For whomever the four bases of psychic powers are neglected, the noble way of practice leading to the complete end of suffering is also neglected.
“Yesaṁ kesañci, bhikkhave, cattāro iddhipādā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṁ kesañci, bhikkhave, cattāro iddhipādā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī.
“Bhikkhus, for whomever the |bases of psychic power::bases for spiritual power, paths to supernormal abilities [iddhipādā]| are neglected, the noble way of practice leading to the complete |end of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]| is also neglected. For whomever the four bases of psychic powers are |undertaken::aroused, applied [āraddha]|, the noble way of practice leading to the complete end of suffering is also undertaken.
Katame cattāro?
What four?
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, vīriyasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, cittasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti.
Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the basis of psychic power that is endowed with |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| arising from |aspiration::a goal, an interest, an objective, i.e. a wholesome motivation [chanda]| and accompanied by intentional effort, develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |determination::will power, energy [vīriya]| and accompanied by intentional effort, develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |[purification of] mind::clearing the affective awareness of hindrances [citta]| and accompanied by intentional effort, and develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |investigation::consideration, reflection, and examination [vīmaṃsā]| and accompanied by intentional effort.
Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ime cattāro iddhipādā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ime cattāro iddhipādā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti.
Bhikkhus, for whomever these four bases of psychic powers are neglected, the noble way of practice leading to the complete end of suffering is also neglected. For whomever these four bases of psychic powers are undertaken, the noble way of practice leading to the complete end of suffering is also undertaken.”
“Bhikkhus, for whomever the |bases of psychic power::bases for spiritual power, paths to supernormal abilities [iddhipādā]| are neglected, the noble way of practice leading to the complete |end of suffering::ending of discontentment, cessation of distress [dukkhanirodha]| is also neglected. For whomever the four bases of psychic powers are |undertaken::aroused, applied [āraddha]|, the noble way of practice leading to the complete end of suffering is also undertaken.
What four?
Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the basis of psychic power that is endowed with |collectedness::stability of mind, stillness of mind, mental composure [samādhi]| arising from |aspiration::a goal, an interest, an objective, i.e. a wholesome motivation [chanda]| and accompanied by intentional effort, develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |determination::will power, energy [vīriya]| and accompanied by intentional effort, develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |[purification of] mind::clearing the affective awareness of hindrances [citta]| and accompanied by intentional effort, and develops the basis of psychic power that is endowed with collectedness arising from |investigation::consideration, reflection, and examination [vīmaṃsā]| and accompanied by intentional effort.
Bhikkhus, for whomever these four bases of psychic powers are neglected, the noble way of practice leading to the complete end of suffering is also neglected. For whomever these four bases of psychic powers are undertaken, the noble way of practice leading to the complete end of suffering is also undertaken.”
“Yesaṁ kesañci, bhikkhave, cattāro iddhipādā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṁ kesañci, bhikkhave, cattāro iddhipādā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī.
Katame cattāro?
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, vīriyasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, cittasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti.
Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ime cattāro iddhipādā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ime cattāro iddhipādā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti.