nutriment, persist dependent on nutriment and do not persist without nutriment.
Nutriment for the Arising of Factors of Awakening
Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; evameva kho, bhikkhave, satta bojjhaṅgā āhāraṭṭhitikā, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhanti, anāhārā no tiṭṭhanti.
Bhikkhus, just as this body, sustained by nutriment, endures dependent on nutriment and does not endure without nutriment; even so, bhikkhus, the |seven factors of awakening::the seven factors of enlightenment, namely mindfulness, investigation of dhammas, energy, joy, collectedness, tranquility, and equanimity. [SN 46.23 - Ṭhāniya Sutta - Serving As A Basis](/sn46.23) [satta + bojjhaṅgā]|, sustained by nutriment, persist dependent on nutriment and do not persist without nutriment.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, satisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha yonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.
1. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |awakening factor of mindfulness::mindfulness of body, feelings, mind, mental qualities [satisambojjhaṅga]| and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of mindfulness? There are, bhikkhus, things that are suitable for the awakening factor of mindfulness. Frequently giving careful attention to them is the nutriment for the arising of unarisen awakening factor of mindfulness and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of mindfulness.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā dhammavicayasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, kusalākusalā dhammā, sāvajjānavajjā dhammā, hīnapaṇītā dhammā, kaṇhasukkasappaṭibhāgā dhammā. Tattha yonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā dhammavicayasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.
2. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |awakening factor of investigation of states::the quality of discriminative investigation into states, mental qualities and other phenomena; analyzing the teaching as a factor of enlightenment; second of the seven awakening factors [dhammavicayasambojjhaṅga]| and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of investigation of states? There are, bhikkhus, |wholesome and unwholesome::what is skillful and unskillful [kusalākusala]| states, |blameworthy and blameless::wrong and right, objectionable and irreproachable [sāvajjānavajja]| states, inferior and superior states, dark and bright states and their counterparts. Frequently giving careful attention to them is the nutriment for the arising of unarisen awakening factor of investigation of states and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of investigation of states.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu. Tattha yonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.
3. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |awakening factor of energy::the quality of unrelenting effort, the sustaining power of persistence as a factor of enlightenment; third of the seven awakening factors [vīriyasambojjhaṅga]| and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of energy? There is, bhikkhus, the |rousing of energy::initiative, first effort [ārambhadhātu]|, |principle of endurance::element of persistence, stronger effort [nikkamadhātu]|, and |continuous effort::perseverance, striving [parakkamadhātu]|. Frequently giving careful attention to these is the nutriment for the arising of unarisen awakening factor of energy and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of energy.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā pītisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, pītisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha yonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā pītisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.
4. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |awakening factor of joy::the quality of heartfelt gladness, spiritual rapture untainted by sensuality, as a factor of enlightenment; fourth of the seven awakening factors [pītisambojjhaṅga]| and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of joy? There are, bhikkhus, things that are suitable for the awakening factor of joy. Frequently giving careful attention to them is the nutriment for the arising of unarisen awakening factor of joy and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of joy.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, kāyapassaddhi, cittapassaddhi. Tattha yonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.
5. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |awakening factor of tranquility::the quality of inner stillness, bodily and mental calm, as a factor of enlightenment; fifth of the seven awakening factors [passaddhisambojjhaṅga]| and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of tranquility? There is, bhikkhus, |tranquility of body::physical calmness, (comm) calming and stilling of in and out breath [kāyapassaddhi]| and |tranquility of mind::(comm) stilling of distress in the three aggregates of mental activity, perception, and feeling [cittapassaddhi]|. Frequently giving careful attention to these is the nutriment for the arising of unarisen awakening factor of tranquility and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of tranquility.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā samādhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, samathanimittaṁ abyagganimittaṁ. Tattha yonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā samādhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.
6. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |awakening factor of collectedness::the quality of unification, stability, and deep stillness of the mind, as a factor of enlightenment; sixth of the seven awakening factors [samādhisambojjhaṅga]| and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of collectedness? There is, bhikkhus, the |basis for calming::sign of mental stillness; lit. stilling sign [samathanimitta]| and the |basis for non-distraction::sign of non-dispersal [abyagganimitta]|. Frequently giving careful attention to these is the nutriment for the arising of unarisen awakening factor of collectedness and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of collectedness.
Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, upekkhāsambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha yonisomanasikārabahulīkāro— ayamāhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.
7. And what, bhikkhus, is the nutriment for the arising of unarisen |awakening factor of equanimity::the quality of balanced observation, non-reactivity, and mental equipoise as a factor of enlightenment; seventh of the seven awakening factors [upekkhāsambojjhaṅga]| and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of equanimity? There are, bhikkhus, things that are suitable for the awakening factor of equanimity. Frequently giving careful attention to them is the nutriment for the arising of unarisen awakening factor of equanimity and for the cultivation and fulfillment of the arisen awakening factor of equanimity.
Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; evameva kho, bhikkhave, ime satta bojjhaṅgā āhāraṭṭhitikā, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhanti, anāhārā no tiṭṭhantī”ti.
Bhikkhus, just as this body, sustained by nutriment, endures dependent on nutriment and does not endure without nutriment; even so, bhikkhus, these seven factors of awakening, sustained by nutriment, persist dependent on nutriment and do not persist without nutriment.”