The Buddha describes the four qualities that distinguish a person of integrity from one lacking in integrity.

AN 4.73  Sappurisa sutta - Person of Integrity

“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato asappuriso veditabbo. Katamehi catūhi?

“Bhikkhus, a |person lacking in integrity::unethical person, inferior person [asappurisa]| is to be recognized by four qualities. What four?

Idha, bhikkhave, asappuriso yo hoti parassa avaṇṇo taṁ apuṭṭhopi pātu karoti, ko pana vādo puṭṭhassa. Puṭṭho kho pana pañhābhinīto ahāpetvā alambitvā paripūraṁ vitthārena parassa avaṇṇaṁ bhāsitā hoti. Veditabbametaṁ, bhikkhave, asappuriso ayaṁ bhavanti.

1.) Here, bhikkhus, a person lacking in integrity discloses the |faults::bad qualities [avaṇṇa]| of others even when not asked about them—how much more so when asked. But when he is asked, then, pressed by questions, he speaks of the faults of others without omission, fully and in detail. Bhikkhus, it should be recognized that such a person is one lacking in integrity.

Puna caparaṁ, bhikkhave, asappuriso yo hoti parassa vaṇṇo taṁ puṭṭhopi na pātu karoti, ko pana vādo apuṭṭhassa. Puṭṭho kho pana pañhābhinīto hāpetvā lambitvā aparipūraṁ avitthārena parassa vaṇṇaṁ bhāsitā hoti. Veditabbametaṁ, bhikkhave, asappuriso ayaṁ bhavanti.

2.) Furthermore, bhikkhus, a person lacking in integrity does not disclose the |good qualities::praiseworthy qualities, virtues [vaṇṇa]| of others, even when asked about them—how much less when not asked. But when he is asked, then, pressed by questions, he speaks of the good qualities of others only partially and without detail. Bhikkhus, it should be recognized that such a person is one lacking in integrity.”

Puna caparaṁ, bhikkhave, asappuriso yo hoti attano avaṇṇo taṁ puṭṭhopi na pātu karoti, ko pana vādo apuṭṭhassa. Puṭṭho kho pana pañhābhinīto hāpetvā lambitvā aparipūraṁ avitthārena attano avaṇṇaṁ bhāsitā hoti. Veditabbametaṁ, bhikkhave, asappuriso ayaṁ bhavanti.

3.) Furthermore, bhikkhus, a person lacking in integrity does not disclose his own faults even when asked about them—how much less when not asked. But when he is asked, then, pressed by questions, he speaks of his own faults only partially and without detail. Bhikkhus, it should be recognized that such a person is one lacking in integrity.

Puna caparaṁ, bhikkhave, asappuriso yo hoti attano vaṇṇo taṁ apuṭṭhopi pātu karoti, ko pana vādo puṭṭhassa. Puṭṭho kho pana pañhābhinīto ahāpetvā alambitvā paripūraṁ vitthārena attano vaṇṇaṁ bhāsitā hoti. Veditabbametaṁ, bhikkhave, asappuriso ayaṁ bhavanti. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato asappuriso veditabbo.

4.) Furthermore, bhikkhus, a person lacking in integrity discloses his own good qualities even when not asked about them—how much more so when asked. But when he is asked, then, pressed by questions, he speaks of his own good qualities without omission, fully and in detail. Bhikkhus, it should be recognized that such a person is one lacking in integrity. Bhikkhus, it is by these four qualities that a person lacking in integrity is to be recognized.

Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato sappuriso veditabbo. Katamehi catūhi?

Bhikkhus, a |person of integrity::virtuous person [sappurisa]| is to be recognized by four qualities. What four?

Idha, bhikkhave, sappuriso yo hoti parassa avaṇṇo taṁ puṭṭhopi na pātu karoti, ko pana vādo apuṭṭhassa. Puṭṭho kho pana pañhābhinīto hāpetvā lambitvā aparipūraṁ avitthārena parassa avaṇṇaṁ bhāsitā hoti. Veditabbametaṁ, bhikkhave, sappuriso ayaṁ bhavanti.

1.) Here, bhikkhus, a person of integrity does not disclose the faults of others even when asked about them—how much less when not asked. But when he is asked, then, pressed by questions, he speaks of the faults of others only partially and without detail. Bhikkhus, it should be recognized that such a person is one of integrity.

Puna caparaṁ, bhikkhave, sappuriso yo hoti parassa vaṇṇo taṁ apuṭṭhopi pātu karoti, ko pana vādo puṭṭhassa. Puṭṭho kho pana pañhābhinīto ahāpetvā alambitvā paripūraṁ vitthārena parassa vaṇṇaṁ bhāsitā hoti. Veditabbametaṁ, bhikkhave, sappuriso ayaṁ bhavanti.

2.) Furthermore, bhikkhus, a person of integrity discloses the good qualities of others even when not asked about them—how much more so when asked. But when he is asked, then, pressed by questions, he speaks of the good qualities of others without omission, fully and in detail. Bhikkhus, it should be recognized that such a person is one of integrity.

Puna caparaṁ, bhikkhave, sappuriso yo hoti attano avaṇṇo taṁ apuṭṭhopi pātu karoti, ko pana vādo puṭṭhassa. Puṭṭho kho pana pañhābhinīto ahāpetvā alambitvā paripūraṁ vitthārena attano avaṇṇaṁ bhāsitā hoti. Veditabbametaṁ, bhikkhave, sappuriso ayaṁ bhavanti.

3.) Furthermore, bhikkhus, a person of integrity discloses his own faults even when not asked about them—how much more so when asked. But when he is asked, then, pressed by questions, he speaks of his own faults without omission, fully and in detail. Bhikkhus, it should be recognized that such a person is one of integrity.

Puna caparaṁ, bhikkhave, sappuriso yo hoti attano vaṇṇo taṁ puṭṭhopi na pātu karoti, ko pana vādo apuṭṭhassa. Puṭṭho kho pana pañhābhinīto hāpetvā lambitvā aparipūraṁ avitthārena attano vaṇṇaṁ bhāsitā hoti. Veditabbametaṁ, bhikkhave, sappuriso ayaṁ bhavanti. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato sappuriso veditabbo.

4.) Furthermore, bhikkhus, a person of integrity does not disclose his own good qualities even when asked about them—how much less when not asked. But when he is asked, then, pressed by questions, he speaks of his own good qualities only partially and without detail. Bhikkhus, it should be recognized that such a person is one of integrity. Bhikkhus, it is by these four qualities that a person of integrity is to be recognized.

Seyyathāpi, bhikkhave, vadhukā yaññadeva rattiṁ divaṁ ānītā hoti, tāvadevassā tibbaṁ hirottappaṁ paccupaṭṭhitaṁ hoti sassuyāpi sasurepi sāmikepi antamaso dāsakammakaraporisesu. aparena samayena saṁvāsamanvāya vissāsamanvāya sassumpi sasurampi sāmikampi evamāha: ‘apetha, kiṁ pana tumhe jānāthā’ti. Evamevaṁ kho, bhikkhave, idhekacco bhikkhu yaññadeva rattiṁ divaṁ agārasmā anagāriyaṁ pabbajito hoti, tāvadevassa tibbaṁ hirottappaṁ paccupaṭṭhitaṁ hoti bhikkhūsu bhikkhunīsu upāsakesu upāsikāsu antamaso ārāmikasamaṇuddesesu. So aparena samayena saṁvāsamanvāya vissāsamanvāya ācariyampi upajjhāyampi evamāha: ‘apetha, kiṁ pana tumhe jānāthā’ti.

Just as, bhikkhus, when a young bride is first brought into the home, whether at night or during the day, she immediately sets up a keen |sense of shame and fear of wrongdoing::conscience and concern, respect for oneself and others [hirottappa]| toward her mother-in-law, her father-in-law, her husband, and even toward the household servants and workers. But after some time, as a result of living together and intimacy with them, she says to her mother-in-law, her father-in-law, and her husband: ‘Go away! What do you know?’ So too, when some bhikkhu here has gone forth from the household life into homelessness, whether by night or during the day, he sets up a keen sense of shame and fear of wrongdoing toward the bhikkhus, the bhikkhunīs, the male lay followers, the female lay followers, and even toward the monastery workers and novices. But after some time, as a result of living together and intimacy with them, he says even to his teacher and his preceptor: ‘Go away! What do you know?’

Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ: ‘adhunāgatavadhukāsamena cetasā viharissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.

Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will dwell with a mind like that of a recently arrived young bride.’ It is in such a way that you should train yourselves.”

Last updated on September 24, 2025

CC0 License Button