The Buddha teaches the things to be completely comprehended and what complete comprehension is.
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthi.
“Pariññeyye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi pariññañca. Taṁ suṇātha.
“Bhikkhus, I will teach the things that are to be |completely comprehended::fully understood [pariññeyya]|, and what complete comprehension is. Listen to it.
Katame ca, bhikkhave, pariññeyyā dhammā? Rūpaṁ, bhikkhave, pariññeyyo dhammo, vedanā pariññeyyo dhammo, saññā pariññeyyo dhammo, saṅkhārā pariññeyyo dhammo, viññāṇaṁ pariññeyyo dhammo. Ime vuccanti, bhikkhave, pariññeyyā dhammā.
What are the |things::phenomena, mental qualities [dhammā]| to be completely comprehended? |Form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one’s body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, bhikkhus, is a thing to be completely comprehended; |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the experience felt on contact; second of the five aggregates [vedanā]| is a thing to be completely comprehended; |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks sensory information by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]| is a thing to be completely comprehended; |intentional constructs::the constructive activity that shapes each moment of experience, expressed as bodily, verbal, and mental formations; the accumulated conditioning — patterns, tendencies, and habits — produced by prior action [saṅkhārā]| are a thing to be completely comprehended; |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| is a thing to be completely comprehended. These are called, bhikkhus, the things to be completely comprehended.
Katamā ca, bhikkhave, pariññā? Yo, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pariññā”ti.
And what, bhikkhus, is complete comprehension? The |wearing away of passion::exhaustion of intense desire, ending of strong emotions, infatuation, obsession, lust [rāgakkhaya]|, the |wearing away of aversion::ending of ill will, extinction of hatred [dosakkhaya]|, the |wearing away of delusion::wearing away of illusion, ending of hallucination, ending of misperceptions and distorted views [mohakkhaya]|—this, bhikkhus, is called complete comprehension.”
At Sāvatthi.
“Bhikkhus, I will teach the things that are to be |completely comprehended::fully understood [pariññeyya]|, and what complete comprehension is. Listen to it.
What are the |things::phenomena, mental qualities [dhammā]| to be completely comprehended? |Form::materiality, material existence, experience of the material world, i.e. encompassing both one’s body and external objects, whether near or far, gross or subtle, deficient or refined; first of the five aggregates [rūpa]|, bhikkhus, is a thing to be completely comprehended; |feeling::pleasant, neutral, or painful sensation, the experience felt on contact; second of the five aggregates [vedanā]| is a thing to be completely comprehended; |perception::The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks sensory information by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world; third of the five aggregates [sañña]| is a thing to be completely comprehended; |intentional constructs::the constructive activity that shapes each moment of experience, expressed as bodily, verbal, and mental formations; the accumulated conditioning — patterns, tendencies, and habits — produced by prior action [saṅkhārā]| are a thing to be completely comprehended; |consciousness::quality of awareness — distinctive knowing that arises in dependence on the meeting of eye and form, ear and sound, nose and odor, tongue and taste, body and tangible object, mind and mind object [viññāṇa]| is a thing to be completely comprehended. These are called, bhikkhus, the things to be completely comprehended.
And what, bhikkhus, is complete comprehension? The |wearing away of passion::exhaustion of intense desire, ending of strong emotions, infatuation, obsession, lust [rāgakkhaya]|, the |wearing away of aversion::ending of ill will, extinction of hatred [dosakkhaya]|, the |wearing away of delusion::wearing away of illusion, ending of hallucination, ending of misperceptions and distorted views [mohakkhaya]|—this, bhikkhus, is called complete comprehension.”
Sāvatthinidānaṁ.
“Pariññeyye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi pariññañca. Taṁ suṇātha.
Katame ca, bhikkhave, pariññeyyā dhammā? Rūpaṁ, bhikkhave, pariññeyyo dhammo, vedanā pariññeyyo dhammo, saññā pariññeyyo dhammo, saṅkhārā pariññeyyo dhammo, viññāṇaṁ pariññeyyo dhammo. Ime vuccanti, bhikkhave, pariññeyyā dhammā.
Katamā ca, bhikkhave, pariññā? Yo, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pariññā”ti.