Time flies by, one should abandon world’s bait, looking for peace.
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthi.
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, that deity recited this verse in the presence of the Blessed One:
“Accenti kālā tarayanti rattiyo,
Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
Puññāni kayirātha sukhāvahānī”ti.
“Time flies by, the nights swiftly pass,
the stages of life gradually abandon |[us]::::us|;
clearly seeing this danger in death,
one should do meritorious deeds that bring happiness.”
“Accenti kālā tarayanti rattiyo,
Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
Lokāmisaṁ pajahe santipekkho”ti.
[The Blessed One]: “Time flies by, the nights swiftly pass,
the stages of life gradually abandon |[us]::::us|;
clearly seeing this danger in death,
one should drop the |world’s bait::material delight, worldliness [lokāmisa]|, looking for peace.”
At Sāvatthi.
Standing to one side, that deity recited this verse in the presence of the Blessed One:
“Time flies by, the nights swiftly pass,
the stages of life gradually abandon |[us]::::us|;
clearly seeing this danger in death,
one should do meritorious deeds that bring happiness.”
[The Blessed One]: “Time flies by, the nights swiftly pass,
the stages of life gradually abandon |[us]::::us|;
clearly seeing this danger in death,
one should drop the |world’s bait::material delight, worldliness [lokāmisa]|, looking for peace.”
Sāvatthinidānaṁ.
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
“Accenti kālā tarayanti rattiyo,
Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
Puññāni kayirātha sukhāvahānī”ti.
“Accenti kālā tarayanti rattiyo,
Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
Lokāmisaṁ pajahe santipekkho”ti.