1.140
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū adhammaṁ adhammoti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who |explain::illustrate, illuminate [dīpenti]| what is not the Dhamma as not the Dhamma are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Paṭhamaṁ.
First.
1.141
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū dhammaṁ dhammoti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what is the Dhamma as the Dhamma are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Dutiyaṁ.
Second.
1.142
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū avinayaṁ avinayoti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what is not the |Vinaya::code of monastic discipline rules, training [vinaya]| as not the Vinaya are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Tatiyaṁ.
Third.
1.143
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū vinayaṁ vinayoti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what is the Vinaya as the Vinaya are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Catutthaṁ.
Fourth.
1.144
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū abhāsitaṁ alapitaṁ tathāgatena abhāsitaṁ alapitaṁ tathāgatenāti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what was not spoken or uttered by the Tathāgata as not spoken or uttered by the Tathāgata are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Pañcamaṁ.
Fifth.
1.145
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū bhāsitaṁ lapitaṁ tathāgatena bhāsitaṁ lapitaṁ tathāgatenāti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what was spoken or uttered by the Tathāgata as spoken or uttered by the Tathāgata are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Chaṭṭhaṁ.
Sixth.
1.146
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū anāciṇṇaṁ tathāgatena anāciṇṇaṁ tathāgatenāti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what was not practiced by the Tathāgata as not practiced by the Tathāgata are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Sattamaṁ.
Seventh.
1.147
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū āciṇṇaṁ tathāgatena āciṇṇaṁ tathāgatenāti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what was practiced by the Tathāgata as practiced by the Tathāgata are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Aṭṭhamaṁ.
Eighth.
1.148
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū apaññattaṁ tathāgatena apaññattaṁ tathāgatenāti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what was not prescribed by the Tathāgata as not prescribed by the Tathāgata are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Navamaṁ.
Ninth.
1.149
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū paññattaṁ tathāgatena paññattaṁ tathāgatenāti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṁ pasavanti, te cimaṁ saddhammaṁ ṭhapentī”ti.
“Bhikkhus, those bhikkhus who explain what was prescribed by the Tathāgata as prescribed by the Tathāgata are acting for the welfare of many people, for the happiness of many people, for the benefit, welfare, and happiness of many people, of gods and human beings. These bhikkhus generate much merit and help to establish the true Dhamma.”
Dasamaṁ.
Tenth.