2.118
“Dvemā, bhikkhave, āsā duppajahā. Katamā dve? Lābhāsā ca jīvitāsā ca. Imā kho, bhikkhave, dve āsā duppajahā”ti.
“Bhikkhus, there are two hopes that are difficult to abandon. What are the two? The |hope for acquisitions::desire for gain, expectation of acquisition [lābhāsā]| and the |hope for long life::desire for long life, expectation of existence [jīvitāsā]|. These, bhikkhus, are the two hopes that are difficult to abandon.”
2.119
“Dveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṁ. Katame dve? Yo ca pubbakārī, yo ca kataññū katavedī. Ime kho, bhikkhave, dve puggalā dullabhā lokasmin”ti.
“Bhikkhus, there are two kinds of people who are rare in the world. What are the two? The one who helps before being asked and the one who is grateful and appreciative of the help. These, bhikkhus, are the two kinds of people who are rare in the world.”
2.120
“Dveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṁ. Katame dve? Titto ca tappetā ca. Ime kho, bhikkhave, dve puggalā dullabhā lokasmin”ti.
“Bhikkhus, there are two kinds of people who are rare in the world. What are the two? The one who is content and the one who makes others content. These, bhikkhus, are the two kinds of people who are rare in the world.”
2.121
“Dveme, bhikkhave, puggalā duttappayā. Katame dve? Yo ca laddhaṁ laddhaṁ nikkhipati, yo ca laddhaṁ laddhaṁ vissajjeti. Ime kho, bhikkhave, dve puggalā duttappayā”ti.
“Bhikkhus, there are two kinds of people who are difficult to satisfy. What are the two? The one who throws away whatever he gets and the one who gives away whatever he gets. These, bhikkhus, are the two kinds of people who are difficult to satisfy.”
2.122
“Dveme, bhikkhave, puggalā sutappayā. Katame dve? Yo ca laddhaṁ laddhaṁ na nikkhipati, yo ca laddhaṁ laddhaṁ na vissajjeti. Ime kho, bhikkhave, dve puggalā sutappayā”ti.
“Bhikkhus, there are two kinds of people who are easily satisfied. What are the two? The one who does not throw away whatever he gets and the one who does not give away whatever he gets. These, bhikkhus, are the two kinds of people who are easily satisfied.”
2.123
“Dveme, bhikkhave, paccayā rāgassa uppādāya. Katame dve? Subhanimittañca ayoniso ca manasikāro. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā rāgassa uppādāyā”ti.
“Bhikkhus, there are two causes for the arising of |passion::intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust [rāga]|. What are the two? |The sign of the beautiful::a beautiful mental image, an attractive object that is the basis for lust [subhanimitta]| and |unwise attention::improper attention, imprudent use of the mind [ayonisomanasikāra]|. These, bhikkhus, are the two causes for the arising of passion.”
2.124
“Dveme, bhikkhave, paccayā dosassa uppādāya. Katame dve? Paṭighanimittañca ayoniso ca manasikāro. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā dosassa uppādāyā”ti.
“Bhikkhus, there are two causes for the arising of |aversion::ill will, hatred, hostility, mental attitude of rejection, fault-finding, resentful disapproval [dosa]|. What are the two? An |aversive mental image::sign of resistance, mental image which agitates or disturbs one [paṭighanimitta]| and |unwise attention::improper attention, imprudent use of the mind [ayonisomanasikāra]|. These, bhikkhus, are the two causes for the arising of aversion.”
2.125
“Dveme, bhikkhave, paccayā micchādiṭṭhiyā uppādāya. Katame dve? Parato ca ghoso ayoniso ca manasikāro. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā micchādiṭṭhiyā uppādāyā”ti.
“Bhikkhus, there are two causes for the arising of |wrong view::a distorted perception, an untrue view, a false belief [micchādiṭṭhi]|. What are the two? The utterance of another and unwise attention. These, bhikkhus, are the two causes for the arising of wrong view.”
2.126
“Dveme, bhikkhave, paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāya. Katame dve? Parato ca ghoso, yoniso ca manasikāro. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāyā”ti.
“Bhikkhus, there are two causes for the arising of |right view::view that is in line with the Dhamma - teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [sammādiṭṭhi]|. What are the two? The utterance of another and |wise attention::proper attention, prudent use of the mind, wise reflection, attention to the source [yoniso + manasikāra]|. These, bhikkhus, are the two causes for the arising of right view.”
2.127
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo. Katamā dve? Lahukā ca āpatti, garukā ca āpatti. Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti.
“Bhikkhus, there are two kinds of |offenses::wrongdoing, transgression [āpattiyo]|. What are the two? |Light::trifling, unimportant, negligible [lahuka]| offenses and |grave::weighty, important [garuka]| offenses. These, bhikkhus, are the two kinds of offenses.”
2.128
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo. Katamā dve? Duṭṭhullā ca āpatti, aduṭṭhullā ca āpatti. Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti.
“Bhikkhus, there are two kinds of offenses. What are the two? |Serious::heavy, bad, corrupt [duṭṭhulla]| offenses and non-serious offenses. These, bhikkhus, are the two kinds of offenses.”
2.129
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo. Katamā dve? Sāvasesā ca āpatti, anavasesā ca āpatti. Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti.
“Bhikkhus, there are two kinds of offenses. What are the two? |Remediable::curable [sāvasesa]| offenses and |irremediable::incurable [anavasesa]| offenses. These, bhikkhus, are the two kinds of offenses.”