The Buddha defines ten types of practitioners accomplished in view, dividing them into five who achieve final awakening in this world and five who achieve it after passing away into higher realms.
“Ye keci, bhikkhave, mayi niṭṭhaṁ gatā sabbe te diṭṭhisampannā. Tesaṁ diṭṭhisampannānaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā, pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā.
“Whoever has reached a definitive conclusion in me, |bhikkhus,::::| all of them are individuals |accomplished in view::accomplished in view, with correct outlook, attitude, belief [diṭṭhisampanna]|. For those individuals accomplished in view, five reach a definitive conclusion here, and five reach a definitive conclusion after leaving here.
Katamesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā? Sattakkhattuparamassa, kolaṅkolassa, ekabījissa, sakadāgāmissa, yo ca diṭṭheva dhamme arahā— imesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā.
Which five reach a definitive conclusion here? |The one who will be reborn seven times at most::Stream enterer who has seven more lives at most; lit. seven time at most-er [sattakkhattuparama]|, the one who goes from good family to good family, |the one who has one remaining human life::lit. one seed-er [ekabījī]|, the |once-returner::the second stage of awakening where one has completely exhausted the fetters of 1.) personal existence view, 2.) doubt or perplexity regarding suffering, its arising, its ending, and the way of practice leading to the end of suffering, and 3.) adherence to rules and observances as a means of liberation; as well as made significant progress in overcoming the fetters of 4] sensual desire and 5] ill will. [sakadāgāmī]|, and the one who becomes an Arahant in this very life—these five reach a definitive conclusion here.
Katamesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā? Antarāparinibbāyissa, upahaccaparinibbāyissa, asaṅkhāraparinibbāyissa, sasaṅkhāraparinibbāyissa, uddhaṁsotassa akaniṭṭhagāmino— imesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā.
Which five reach a definitive conclusion after leaving here? The one who attains |final Nibbāna::complete cooling, full quenching, total emancipation, dying one’s final death [parinibbāyi]| in the interval, the one |who attains final Nibbāna upon landing::who is extinguished having cut short [the next life] [upahaccaparinibbāyī]|, the one who attains final Nibbāna without exertion, the one who attains final Nibbāna with exertion, and the one who is bound upstream, |heading towards the Akaniṭṭha realm::headed to the highest deva realm [akaniṭṭhagāmī]|—these five reach a definitive conclusion after leaving here.
Ye keci, bhikkhave, mayi niṭṭhaṁ gatā, sabbe te diṭṭhisampannā. Tesaṁ diṭṭhisampannānaṁ imesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā, imesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā”ti.
Whoever has reached a definitive conclusion in me, |bhikkhus,::::| all of them are individuals accomplished in view. For those individuals accomplished in view, these five reach a definitive conclusion here, and these five reach a definitive conclusion after leaving here.”
“Whoever has reached a definitive conclusion in me, |bhikkhus,::::| all of them are individuals |accomplished in view::accomplished in view, with correct outlook, attitude, belief [diṭṭhisampanna]|. For those individuals accomplished in view, five reach a definitive conclusion here, and five reach a definitive conclusion after leaving here.
Which five reach a definitive conclusion here? |The one who will be reborn seven times at most::Stream enterer who has seven more lives at most; lit. seven time at most-er [sattakkhattuparama]|, the one who goes from good family to good family, |the one who has one remaining human life::lit. one seed-er [ekabījī]|, the |once-returner::the second stage of awakening where one has completely exhausted the fetters of 1.) personal existence view, 2.) doubt or perplexity regarding suffering, its arising, its ending, and the way of practice leading to the end of suffering, and 3.) adherence to rules and observances as a means of liberation; as well as made significant progress in overcoming the fetters of 4] sensual desire and 5] ill will. [sakadāgāmī]|, and the one who becomes an Arahant in this very life—these five reach a definitive conclusion here.
Which five reach a definitive conclusion after leaving here? The one who attains |final Nibbāna::complete cooling, full quenching, total emancipation, dying one’s final death [parinibbāyi]| in the interval, the one |who attains final Nibbāna upon landing::who is extinguished having cut short [the next life] [upahaccaparinibbāyī]|, the one who attains final Nibbāna without exertion, the one who attains final Nibbāna with exertion, and the one who is bound upstream, |heading towards the Akaniṭṭha realm::headed to the highest deva realm [akaniṭṭhagāmī]|—these five reach a definitive conclusion after leaving here.
Whoever has reached a definitive conclusion in me, |bhikkhus,::::| all of them are individuals accomplished in view. For those individuals accomplished in view, these five reach a definitive conclusion here, and these five reach a definitive conclusion after leaving here.”
“Ye keci, bhikkhave, mayi niṭṭhaṁ gatā sabbe te diṭṭhisampannā. Tesaṁ diṭṭhisampannānaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā, pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā.
Katamesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā? Sattakkhattuparamassa, kolaṅkolassa, ekabījissa, sakadāgāmissa, yo ca diṭṭheva dhamme arahā— imesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā.
Katamesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā? Antarāparinibbāyissa, upahaccaparinibbāyissa, asaṅkhāraparinibbāyissa, sasaṅkhāraparinibbāyissa, uddhaṁsotassa akaniṭṭhagāmino— imesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā.
Ye keci, bhikkhave, mayi niṭṭhaṁ gatā, sabbe te diṭṭhisampannā. Tesaṁ diṭṭhisampannānaṁ imesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā, imesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā”ti.