The six sense elements condition a causal chain sequentially leading to diverse perceptions, intentions, contacts, felt experiences, desires, fevers, quests, and acquisitions. The Buddha emphasizes this dependent arising is strictly one-way: subsequent states do not condition the preceding elements.

SN 14.10  Dutiya bāhiraphassanānattasutta - Diversity Of External Contacts (Second)

Sāvatthiyaṁ viharati.

At Sāvatthi.

“Dhātunānattaṁ, bhikkhave, paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, saññānānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ, saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati phassanānattaṁ, phassanānattaṁ paṭicca uppajjati vedanānānattaṁ, vedanānānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ, chandanānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ, pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati lābhanānattaṁ; no lābhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ, no pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, no pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ, no chandanānattaṁ paṭicca uppajjati vedanānānattaṁ, no vedanānānattaṁ paṭicca uppajjati phassanānattaṁ, no phassanānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ, no saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, no saññānānattaṁ paṭicca uppajjati dhātunānattaṁ.

“Bhikkhus, |dependent on::contingent on, supported by, grounded on [paṭicca]| the |diversity of elements::variety of foundational properties making up experience—earth, water, fire, air, space, and consciousness; basis for bodily and mental phenomena; multiplicity of conditioned building blocks [dhātunānatta]|, there arises a |diversity of perceptions::variety of conceptions, manifold notions [saññānānatta]|; dependent on the diversity of perceptions, there arises a |diversity of intentions::variety of thoughts [saṅkappanānatta]|; dependent on the diversity of intentions, there arises a |diversity of contacts::multiplicity of sensory encounters; variety of experiential junctions where sense faculty, object, and consciousness converge; conditioned points of experience giving rise to feeling [phassanānānatta]|; dependent on the diversity of contacts, there arises a |diversity of felt experiences::pleasant, neutral, or painful sensations, feelings [vedanānānatta]|; dependent on the diversity of felt experiences, there arises a |diversity of desires::diversity of interests; variety of impulses [chandanānatta]|; dependent on the diversity of desires, there arises a |diversity of fevers::emotional heat of passion and craving; burning impulses, obsessive attachments, infatuations, and restless desire-states [pariḷāhanānatta]|; dependent on the diversity of fevers, there arises a |diversity of quests::variety in pursuits and searches multiplicity of aims in seeking satisfaction or meaning—ranging from sensual gratification to liberation [pariyesanānānatta]|; dependent on the diversity of quests, there arises a |diversity of acquisitions::variety of gains and attainments; forms of possession, advantage, or profit—material, social, or conceptual—sought or clung to as ‘mine’ [lābhanānatta]|. A diversity of quests does not arise dependent on a diversity of acquisitions, a diversity of fevers does not arise dependent on a diversity of quests, a diversity of desires does not arise dependent on a diversity of fevers, a diversity of felt experiences does not arise dependent on a diversity of desires, a diversity of contacts does not arise dependent on a diversity of felt experiences, a diversity of intentions does not arise dependent on a diversity of contacts, a diversity of perceptions does not arise dependent on a diversity of intentions, and the diversity of elements does not arise dependent on a diversity of perceptions.

Katamañca, bhikkhave, dhātunānattaṁ? Rūpadhātu, saddadhātu, gandhadhātu, rasadhātu, phoṭṭhabbadhātu, dhammadhātu idaṁ vuccati, bhikkhave, dhātunānattaṁ.

And what is the diversity of elements? The |form element::the elemental basis for visual objects—such as shapes, colors, light, bodily forms, gestures, ornaments, scenery, or textures visible through the eye—anything whose appearance enables seeing and may condition perception, attraction, or craving [rūpadhātu]|, |sound element::the elemental basis for auditory experience—such as tones, voices, musical patterns, shouts, praises, speech, or ambient noise—anything whose vibratory quality enables hearing and can become a basis for perception, emotional response, or craving [saddadhātu]|, |odor element::the elemental basis for smells—such as fragrances, stench, food aromas, floral scents, perfumes, or earthy odors—anything whose scent-bearing nature forms the condition for olfactory experience and may lead to craving or attachment [gandhadhātu]|, |taste element::the elemental basis for gustatory experience—such as sweet, bitter, sour, salty, spicy, or subtle flavor properties that arise in dependence on tongue contact with substances, forming the condition for taste perception and potentially giving rise to craving or attachment [rasadhātu]|, |tangible object element::the elemental basis for touch sensation—such as hardness, softness, warmth, coolness, pressure, movement, or contact with textures and bodies—anything that, when contacted by the body, can give rise to tactile experience and potentially become an object of desire, arousal, comfort, or emotional attachment [phoṭṭhabbadhātu]|, and |mental object element::the elemental basis for mental phenomena—such as thoughts, emotions, perceptions, volitions, conceptual constructs, and internal representations—that arise within the mind and form the condition for knowing, imagining, interpreting, or craving [dhammadhātu]|. This is called the diversity of elements.

Kathañca, bhikkhave, dhātunānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, saññānānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ, saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati phassanānattaṁ, phassanānattaṁ paṭicca uppajjati vedanānānattaṁ, vedanānānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ, chandanānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ, pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati lābhanānattaṁ; no lābhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ, no pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, no pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ, no chandanānattaṁ paṭicca uppajjati vedanānānattaṁ, no vedanānānattaṁ paṭicca uppajjati phassanānattaṁ, no phassanānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ, no saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, no saññānānattaṁ paṭicca uppajjati dhātunānattaṁ.

And how is it, bhikkhus, that dependent on diversity of elements, there arises a diversity of perceptions; that dependent on the diversity of perceptions, there arises a diversity of intentions; that dependent on the diversity of intentions, there arises a diversity of contacts; that dependent on the diversity of contacts, there arises a diversity of felt experiences; that dependent on the diversity of felt experiences, there arises a diversity of desires; that dependent on the diversity of desires, there arises a diversity of fevers; that dependent on the diversity of fevers, there arises a diversity of quests; that dependent on the diversity of quests, there arises a diversity of acquisitions; that a diversity of quests does not arise dependent on a diversity of acquisitions, a diversity of fevers does not arise dependent on a diversity of quests, a diversity of desires does not arise dependent on a diversity of fevers, a diversity of felt experiences does not arise dependent on a diversity of desires, a diversity of contacts does not arise dependent on a diversity of felt experiences, a diversity of intentions does not arise dependent on a diversity of contacts, a diversity of perceptions does not arise dependent on a diversity of intentions, and the diversity of elements does not arise dependent on a diversity of perceptions?

1. Form

Rūpadhātuṁ, bhikkhave, paṭicca uppajjati rūpasaññā, rūpasaññaṁ paṭicca uppajjati rūpasaṅkappo, rūpasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati rūpaphasso, rūpaphassaṁ paṭicca uppajjati rūpavedanā, rūpavedanāya paṭicca uppajjati rūpacchando, rūpacchandaṁ paṭicca uppajjati rūpapariḷāho, rūpapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati rūpapariyesanā, rūpapariyesanāya sati uppajjati rūpalābho; no rūpalābhaṁ paṭicca uppajjati rūpapariyesanā, no rūpapariyesanaṁ paṭicca uppajjati rūpapariḷāho, no rūpapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati rūpacchando, no rūpacchandaṁ paṭicca uppajjati rūpavedanā, no rūpavedanā paṭicca uppajjati rūpaphasso, no rūpaphasso paṭicca uppajjati rūpasaṅkappo, no rūpasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati rūpasaññā, no rūpasaññaṁ paṭicca uppajjati rūpadhātu.

Dependent on the form element, there arises a |perception of form::recognition of a material shape [rūpasaññā]|; dependent on the perception of form, there arises an intention about form; dependent on the intention about form, there arises a contact with form; dependent on the contact with form, there arises a felt experience connected with form; dependent on the felt experience connected with form, there arises a desire for form; dependent on the desire for form, there arises a fever for form; dependent on the fever for form, there arises a quest for form; dependent on the quest for form, there arises an acquisition of form. A quest for form does not arise dependent on an acquisition of form, a fever for form does not arise dependent on a quest for form, a desire for form does not arise dependent on a fever for form, a felt experience connected with form does not arise dependent on a desire for form, a contact with form does not arise dependent on a felt experience connected with form, an intention about form does not arise dependent on a contact with form, a perception of form does not arise dependent on an intention about form, and the form element does not arise dependent on a perception of form.

2. Sound

Saddadhātuṁ paṭicca uppajjati saddasaññā, saddasaññaṁ paṭicca uppajjati saddasaṅkappo, saddasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati saddaphasso, saddaphassaṁ paṭicca uppajjati saddavedanā, saddavedanāya paṭicca uppajjati saddacchando, saddacchandaṁ paṭicca uppajjati saddapariḷāho, saddapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati saddapariyesanā, saddapariyesanāya sati uppajjati saddalābho; no saddalābhaṁ paṭicca uppajjati saddapariyesanā, no saddapariyesanaṁ paṭicca uppajjati saddapariḷāho, no saddapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati saddacchando, no saddacchando paṭicca uppajjati saddavedanā, no saddavedanā paṭicca uppajjati saddaphasso, no saddaphasso paṭicca uppajjati saddasaṅkappo, no saddasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati saddasaññā, no saddasaññaṁ paṭicca uppajjati saddadhātu.

Dependent on the sound element, there arises a |perception of sound::recognition of a sound [saddasaññā]|; dependent on the perception of sound, there arises an intention about sound; dependent on the intention about sound, there arises a contact with sound; dependent on the contact with sound, there arises a felt experience connected with sound; dependent on the felt experience connected with sound, there arises a desire for sound; dependent on the desire for sound, there arises a fever for sound; dependent on the fever for sound, there arises a quest for sound; dependent on the quest for sound, there arises an acquisition of sound. A quest for sound does not arise dependent on an acquisition of sound, a fever for sound does not arise dependent on a quest for sound, a desire for sound does not arise dependent on a fever for sound, a felt experience connected with sound does not arise dependent on a desire for sound, a contact with sound does not arise dependent on a felt experience connected with sound, an intention about sound does not arise dependent on a contact with sound, a perception of sound does not arise dependent on an intention about sound, and the sound element does not arise dependent on a perception of sound.

3. Odor

Gandhadhātuṁ paṭicca uppajjati gandhasaññā, gandhasaññaṁ paṭicca uppajjati gandhasaṅkappo, gandhasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati gandhaphasso, gandhaphassaṁ paṭicca uppajjati gandhavedanā, gandhavedanāya paṭicca uppajjati gandhacchando, gandhacchandaṁ paṭicca uppajjati gandhapariḷāho, gandhapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati gandhapariyesanā, gandhapariyesanāya sati uppajjati gandhalābho; no gandhalābhaṁ paṭicca uppajjati gandhapariyesanā, no gandhapariyesanaṁ paṭicca uppajjati gandhapariḷāho, no gandhapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati gandhacchando, no gandhacchando paṭicca uppajjati gandhavedanā, no gandhavedanā paṭicca uppajjati gandhaphasso, no gandhaphasso paṭicca uppajjati gandhasaṅkappo, no gandhasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati gandhasaññā, no gandhasaññaṁ paṭicca uppajjati gandhadhātu.

Dependent on the odor element, there arises a |perception of smell::recognition of an odor [gandhasaññā]|; dependent on the perception of smell, there arises an intention about smell; dependent on the intention about smell, there arises a contact with smell; dependent on the contact with smell, there arises a felt experience connected with smell; dependent on the felt experience connected with smell, there arises a desire for smell; dependent on the desire for smell, there arises a fever for smell; dependent on the fever for smell, there arises a quest for smell; dependent on the quest for smell, there arises an acquisition of smell. A quest for smell does not arise dependent on an acquisition of smell, a fever for smell does not arise dependent on a quest for smell, a desire for smell does not arise dependent on a fever for smell, a felt experience connected with smell does not arise dependent on a desire for smell, a contact with smell does not arise dependent on a felt experience connected with smell, an intention about smell does not arise dependent on a contact with smell, a perception of smell does not arise dependent on an intention about smell, and the odor element does not arise dependent on a perception of smell.

4. Taste

Rasadhātuṁ paṭicca uppajjati rasasaññā, rasasaññaṁ paṭicca uppajjati rasasaṅkappo, rasasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati rasaphasso, rasaphassaṁ paṭicca uppajjati rasavedanā, rasavedanāya paṭicca uppajjati rasacchando, rasacchandaṁ paṭicca uppajjati rasapariḷāho, rasapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati rasapariyesanā, rasapariyesanāya sati uppajjati rasalābho; no rasalābhaṁ paṭicca uppajjati rasapariyesanā, no rasapariyesanaṁ paṭicca uppajjati rasapariḷāho, no rasapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati rasacchando, no rasacchando paṭicca uppajjati rasavedanā, no rasavedanā paṭicca uppajjati rasaphasso, no rasaphasso paṭicca uppajjati rasasaṅkappo, no rasasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati rasasaññā, no rasasaññaṁ paṭicca uppajjati rasadhātu.

Dependent on the taste element, there arises a |perception of taste::recognition of a flavor [rasasaññā]|; dependent on the perception of taste, there arises an intention about taste; dependent on the intention about taste, there arises a contact with taste; dependent on the contact with taste, there arises a felt experience connected with taste; dependent on the felt experience connected with taste, there arises a desire for taste; dependent on the desire for taste, there arises a fever for taste; dependent on the fever for taste, there arises a quest for taste; dependent on the quest for taste, there arises an acquisition of taste. A quest for taste does not arise dependent on an acquisition of taste, a fever for taste does not arise dependent on a quest for taste, a desire for taste does not arise dependent on a fever for taste, a felt experience connected with taste does not arise dependent on a desire for taste, a contact with taste does not arise dependent on a felt experience connected with taste, an intention about taste does not arise dependent on a contact with taste, a perception of taste does not arise dependent on an intention about taste, and the taste element does not arise dependent on a perception of taste.

5. Tangible object

Phoṭṭhabbadhātuṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbasaññā, phoṭṭhabbasaññaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbasaṅkappo, phoṭṭhabbasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbaphasso, phoṭṭhabbaphassaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbavedanā, phoṭṭhabbavedanāya paṭicca uppajjati phoṭṭhabbacchando, phoṭṭhabbacchandaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbapariḷāho, phoṭṭhabbapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbapariyesanā, phoṭṭhabbapariyesanāya sati uppajjati phoṭṭhabbalābho; no phoṭṭhabbalābhaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbapariyesanā, no phoṭṭhabbapariyesanaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbapariḷāho, no phoṭṭhabbapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbacchando, no phoṭṭhabbacchando paṭicca uppajjati phoṭṭhabbavedanā, no phoṭṭhabbavedanā paṭicca uppajjati phoṭṭhabbaphasso, no phoṭṭhabbaphasso paṭicca uppajjati phoṭṭhabbasaṅkappo, no phoṭṭhabbasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbasaññā, no phoṭṭhabbasaññaṁ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbadhātu.

Dependent on the tangible object element, there arises a |perception of touch::recognition of a tangible [phoṭṭhabbasaññā]|; dependent on the perception of touch, there arises an intention about touch; dependent on the intention about touch, there arises a contact with touch; dependent on the contact with touch, there arises a felt experience connected with touch; dependent on the felt experience connected with touch, there arises a desire for touch; dependent on the desire for touch, there arises a fever for touch; dependent on the fever for touch, there arises a quest for touch; dependent on the quest for touch, there arises an acquisition of touch. A quest for touch does not arise dependent on an acquisition of touch, a fever for touch does not arise dependent on a quest for touch, a desire for touch does not arise dependent on a fever for touch, a felt experience connected with touch does not arise dependent on a desire for touch, a contact with touch does not arise dependent on a felt experience connected with touch, an intention about touch does not arise dependent on a contact with touch, a perception of touch does not arise dependent on an intention about touch, and the tangible object element does not arise dependent on a perception of touch.

6. Mental object

Dhammadhātuṁ paṭicca uppajjati dhammasaññā, dhammasaññaṁ paṭicca uppajjati dhammasaṅkappo, dhammasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati dhammaphasso, dhammaphassaṁ paṭicca uppajjati dhammavedanā, dhammavedanāya paṭicca uppajjati dhammacchando, dhammacchandaṁ paṭicca uppajjati dhammapariḷāho, dhammapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati dhammapariyesanā, dhammapariyesanāya sati uppajjati dhammalābho; no dhammalābhaṁ paṭicca uppajjati dhammapariyesanā, no dhammapariyesanaṁ paṭicca uppajjati dhammapariḷāho, no dhammapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati dhammacchando, no dhammacchando paṭicca uppajjati dhammavedanā, no dhammavedanā paṭicca uppajjati dhammaphasso, no dhammaphasso paṭicca uppajjati dhammasaṅkappo, no dhammasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati dhammasaññā, no dhammasaññaṁ paṭicca uppajjati dhammadhātu.

Dependent on the mental object element, there arises a |perception of mental activity::recognition of mental phenomena [dhammasaññā]|; dependent on the perception of mental activity, there arises an intention about mental activity; dependent on the intention about mental activity, there arises a contact with mental activity; dependent on the contact with mental activity, there arises a felt experience connected with mental activity; dependent on the felt experience connected with mental activity, there arises a desire for mental activity; dependent on the desire for mental activity, there arises a fever for mental activity; dependent on the fever for mental activity, there arises a quest for mental activity; dependent on the quest for mental activity, there arises an acquisition of mental activity. A quest for mental activity does not arise dependent on an acquisition of mental activity, a fever for mental activity does not arise dependent on a quest for mental activity, a desire for mental activity does not arise dependent on a fever for mental activity, a felt experience connected with mental activity does not arise dependent on a desire for mental activity, a contact with mental activity does not arise dependent on a felt experience connected with mental activity, an intention about mental activity does not arise dependent on a contact with mental activity, a perception of mental activity does not arise dependent on an intention about mental activity, and the mental object element does not arise dependent on a perception of mental activity.

Evaṁ kho, bhikkhave, dhātunānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, saññānānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ, saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati phassanānattaṁ, phassanānattaṁ paṭicca uppajjati vedanānānattaṁ, vedanānānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ, chandanānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ, pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati lābhanānattaṁ; no lābhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ, no pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, no pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ, no chandanānattaṁ paṭicca uppajjati vedanānānattaṁ, no vedanānānattaṁ paṭicca uppajjati phassanānattaṁ, no phassanānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ, no saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, no saññānānattaṁ paṭicca uppajjati dhātunānattan”ti.

Thus, bhikkhus, dependent on the diversity of elements, there arises a diversity of perceptions; dependent on the diversity of perceptions, there arises a diversity of intentions; dependent on the diversity of intentions, there arises a diversity of contacts; dependent on the diversity of contacts, there arises a diversity of felt experiences; dependent on the diversity of felt experiences, there arises a diversity of desires; dependent on the diversity of desires, there arises a diversity of fevers; dependent on the diversity of fevers, there arises a diversity of quests; dependent on the diversity of quests, there arises a diversity of acquisitions. A diversity of quests does not arise dependent on a diversity of acquisitions, a diversity of fevers does not arise dependent on a diversity of quests, a diversity of desires does not arise dependent on a diversity of fevers, a diversity of felt experiences does not arise dependent on a diversity of desires, a diversity of contacts does not arise dependent on a diversity of felt experiences, a diversity of intentions does not arise dependent on a diversity of contacts, a diversity of perceptions does not arise dependent on a diversity of intentions, and the diversity of elements does not arise dependent on a diversity of perceptions.”

Topics & Qualities:

Desire

Desire

A wholesome motivation, interest, or objective that acts as the starting point for effort and application of will.

Also known as: aspiration, interest, wish, having an objective, intention, impulse
Pāli: chanda
View all discourses →
Felt Experience

Felt Experience

Pleasant, neutral, or painful sensation—the experience felt on contact. Sometimes translated as “feeling.” Distinct from an emotional state or reaction, it refers to the affective tone of experience, the bare sensation of pleasure, pain, or neutrality before mental responses arise. It is the second of the five aggregates.

Also known as: feeling
Pāli: vedanā
View all discourses →
Perception

Perception

The mental process of recognizing and giving meaning to experience. It marks sensory information by signs, labels, or associations drawn from memory and the field of contact. Perception shapes how one experiences the world. It is the third of the five aggregates.

Also known as: recognition, conception
Pāli: sañña
View all discourses →
Quest

Quest

A seeking, a pursuit, a search. It arises from holding tight the thought, ‘this is the truth.’ A quest can be for sensual pleasure, seeking existence, or seeking renunciation.

Also known as: search, pursuit
Pāli: esanā
View all discourses →
Attachment

Attachment

A mental fastening onto people, things, views, or states as “me” or “mine,” unwilling to release them. This clinging can give a sense of security and sweetness.

Also known as: acquisition, bond, clinging, grasping, holding on, possession, entanglement, bound, connected, taking as mine
Pāli: upadhi, upādāna, sakiñcana, mamatta
View all discourses →
Passion

Passion

Intense desire or lust that dyes the mind. It fixates on the features of objects, coloring perception with infatuation and making it difficult to see things as they truly are.

Also known as: burning fever, intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust
Pāli: rāga
View all discourses →
Recognition of diversity

Recognition of diversity

The perception of multiplicity and variety in experience—seeing distinct forms, beings, and phenomena as separate entities. While natural to ordinary cognition, when fueled by craving and conceit it proliferates into endless distinctions and preferences, binding the mind to the world of differentiation.

Also known as: concept of variety, perception of diversity, perception of multiplicity
Pāli: nānattasaññā
View all discourses →

Last updated on April 23, 2026