Reflecting on five future perils concerning the corruption of the Dhamma and Vinaya by undeveloped bhikkhus, the Buddha advises one to recognize them and strive to abandon them.

AN 5.79  Tatiyaanāgatabhaya sutta - Future Perils (Third)

“Pañcimāni, bhikkhave, anāgatabhayāni etarahi asamuppannāni āyatiṁ samuppajjissanti. Tāni vo paṭibujjhitabbāni; paṭibujjhitvā ca tesaṁ pahānāya vāyamitabbaṁ.

“Bhikkhus, there are these five future perils as yet unarisen that will arise in the future. You should recognize them, and having recognized them, you should strive to abandon them.

Katamāni pañca? Bhavissanti, bhikkhave, bhikkhū anāgatamaddhānaṁ abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Te abhāvitakāyā samānā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā aññe upasampādessanti. Tepi na sakkhissanti vinetuṁ adhisīle adhicitte adhipaññāya. Tepi bhavissanti abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Te abhāvitakāyā samānā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā aññe upasampādessanti. Tepi na sakkhissanti vinetuṁ adhisīle adhicitte adhipaññāya. Tepi bhavissanti abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Iti kho, bhikkhave, dhammasandosā vinayasandoso; vinayasandosā dhammasandoso. Idaṁ, bhikkhave, paṭhamaṁ anāgatabhayaṁ etarahi asamuppannaṁ āyatiṁ samuppajjissati. Taṁ vo paṭibujjhitabbaṁ; paṭibujjhitvā ca tassa pahānāya vāyamitabbaṁ.

What five? 1.) In the future, bhikkhus, there will be bhikkhus |undeveloped in body::physically unrestrained [abhāvitakāya]|, |undeveloped in virtue::uncultivated in ethical conduct [abhāvitasīla]|, |undeveloped in mind::uncultivated in mind [abhāvitacitta]|, and |undeveloped in wisdom::uncultivated in understanding [abhāvitapañña]|. Being undeveloped in body, virtue, mind, and wisdom, they will give full ordination to others but will not be able to discipline them in the higher virtuous behavior, the higher mind, and the higher wisdom. These newly ordained bhikkhus too will become undeveloped in body, undeveloped in virtue, undeveloped in mind, and undeveloped in wisdom. Being undeveloped in body, virtue, mind, and wisdom, they too will give full ordination to others but will not be able to discipline them in the higher virtuous behavior, the higher mind, and the higher wisdom. Those too will become undeveloped in body, undeveloped in virtue, undeveloped in mind, and undeveloped in wisdom. Thus, bhikkhus, from the |corruption::defilement [sandosa]| of the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]| comes the corruption of the |Vinaya::code of monastic discipline rules, training [vinaya]|; from the corruption of the Vinaya comes the corruption of the Dhamma. This, bhikkhus, is the first future peril as yet unarisen that will arise in the future. You should recognize it, and having recognized it, you should strive to abandon it.

Puna caparaṁ, bhikkhave, bhavissanti bhikkhū anāgatamaddhānaṁ abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Te abhāvitakāyā samānā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā aññesaṁ nissayaṁ dassanti. Tepi na sakkhissanti vinetuṁ adhisīle adhicitte adhipaññāya. Tepi bhavissanti abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Te abhāvitakāyā samānā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā aññesaṁ nissayaṁ dassanti. Tepi na sakkhissanti vinetuṁ adhisīle adhicitte adhipaññāya. Tepi bhavissanti abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Iti kho, bhikkhave, dhammasandosā vinayasandoso; vinayasandosā dhammasandoso. Idaṁ, bhikkhave, dutiyaṁ anāgatabhayaṁ etarahi asamuppannaṁ āyatiṁ samuppajjissati. Taṁ vo paṭibujjhitabbaṁ; paṭibujjhitvā ca tassa pahānāya vāyamitabbaṁ.

2.) Furthermore, bhikkhus, in the future there will be bhikkhus undeveloped in body, undeveloped in virtue, undeveloped in mind, and undeveloped in wisdom. Being undeveloped in body, virtue, mind, and wisdom, they will give |dependence::A Vinaya procedure where a junior bhikkhu or bhikkhunī apprentices under a qualified senior monastic, typically their preceptor or teacher. This period of dependence normally lasts for the first five years following full ordination. [nissaya]| to others but will not be able to discipline them in the higher virtuous behavior, the higher mind, and the higher wisdom. These newly guided bhikkhus too will become undeveloped in body, undeveloped in virtue, undeveloped in mind, and undeveloped in wisdom. Being undeveloped in body, virtue, mind, and wisdom, they too will give dependence to others but will not be able to discipline them in the higher virtuous behavior, the higher mind, and the higher wisdom. Those too will become undeveloped in body, undeveloped in virtue, undeveloped in mind, and undeveloped in wisdom. Thus, bhikkhus, from the corruption of the Dhamma comes the corruption of the Vinaya; from the corruption of the Vinaya comes the corruption of the Dhamma. This, bhikkhus, is the second future peril as yet unarisen that will arise in the future. You should recognize it, and having recognized it, you should strive to abandon it.

Puna caparaṁ, bhikkhave, bhavissanti bhikkhū anāgatamaddhānaṁ abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Te abhāvitakāyā samānā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā abhidhammakathaṁ vedallakathaṁ kathentā kaṇhadhammaṁ okkamamānā na bujjhissanti. Iti kho, bhikkhave, dhammasandosā vinayasandoso; vinayasandosā dhammasandoso. Idaṁ, bhikkhave, tatiyaṁ anāgatabhayaṁ etarahi asamuppannaṁ āyatiṁ samuppajjissati. Taṁ vo paṭibujjhitabbaṁ; paṭibujjhitvā ca tassa pahānāya vāyamitabbaṁ.

3.) Furthermore, bhikkhus, in the future there will be bhikkhus undeveloped in body, undeveloped in virtue, undeveloped in mind, and undeveloped in wisdom. Being undeveloped in body, virtue, mind, and wisdom, when engaging in |discussion about the Dhamma::detailed talk about the teaching; lit. talk about the Dhamma [abhidhammakathā]| and |questions and answers::lit. to be split apart [vedalla]|, they will fall into a dark Dhamma and will not realize it. Thus, bhikkhus, from the corruption of the Dhamma comes the corruption of the Vinaya; from the corruption of the Vinaya comes the corruption of the Dhamma. This, bhikkhus, is the third future peril as yet unarisen that will arise in the future. You should recognize it, and having recognized it, you should strive to abandon it.

Puna caparaṁ, bhikkhave, bhavissanti bhikkhū anāgatamaddhānaṁ abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Te abhāvitakāyā samānā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā ye te suttantā tathāgatabhāsitā gambhīrā gambhīratthā lokuttarā suññatāppaṭisaṁyuttā, tesu bhaññamānesu na sussūsissanti, na sotaṁ odahissanti, na aññā cittaṁ upaṭṭhapessanti, na ca te dhamme uggahetabbaṁ pariyāpuṇitabbaṁ maññissanti. Ye pana te suttantā kavitā kāveyyā cittakkharā cittabyañjanā bāhirakā sāvakabhāsitā, tesu bhaññamānesu sussūsissanti, sotaṁ odahissanti, aññā cittaṁ upaṭṭhapessanti, te ca dhamme uggahetabbaṁ pariyāpuṇitabbaṁ maññissanti. Iti kho, bhikkhave, dhammasandosā vinayasandoso; vinayasandosā dhammasandoso. Idaṁ, bhikkhave, catutthaṁ anāgatabhayaṁ etarahi asamuppannaṁ āyatiṁ samuppajjissati. Taṁ vo paṭibujjhitabbaṁ; paṭibujjhitvā ca tassa pahānāya vāyamitabbaṁ.

4.) Furthermore, bhikkhus, in the future there will be bhikkhus undeveloped in body, undeveloped in virtue, undeveloped in mind, and undeveloped in wisdom. Being undeveloped in body, virtue, mind, and wisdom, when those discourses spoken by the |Tathāgata::one who has arrived at the truth, an epithet of a perfectly Awakened One [tathāgata]| that are profound, deep in meaning, supra-mundane, and connected with emptiness are being recited, they will not listen, will not lend an ear, and will not apply their minds to understand them. They will not think those teachings should be learned or mastered. But as for those discourses that are composed by poets, poetical, sweet sounding and well-worded, created by outsiders, spoken by disciples are being recited, they will listen, lend an ear, and apply their minds to understand them. They will think those teachings should be learned and mastered. Thus, bhikkhus, from the corruption of the Dhamma comes the corruption of the Vinaya; from the corruption of the Vinaya comes the corruption of the Dhamma. This, bhikkhus, is the fourth future peril as yet unarisen that will arise in the future. You should recognize it, and having recognized it, you should strive to abandon it.

Puna caparaṁ, bhikkhave, bhavissanti bhikkhū anāgatamaddhānaṁ abhāvitakāyā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā. Te abhāvitakāyā samānā abhāvitasīlā abhāvitacittā abhāvitapaññā therā bhikkhū bāhulikā bhavissanti sāthalikā okkamane pubbaṅgamā paviveke nikkhittadhurā, na vīriyaṁ ārabhissanti appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Tesaṁ pacchimā janatā diṭṭhānugatiṁ āpajjissati. Sāpi bhavissati bāhulikā sāthalikā okkamane pubbaṅgamā paviveke nikkhittadhurā, na vīriyaṁ ārabhissati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Iti kho, bhikkhave, dhammasandosā vinayasandoso; vinayasandosā dhammasandoso. Idaṁ, bhikkhave, pañcamaṁ anāgatabhayaṁ etarahi asamuppannaṁ āyatiṁ samuppajjissati. Taṁ vo paṭibujjhitabbaṁ; paṭibujjhitvā ca tassa pahānāya vāyamitabbaṁ.

5.) Furthermore, bhikkhus, in the future there will be bhikkhus undeveloped in body, undeveloped in virtue, undeveloped in mind, and undeveloped in wisdom. Being undeveloped in body, virtue, mind, and wisdom, the elder bhikkhus will become |indulgent::excessive, living luxuriously, extravagant [bāhulika]| and |careless::loose, lethargic, lax [sāthalika]|, leaders in backsliding, neglectful of seclusion. They will not rouse energy for the attainment of the as-yet-unattained, for the achievement of the as-yet-unachieved, and for the realization of the as-yet-unrealized. Later generations will follow their example. They too will become indulgent and careless, leaders in backsliding, neglectful of seclusion. They will not rouse energy for the attainment of the as-yet-unattained, for the achievement of the as-yet-unachieved, and for the realization of the as-yet-unrealized. Thus, bhikkhus, from the corruption of the Dhamma comes the corruption of the Vinaya; from the corruption of the Vinaya comes the corruption of the Dhamma. This, bhikkhus, is the fifth future peril as yet unarisen that will arise in the future. You should recognize it, and having recognized it, you should strive to abandon it.

Imāni kho, bhikkhave, pañca anāgatabhayāni etarahi asamuppannāni āyatiṁ samuppajjissanti. Tāni vo paṭibujjhitabbāni; paṭibujjhitvā ca tesaṁ pahānāya vāyamitabban”ti.

These, bhikkhus, are the five future perils as yet unarisen that will arise in the future. You should recognize them, and having recognized them, you should strive to abandon them.”

Qualities:

Right effort

Right effort

Energy and resolve directed toward preventing unwholesome states from arising, abandoning arisen unwholesome states, cultivating wholesome states, and maintaining arisen wholesome states; persistent application of the mind aligned with the path.

Also known as: right endeavor, right striving
Pāli: sammāvāyāma
View all discourses →
Rousing of energy

Rousing of energy

The arousing of effort and determination in body and mind. It begins with confidence and reflection on purpose, stirring energy for wholesome action.

Also known as: determination, being energetic, taking initiative, making a mental decision to act
Pāli: vīriyārambha, āraddhavīriya, uṭṭhānavant, atandita, pahitatta
View all discourses →
Undeveloped

Undeveloped

The untrained condition of mind before cultivation, dull and unsteady. Without development, discernment and stability remain immature.

Also known as: not cultivated
Pāli: abhāvita
View all discourses →

Last updated on February 21, 2026